登陆注册
5435700000026

第26章

I stored the boat with the carcases of a hundred oxen, and three hundred sheep, with bread and drink proportionable, and as much meat ready dressed as four hundred cooks could provide. I took with me six cows and two bulls alive, with as many ewes and rams, intending to carry them into my own country, and propagate the breed. And to feed them on board, I had a good bundle of hay, and a bag of corn. I would gladly have taken a dozen of the natives, but this was a thing the emperor would by no means permit; and, besides a diligent search into my pockets, his majesty engaged my honour "not to carry away any of his subjects, although with their own consent and desire."Having thus prepared all things as well as I was able, I set sail on the twenty-fourth day of September 1701, at six in the morning; and when I had gone about four-leagues to the northward, the wind being at south-east, at six in the evening I descried a small island, about half a league to the north-west. I advanced forward, and cast anchor on the lee-side of the island, which seemed to be uninhabited. I then took some refreshment, and went to my rest. I slept well, and as I conjectured at least six hours, for I found the day broke in two hours after I awaked. It was a clear night. I ate my breakfast before the sun was up; and heaving anchor, the wind being favourable, I steered the same course that I had done the day before, wherein I was directed by my pocket compass. My intention was to reach, if possible, one of those islands. which I had reason to believe lay to the north-east of Van Diemen's Land. I discovered nothing all that day; but upon the next, about three in the afternoon, when I had by my computation made twenty-four leagues from Blefuscu, Idescried a sail steering to the south-east; my course was due east. I hailed her, but could get no answer; yet I found Igained upon her, for the wind slackened. I made all the sail Icould, and in half an hour she spied me, then hung out her ancient, and discharged a gun. It is not easy to express the joy I was in, upon the unexpected hope of once more seeing my beloved country, and the dear pledges I left in it. The ship slackened her sails, and I came up with her between five and six in the evening, September 26th; but my heart leaped within me to see her English colours. I put my cows and sheep into my coat-pockets, and got on board with all my little cargo of provisions. The vessel was an English merchantman, returning from Japan by the North and South seas; the captain, Mr. John Biddel, of Deptford, a very civil man, and an excellent sailor.

We were now in the latitude of 30 degrees south; there were about fifty men in the ship; and here I met an old comrade of mine, one Peter Williams, who gave me a good character to the captain.

This gentleman treated me with kindness, and desired I would let him know what place I came from last, and whither I was bound;which I did in a few words, but he thought I was raving, and that the dangers I underwent had disturbed my head; whereupon I took my black cattle and sheep out of my pocket, which, after great astonishment, clearly convinced him of my veracity. I then showed him the gold given me by the emperor of Blefuscu, together with his majesty's picture at full length, and some other rarities of that country. I gave him two purses of two hundreds SPRUGS each, and promised, when we arrived in England, to make him a present of a cow and a sheep big with young.

I shall not trouble the reader with a particular account of this voyage, which was very prosperous for the most part. We arrived in the Downs on the 13th of April, 1702. I had only one misfortune, that the rats on board carried away one of my sheep;I found her bones in a hole, picked clean from the flesh. The rest of my cattle I got safe ashore, and set them a-grazing in a bowling-green at Greenwich, where the fineness of the grass made them feed very heartily, though I had always feared the contrary:

neither could I possibly have preserved them in so long a voyage, if the captain had not allowed me some of his best biscuit, which, rubbed to powder, and mingled with water, was their constant food. The short time I continued in England, I made a considerable profit by showing my cattle to many persons of quality and others: and before I began my second voyage, I sold them for six hundred pounds. Since my last return I find the breed is considerably increased, especially the sheep, which Ihope will prove much to the advantage of the woollen manufacture, by the fineness of the fleeces.

