登陆注册
5435500000084

第84章

The cook replied, I made it. But the king said, that is not true, for it was much better than usual, and cooked differently. He answered, I must acknowledge that I did not make it, it was made by the hairy animal. The king said, go and bid it come up here.

When Allerleirauh came, the king said, who are you. I am a poor girl who no longer has any father or mother. He asked further, of what use are you in my palace. She answered, I am good for nothing but to have boots thrown at my head. He continued, where did you get the ring which was in the soup. She answered, I know nothing about the ring. So the king could learn nothing, and had to send her away again.

After a while, there was another festival, and then, as before, Allerleirauh begged the cook for leave to go and look on. He answered, yes, but come back again in half-an-hour, and make the king the bread soup which he so much likes. Then she ran into her den, washed herself quickly, and took out of the nut the dress which was as silvery as the moon, and put it on. Then she went up and was like a princess, and the king stepped forward to meet her, and rejoiced to see her once more, and as the dance was just beginning they danced it together. But when it was ended, she again disappeared so quickly that the king could not observe where she went. She, however, sprang into her den, and once more made herself a hairy animal, and went into the kitchen to prepare the bread soup. When the cook had gone upstairs, she fetched the little golden spinning-wheel, and put it in the bowl so that the soup covered it. Then it was taken to the king, who ate it, and liked it as much as before, and had the cook brought, who this time likewise was forced to confess that Allerleirauh had prepared the soup. Allerleirauh again came before the king, but she answered that she was good for nothing else but to have boots thrown at her head, and that she knew nothing at all about the little golden spinning-wheel.

When, for the third time, the king held a festival, all happened just as it had done before. The cook said, fur-skin, you are a witch, and always put something in the soup which makes it so good that the king likes it better than that which I cook, but as she begged so hard, he let her go up at the appointed time. And now she put on the dress which shone like the stars, and thus entered the hall. Again the king danced with the beautiful maiden, and thought that she never yet had been so beautiful.

And whilst she was dancing, he contrived, without her noticing it, to slip a golden ring on her finger, and he had given orders that the dance should last a very long time. When it was ended, he wanted to hold her fast by her hands, but she tore herself loose, and sprang away so quickly through the crowd that she vanished from his sight.

She ran as fast as she could into her den beneath the stairs, but as she had been too long, and had stayed more than half-an-hour she could not take off her pretty dress, but only threw over it her mantle of fur, and in her haste she did not make herself quite black, but one finger remained white. Then Allerleirauh ran into the kitchen, and cooked the bread soup for the king, and as the cook was away, put her golden reel into it.

When the king found the reel at the bottom of it, he caused Allerleirauh to be summoned, and then he espied the white finger, and saw the ring which he had put on it during the dance. Then he grasped her by the hand, and held her fast, and when she wanted to release herself and run away, her mantle of fur opened a little, and the star-dress shone forth. The king clutched the mantle and tore it off. Then her golden hair shone forth, and she stood there in full splendor, and could no longer hide herself. And when she had washed the soot and ashes from her face, she was more beautiful than anyone who had ever been seen on earth. But the king said, you are my dear bride, and we will never more part from each other. Thereupon the marriage was solemnized, and they lived happily until their death.

There was once a woman and her daughter who lived in a pretty garden with cabbages. And a little hare came into it, and during the winter time ate all the cabbages. Then says the mother to the daughter, go into the garden, and chase the hare away.

The girl says to the little hare, sh-sh, hare, you will be eating all our cabbages. Says the hare, come, maiden, and seat yourself on my little hare's tail, and come with me into my little hare's hut. The girl will not do it.

Next day the hare comes again and eats the cabbages, then says the mother to the daughter, go into the garden, and drive the hare away. The girl says to the hare, sh-sh, little hare, you will be eating all the cabbages. The little hare says, maiden, seat yourself on my little hare's tail, and come with me into my little hare's hut.

The maiden refuses.

The third day the hare comes again, and eats the cabbages. On this the mother says to the daughter, go into the garden, and hunt the hare away. Says the maiden, sh-sh, little hare, you will be eating all our cabbages. Says the little hare, come, maiden, seat yourself on my little hare's tail, and come with me into my little hare's hut.

The girl seats herself on the little hare's tail, and then the hare takes her far away to his little hut, and says, now cook green cabbage and millet-seed, and I will invite the wedding-guests. Then all the wedding-guests assembled. Who were the wedding-guests?

That I can tell you as another told it to me. They were all hares, and the crow was there as parson to marry the bride and bridegroom, and the fox as clerk, and the altar was under the rainbow.

The girl, however, was sad, for she was all alone. The little hare comes and says, open the doors, open the doors, the wedding-guests are merry. The bride says nothing, but weeps. The little hare goes away. The little hare comes back and says, take off the lid, take off the lid, the wedding-guests are hungry. The bride again says nothing, and weeps. The little hare goes away.

