登陆注册
5696700000013

第13章

"'As to the drama--it is this.You imagine that I am occupied with the Council of State,the Chamber,the Courts,Politics.--Why,dear me,seven hours at night are enough for all that,so much are my faculties overwrought by the life I lead!Honorine is my real concern.

To recover my wife is my only study;to guard her in her cage,without her suspecting that she is in my power;to satisfy her needs,to supply the little pleasure she allows herself,to be always about her like a sylph without allowing her to see or to suspect me,for if she did,the future would be lost,--that is my life,my true life.--For seven years I have never gone to bed without going first to see the light of her night-lamp,or her shadow on the window curtains.

"'She left my house,choosing to take nothing but the dress she wore that day.The child carried her magnanimity to the point of folly!

Consequently,eighteen months after her flight she was deserted by her lover,who was appalled by the cold,cruel,sinister,and revolting aspect of poverty--the coward!The man had,no doubt,counted on the easy and luxurious life in Switzerland or Italy which fine ladies indulge in when they leave their husbands.Honorine has sixty thousand francs a year of her own.The wretch left the dear creature expecting an infant,and without a penny.In the month of November 1820I found means to persuade the best /accoucheur/in Paris to play the part of a humble suburban apothecary.I induced the priest of the parish in which the Countess was living to supply her needs as though he were performing an act of charity.Then to hide my wife,to secure her against discovery,to find her a housekeeper who would be devoted to me and be my intelligent confidante--it was a task worthy of Figaro!

You may suppose that to discover where my wife had taken refuge I had only to make up my mind to it.

"'After three months of desperation rather than despair,the idea of devoting myself to Honorine with God only in my secret,was one of those poems which occur only to the heart of a lover through life and death!Love must have its daily food.And ought I not to protect this child,whose guilt was the outcome of my imprudence,against fresh disaster--to fulfil my part,in short,as a guardian angel?--At the age of seven months her infant died,happily for her and for me.For nine months more my wife lay between life and death,deserted at the time when she most needed a manly arm;but this arm,'said he,holding out his own with a gesture of angelic dignity,'was extended over her head.Honorine was nursed as she would have been in her own home.

When,on her recovery,she asked how and by whom she had been assisted,she was told--"By the Sisters of Charity in the neighborhood --by the Maternity Society--by the parish priest,who took an interest in her.""'This woman,whose pride amounts to a vice,has shown a power of resistance in misfortune,which on some evenings I call the obstinacy of a mule.Honorine was bent on earning her living.My wife works!For five years past I have lodged her in the Rue Saint-Maur,in a charming little house,where she makes artificial flowers and articles of fashion.She believes that she sells the product of her elegant fancywork to a shop,where she is so well paid that she makes twenty francs a day,and in these six years she had never had a moment's suspicion.She pays for everything she needs at about the third of its value,so that on six thousand francs a year she lives as if she had fifteen thousand.She is devoted to flowers,and pays a hundred crowns to a gardener,who costs me twelve hundred in wages,and sends me in a bill for two thousand francs every three months.I have promised the man a market-garden with a house on it close to the porter's lodge in the Rue Saint-Maur.I hold this ground in the name of a clerk of the law courts.The smallest indiscretion would ruin the gardener's prospects.Honorine has her little house,a garden,and a splendid hothouse,for a rent of five hundred francs a year.There she lives under the name of her housekeeper,Madame Gobain,the old woman of impeccable discretion whom I was so lucky as to find,and whose affection Honorine has won.But her zeal,like that of the gardener,is kept hot by the promise of reward at the moment of success.The porter and his wife cost me dreadfully dear for the same reasons.

However,for three years Honorine has been happy,believing that she owes to her own toil all the luxury of flowers,dress,and comfort.

"'Oh!I know what you are about to say,'cried the Count,seeing a question in my eyes and on my lips.'Yes,yes;I have made the attempt.My wife was formerly living in the Faubourg Saint-Antoine.

One day when,from what Gobain told me,I believed in some chance of a reconciliation,I wrote by post a letter,in which I tried to propitiate my wife--a letter written and re-written twenty times!Iwill not describe my agonies.I went from the Rue Payenne to the Rue de Reuilly like a condemned wretch going from the Palais de Justice to his execution,but he goes on a cart,and I was on foot.It was dark--there was a fog;I went to meet Madame Gobain,who was to come and tell me what my wife had done.Honorine,on recognizing my writing,had thrown the letter into the fire without reading it.--"Madame Gobain,"she had exclaimed,"I leave this to-morrow.""'What a dagger-stroke was this to a man who found inexhaustible pleasure in the trickery by which he gets the finest Lyons velvet at twelve francs a yard,a pheasant,a fish,a dish of fruit,for a tenth of their value,for a woman so ignorant as to believe that she is paying ample wages with two hundred and fifty francs to Madame Gobain,a cook fit for a bishop.