I stayed but two months with my wife and family, for my insatiable desire of seeing foreign countries, would suffer me to continue no longer. I left fifteen hundred pounds with my wife, and fixed her in a good house at Redriff. My remaining stock Icarried with me, part in money and part in goods, in hopes to improve my fortunes. My eldest uncle John had left me an estate in land, near Epping, of about thirty pounds a year; and I had a long lease of the Black Bull in Fetter-Lane, which yielded me as much more; so that I was not in any danger of leaving my family upon the parish. My son Johnny, named so after his uncle, was at the grammar-school, and a towardly child. My daughter Betty (who is now well married, and has children) was then at her needle-work. I took leave of my wife, and boy and girl, with tears on both sides, and went on board the Adventure, a merchant ship of three hundred tons, bound for Surat, captain John Nicholas, of Liverpool, commander. But my account of this voyage must be referred to the Second Part of my Travels.

PART II. A VOYAGE TO BROBDINGNAG.

CHAPTER I.

[A great storm described; the long boat sent to fetch water; the author goes with it to discover the country. He is left on shore, is seized by one of the natives, and carried to a farmer's house. His reception, with several accidents that happened there.

A description of the inhabitants.]

同类推荐
  • 率庵梵琮禅师语录

    率庵梵琮禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战略

    战略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医经原旨

    医经原旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云外云岫禅师语录

    云外云岫禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛祖统纪说

    佛祖统纪说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国式饭局宴会细节全知道

    中国式饭局宴会细节全知道

    本书全面总结和剖析了中国人请客吃饭求人办事过程中的礼仪、技巧和注意事项等,重点从备局、设局、布局、对局、收局等几个角度举例阐述饭局过程中常见的问题和解决的方法,让你在饭局之上尽显绅士风度和淑女风范,有助于你在觥筹交错间结交贵人,轻松成事。
  • 每天一堂幽默口才课

    每天一堂幽默口才课

    《每天一堂幽默口才课》内容简介:古人云:一言可以兴邦,片语可以辱国。说话虽是简单的事,但是说话却不容易。学会坏话好说、狠话柔说、大话小说、笑话冷说、重话狠说、急话缓说、长话短说、虚话实说……不但能让你魅力倍增,还能让你办起事来得心应手。
  • 飘絮的雪花

    飘絮的雪花

    这是一个不同于死神世界的故事,一个凄美的故事,女主从一出生就注定她是冬天的雪花,没有春天,更没有未来,她的人生就像美丽的雪花,然而注定不能存活于温暖之中;在她的一生中,她到底爱过蓝染吗,他不知道,蓝染也不知,只是在她死的时候,蓝染感觉到了疼痛是什么滋味,如果可以选择,蓝染希望自己从未带她走出若夜阁
  • 豪门重生之宋氏长媳