同类推荐
  • 无盦词

    无盦词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Adieu

    Adieu

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 憨山老人梦游全集

    憨山老人梦游全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Man of Business

    A Man of Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总释陀罗尼义赞

    总释陀罗尼义赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 释迦方志

    释迦方志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘉义管内采访册

    嘉义管内采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宅男异界狂想曲

    宅男异界狂想曲

    标签不够多,我来添几个,爆笑,音乐,穿越,二次元,召唤,变身,斗智。故事背景:战斗派神灵与非战斗派神灵产生矛盾,选择在一个世界进行赌约。主角武颂,被音乐女神选中,穿越异世界,成为神选者,获音乐召唤术。分支能力人物召唤:召唤动漫人物人物附体术:召唤动漫人物附体物品召唤:动漫世界全物品召唤载歌载舞:我唱首歌,你敢听吗?世界召唤:开个房间放世界!双开本新书《全身只有一滴血》。自我感觉比这本成熟一些,希望大家移步一观。
  • 王爷,你欺人太甚(将完)

    王爷,你欺人太甚(将完)

    你不在时,雪一直下,仿佛是在等你回来,我抬头,雪落在我的眉尖化成一片雨水。你不在时,月一直挂在空中,仿佛是在为你照亮回来的路,于是我想变做一颗树,和月亮一起等你。你不在时,树一直摇晃,那影子就象你的身影,时常使我失神。你不在时,风时常又哭又笑,于是风哭时我跟着落泪,风笑时我随它而笑。你不在时,床一直为你而空,是我心中已经容不下她人酣睡,你可知那细微的喘息声曾是我入梦的良药。你不在时,梦不期而至,梦中有你也有我,可梦醒时你却消然而去,于是,我只盼夜夜有梦,梦中有你。你不在时,我食之无味,寝之难安,唯任两鬓生华发,岁月指尖流……雪月你虽不在,我却仍为你保留着皇后的位置……直到永远……我不希望我困住你,但我也不希望再次失去你,如果用江山来和你交换,那么我一定要你,而不要江山。一滴清泪落在我的脸庞,我愕然抬起头时,却发现他已泪流满面,我刚要说什么,他却将手指放在我的唇边,只仰起头长长的叹了一声,然后将我紧紧的拥入怀中,用他的脸轻轻的抚着我的额头…….
  • 那一年,有点儿小幸运

    那一年,有点儿小幸运

    初一,十五,月儿圆,喻初一怎么也想不到,她这个“初一”,居然会遇到…………“十五”?呵呵,开…什么玩笑,“唐十五”,居然会是他的大名?真的是有缘千里来相会,不是初一遇不到十五啊………喻初一的新同桌,刚从国外转学回来,一见面,就直接来了句“要不要做我女朋友?”纳尼?帅哥,你是认真的吗?说什么,对她一见钟情,不要闹了,感情的事,喻初一可是看的很重要的,不好儿戏的…虽然,她这同桌,长的不是一般帅,而且有很多人,做梦都想当他的女朋友………“不管你答不答应,我都会等,你,要谈恋爱的对象,只能是我。”面对如此霸道的表白,喻初一表示,这幸福来得太突然了…………
  • 重生之农家有女

    重生之农家有女

    正所谓,因果报应,今生种什么因,来生结什么果,善有善报,恶有恶报。唐锦前几天还跟闺蜜说起,今生她有现在的父母疼爱,估计一辈子也不会吃苦受累。可是转眼,她怎么也没想到,一次意外的死亡竟然造就了她的重生。再次重活的她不是什么相府千金,也不什么高贵的公主和娘娘。她成了一个普通而贫穷的农家女,而且灵魂还寄居在一个十岁孩子的身上。种田,下地,洗衣,煮饭,这让曾经十指不沾阳春水的她,叫苦不迭。只可惜,命是捡的,仍她如何呜呼哀哉,又岂有用?然,懦弱的福妞儿一朝醒来,性情大变。面对憨厚老实的爹娘,冲动善良的长兄,她该如何面对眼下的环境?是挣扎反抗这可不思议的命运,还是用自己的双手还有那无穷的智慧来改变眼前的一切呢?
  • 神魔医仙

    神魔医仙

    为了一件神器,她被杀回了一百年前。末世降临,世界重组,仙道新开。她携轮回而来,掐指神算,未卜先知。一不小心太高调,惹上各路鬼魅魍魉。神秘男现身大杀四方,花样秒杀。“晕,玩得正高兴,神皇,求轻点。”他嘴角微挑:“……你还想怎么亲?”
  • 重庆爱情

    重庆爱情

    《重庆爱情》描写了抗战期间发生在中国战时首都重庆的一段跌宕起伏 的爱情故事。在重庆独特的人文景观和自然景观的背景下,一对青年男女在 经历了一系列生活磨难、精神蜕变之后,最终以悲壮的方式,奏响了一曲感 天动地的爱情之歌,同时也完成了令人向往的精神追求。巴蜀风情。至真爱情。红色绝唱。
  • 剑挑云中月

    剑挑云中月

    望剑门外蛮蹄滚滚,起一幕尘烟蔽日遮天。闻九州内笙歌夜夜,点万城灯火掀云耀月。欲寻一江川水,忆往昔流年,故摘一朵淡玫,行千里河山。虽见旧臣归园,夜夜笙歌,蛮蹄滚滚。却有今王壮志,寒芒瑟瑟,铁马金戈。纵行遍万水千山,仍数不尽诸方豪杰,而年华留影似水如风,东流不返,唯挑一灯剑影飒沓,抚一曲琴音悠扬。
  • 好形象,好前程

    好形象,好前程

    调查显示,大多数人事主管会在十分钟内对应聘者进行印象考核。而且,97.2%的人事主管承认,应聘者的音像可能会或肯定会对自己的招聘录用决策产生影响。头发在人事主管形成的印象中具有重要影响,男性秃发者在争取人事主管的印象分数时甚至不如留长发者。有位资历颇深的行销专家淳淳告诫涉足行销界的同仁们:在行销产业中,懂得形象包装,给人以良好的印象者,将是永远的赢家。人都是重“感觉”的,印象往往决定未来的发展关系。如果在双方初次见面时,留下的是负面的第一印象,那么,即使你的专业再强,你的个性或能力再好,也很难再有证明的机会了。相反,如果你给顾客留下美好的第一印象,你就有机会施展你的才华了。