同类推荐
热门推荐
  • 都市里的生产队(中国好小说)

    都市里的生产队(中国好小说)

    城市郊区有一个白鹤庄,庄里还有二十多户人家,保留着生产队的治理模式。张东升是这个生产队的队长,试图在坐拥土地的实力上让庄子富起来。他找关系,使手段,在生产队里大建豪华商业城。东升曾经受到过不公平待遇,坐过牢,心里压抑着仇恨。他渴望着绝对的权力,在文化转型后还按着旧的标准尽可能地圈自己的领地。最终因对员工私自用刑,再次被捕入狱。
  • 重生之圣帝至尊

    重生之圣帝至尊

    重回都市,强势崛起,斩宗师,破宗门,以无敌的姿态凌驾世人之上。
  • 忧国(全集)

    忧国(全集)

    宣统三年(公元1911年)大清国正是摇摇欲坠的年份。就在这个腐朽王国生命的最后几个月里,一个普普通通的镖师,却突然阴差阳错地卷入了革命党、会党、衙门之间斗争漩涡的中心,被推向他从前根本预想不到的方向。危境中智慧与智慧的交战,性命与性命的相搏,人力与宿命的角力,在这个波谲云诡的故事里,几个站在不同立场上的普通人,尝试以他们各自的努力,并付出巨大的代价,来改变似乎早已注定了的历史……全书详细描述了辛亥革命前三个月,以马凤云,朱阿秀,霍景旸,周汉城,刘文藻等主要人物为核心的某省革命前后几十天的风云际会。展现了多方派别人物势力如镖行、革命党、清廷、会党以及派别内部的角逐和矛盾、合纵连横、以及各个人物的层叠心境,以全新的叙事技法集中描绘出一幅波澜壮阔的历史画卷的一角,窥一斑而见全豹。
  • 上司老公请走开

    上司老公请走开

    “你还恨我吗?”“不恨,我为什么要恨你,只有爱到了极致才有恨,因为我不爱你,因此我不恨你。”“你……”男人气结“女人,你不要挑战我的耐心。”“怎么样?你还想咬我不成?如果你想当狗的话,那你咬啊。”女人就是要挑战他的耐心,不在这个时候好好的打击他一下,更待何时。
  • 幸福的根源

    幸福的根源

    不幸的药方无从抓起,幸福则是一种抓不着的感觉,它不能生产,无法继承,从一定程度上说,它也不可能像某些文人们说的那样,轻轻松松地立地生根,顺顺利利地发芽、展叶、开花、结果。幸福与不幸,有时只需一秒就能完成转换,让人猝不及防,甚至非人力可以改变。正因此,幸福也就更加难以言说。罗芬芬编著的《幸福的根源》主要从快乐生活、修剪欲望、降低需求、低调处事等几个方面从内到外阐述了幸福的本质以及幸福生活的秘诀。
  • 半世浮尘之异界医仙

    半世浮尘之异界医仙

    她,是现代人人闻风丧胆的第一杀手,亦是能够活死人,肉白骨的绝世医者,一朝穿越,竟成为人人唾弃的废柴。哼!废物?逆天天赋令人望而却步,天生丑颜?面皮之下绝世容颜……话说,后面那个笑的如沐春风的小子,我既没劫财又没劫色的,你一直跟着我干嘛?某人一笑,说:“呵呵,你偷走了我的心,怎么,我不该来拿回来么?”呃--嘴角抽搐,心中暗道:好生厚颜无耻……
  • 水浒传

    水浒传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汤姆·索亚历险记(语文新课标课外必读第七辑)

    汤姆·索亚历险记(语文新课标课外必读第七辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 培养青少年高尚品德的故事(青少年健康成长大课堂)

    培养青少年高尚品德的故事(青少年健康成长大课堂)

    世间最可敬畏的是头顶的星空和心中的道德法则,星空的可畏是因为其神秘与无限,道德的可畏是因为其来自内心的拷问;人生在世,既要无所畏惧地面对挑战,又要敬畏于高尚的道德律条,只有这样,人才不会迷失,才不会失去奋进的动力。送给青少年最好的礼物书。品性是做人的基础,德行是处世的根本。
  • 现代的荒诞

    现代的荒诞

    本书是陈祖芬的中国故事中的《现代的荒诞》分册。书中以报告文学的形式收录了陈祖芬大量的作品这些作品内容丰富涉及面广文笔生动亲和具有较强的可读性。书中除收录了文字作品外还配有大量生动风趣插图画面简洁寓意深刻。本书内容丰富图文并茂融理论性、知识性及可读性为一体它不仅适合小朋友的阅读同时对成年人来说也颇值得一读。