    豪门重生之宋氏长媳

    夏明瑶怎么都没有想到,她和自己的丈夫风风雨雨二十年,最后却死在了丈夫的弟弟和弟媳手中。杜伊欢:“大嫂,你还是死了这一条心吧,不会有人知道这个地方,也不会有人来救你的,你还在等着大哥?哈!他不会再来了,也许现在这个时候,他早已早你一步去见爷爷奶奶了呢!他对你倒还真是痴情啊,苦苦哀求我们放过你,可这怎么可能呢?”重伤醒来,她看到的是丈夫弟弟弟媳狂妄讽刺的笑脸。宋俊涛:“大嫂,别怪我绝情啊,大哥不死我就拿不到第一继承权,虽然大嫂你不争气,只生了个丫头片子,可那丫头也有继承权,我的小儿子,可是这家里唯一的男孩子呀!不这么做,我于心不安呐。哦,对了,顺便再告诉大嫂一声儿,澜绮好歹也是我侄女,我这做叔叔的也舍不得她受苦,已经把她拜托给海利实业的李总照顾了。”杜伊欢:“大嫂,你放心,我们会照顾好爸妈的,至于清清,念你们关系好,让你们见最后一面,黄泉路上也做个伴儿。顺便看在我们妯娌一场的份上,再告诉大嫂一件事儿吧!你和大哥之所以一直不太能要孩子,是我们做的手脚,是,不过你就算知道了,也没什么办法了,还是留着这点力气,到那边去找大哥的时候说吧!”夏明瑶怎么都没有想到,所谓的祸起萧墙,莫过于此。自己的丈夫惨死,女儿不过十二岁的年纪,就落到一个年过半百的老头子手里,不知生死。她眼睁睁的看着自己疼爱的小姑子,被一刀一刀残害致死。而造成这一切的,竟是丈夫的亲兄弟!自己也便罢了,他们可是亲兄弟,亲兄妹!几十年的兄妹情谊,一母同胞,难道真的抵不过豪门当中的尔虞我诈?那弥足珍贵的兄弟,兄妹之情,当真已经消磨殆尽?夏明瑶不明白,为什么?!为什么?!为什么?!为什么?!想到自己最亲的人都被残害致死,夏明瑶那双明亮的眼睛里,竟流出赤红色的血来:“杜伊欢,宋俊涛,若有来世,今日之辱,我必要百倍偿之,叫你们不得好死!”未曾想到,上天眷顾,让她回到了大学毕业的那一年!那是她和自己至爱的丈夫,初见之年。这一生,她要将杜伊欢踩在脚下,她要叫宋俊涛生不如死!这一世,爱她的人,她要倾一生之力相护,保他们一世平安;害她的人,她要打碎他们全部的希望,将他们推下地狱!嫁人就要退职?开什么玩笑?姐踏踏实实的在军艺团里待着呢!是妥妥的著名军旅青年女高音歌唱家,你们不服?上辈子嫁人太晚,叫弟媳占尽先机?不好意思,这辈子,有我在,那个家里就没你什么位置了!
  • 卿若浮生

    卿若浮生

    我愿用前生今世的情缘,换你我来世永不相见,这万年,终是你负了我。这一世,我终是不够爱他。浮生若梦,卿何应缘。
  • 嫡女策-盛世女相

    嫡女策-盛世女相

    “姐姐可知道,功高震主之说?”“姐姐可知道,后权大于帝权,就再无夫妻之名?”“姐姐可知道,从你得受万民敬慕的那一天开始,你的夫君,南衡的皇帝,就已经成了妹妹我的裙下之臣?”“姐姐你样样都胜于我,可独独在最后这一刻,还是我赢了。”战场征战之时,她被十二道加急皇令急召回宫,却怎么也没想到,等待她的却是无尽的地狱。曾经出生入死的兄弟,帮着她征伐天下的兄弟,却最终一个个的死于非命。而她,最后却被自己心爱的夫君和最疼爱的妹妹一起设计背叛。一杯鸩酒,让她带着满腔的恨意与不甘,奔赴黄泉之路!一朝睁眼,却发现自己竟然重生在了曾经被她重创的敌国北流朝的丞相嫡女,从小就是痴儿的墨流卿的身上。这一世,她势要为曾经的恨与怨做一次了解,为了曾经的兄弟,为了她曾经的有眼无珠,她绝对会全部讨回!从相府痴儿,到朝廷权利巅峰,从北流皇朝,到四国鼎力的整个天下,她一步步踩着鲜血踩着白骨走来,而她的身边,慢慢的开始聚集各色完美而出色的男人。【精彩片段】“这里是什么?”某个男人摸着她平坦的肚子,淡淡的问道。“肚子!”女子冷冷的说道。“哦?你还知道这是肚子?好稀奇,竟然还是肚子!”男人衣服惊讶的样子,眼底却带着深深的笑意,嘴角噙着戏谑的笑,声音低沉温润。“......”女人恼怒渐渐的从眼底呈现,这个该死的男人,不只在朝堂上和她作对,私底下更是不饶人,整个人整张嘴就钉在她的身上,却让她打不得骂不得。“哟,墨相这是恼羞成怒了?”男人一副很体贴的样子,上前轻笑的揽住她的肩,轻声的在她的耳边说道:“既然墨相知道这是肚子,就应该知道其作用,要不我们就在这肚子里种个娃娃玩玩,怎么样?”种个,娃娃,玩玩!!!!女人眼底渐渐聚集风暴,精致绝伦的脸上却反而露出绝美的笑容:“既然想玩,那就用你的肚子去种个玩玩好了!如此,我很乐意效劳!!”男人一阵沉默,好半天才幽幽的说道:“也好,我们试一试,看看娃娃到底是比较喜欢我的肚子,还是比较喜欢墨相的肚子,我想,这样的话,墨相应该会觉得比较公平吧!”女人:“......”【本文一对一,喜欢的亲收藏哈!】☆☆☆推荐☆☆☆墨的未来玄幻异能文:【星际女王-首席指挥官】好友君残心的古言穿越宅斗文:【丞相夫人】
  • 错天

    错天

    无限的宇宙,永恒的纪元,回归的一切,考验……早已开始!世界的命运也只不过掌握一念之间,存活?还是灭亡?这一切,都是未知……
  • 章太炎:大偏至正

    章太炎:大偏至正

    从晚明的波澜诡谲,到民国时期的风起云涌,历史孕生出许多独具特色的人文大家。真正的时代人物面孔始终是大众读者感兴趣的题材,本套丛书以近代文化怪杰为主题,集结十位文化名人,由专家分写,详述其不同于凡俗的言行。作者深入浅出,对文化名人中的怪杰现象究分析,以故事化哲理。图书叙述通俗,笔法精彩,立意新颖的同时具有严谨考为基础。兼具可读性与收藏性。民国人物及历史图书的热度始终在持续中升温,内容概有名人轶事类、今人印象类、崇古比今类等。
  • 蜗居的十八

    蜗居的十八

    十八岁的我们,在那之前我们又经历了多少。回想过去,又还能回到过去吗。
  • 凤开新元-孟丽君传奇

    凤开新元-孟丽君传奇

    家门突变,烈女自伤。梦中醒转,已换作二十一世纪心肠。路何方,意茫茫!离家出走,偶遇皇孙,饥荒难定,无有主张。看我书生数策,解决万民渴望!生死之际见衷肠。湖广事情了,江海寄萍踪,且留侠名香。无处寻户籍,明州且从商。献策用女子,女工正式进作坊。三元及第入朝堂,豪侠门下为孟尝,宰相义女做妻房。何人更比我风光!帝王家事不可说,皇孙今日难煎熬,愁断肠。放下心,狠下意,荐出征将,献入瓮计,转眼之间,叛逆帝子,无有生路——此事惊帝王。君王要与子孙计,肱骨之臣变柴梁。一杯毒酒,两尺碎肠,三分生望,四思五想,六神无主张。恢复女装,或有生望;然而三分雄心怎安伏!宁做雄鹰死,不做金雀生,含笑坦然对,千钧一发,皇孙终于破脸对君王。贬谪琼崖,琼崖自有好风光。办学校,引客商,百族共兴,三年吏治,好梧桐栖满金凤凰。皇孙终于登基,我今日终有出头望。再回京师,废官妓,除宗法,要为天下女子,求一条平等之路;大计未成,君臣竟然相疑。幽居临安日月长!蒙古战事起,河北无人可平蝗。主动请缨上,看我胸中主张。献上驱狼计,三年终成功,大元今日始称强。前朝遗老心不定,南海战事乱朝堂;更有居心叵测客,揭露女红妆!朝堂惊,百姓乱,君王无计,且将奇女下狱;四周质疑声起,蒙古皇后大军压境,南海公主陈兵不前,何人有主张?看我女红妆!——————————————————————主角的主要奋斗目标是:给华夏开创一个男女平等的新纪元。大女人倾向。请朋友来帮助主角谋划。————————————————引凤阁女扮男装系列文:磅礴大气的《凤开新元》清新浪漫的《明月心》睿智多才的《天是红尘岸》群号:33968745(经常踢人,潜水员慎入)