登陆注册
5430300000008

第8章 FIRST LESSONS IN THE ART OF INSTRUCTION(3)

I must go with him, across the wet grass, to a remote sequestered corner, the most important place in the grounds, because it contained HIS garden. There were two round beds, stocked with a variety of plants. In one there was a pretty little rose-tree.

I

paused to admire its lovely blossoms.

'Oh, never mind that!' said he, contemptuously. 'That's only MARYANN'S garden; look, THIS is mine.'

After I had observed every flower, and listened to a disquisition on every plant, I was permitted to depart; but first, with great pomp, he plucked a polyanthus and presented it to me, as one conferring a prodigious favour. I observed, on the grass about his garden, certain apparatus of sticks and corn, and asked what they were.

'Traps for birds.'

'Why do you catch them?'

'Papa says they do harm.'

'And what do you do with them when you catch them?'

'Different things. Sometimes I give them to the cat; sometimes Icut them in pieces with my penknife; but the next, I mean to roast alive.'

'And why do you mean to do such a horrible thing?'

'For two reasons: first, to see how long it will live - and then, to see what it will taste like.'

'But don't you know it is extremely wicked to do such things?

Remember, the birds can feel as well as you; and think, how would you like it yourself?'

'Oh, that's nothing! I'm not a bird, and I can't feel what I do to them.'

'But you will have to feel it some time, Tom: you have heard where wicked people go to when they die; and if you don't leave off torturing innocent birds, remember, you will have to go there, and suffer just what you have made them suffer.'

'Oh, pooh! I shan't. Papa knows how I treat them, and he never blames me for it: he says it is just what HE used to do when HEwas a boy. Last summer, he gave me a nest full of young sparrows, and he saw me pulling off their legs and wings, and heads, and never said anything; except that they were nasty things, and I must not let them soil my trousers: end Uncle Robson was there too, and he laughed, and said I was a fine boy.'

'But what would your mamma say?'

'Oh, she doesn't care! she says it's a pity to kill the pretty singing birds, but the naughty sparrows, and mice, and rats, I may do what I like with. So now, Miss Grey, you see it is NOT wicked.'

'I still think it is, Tom; and perhaps your papa and mamma would think so too, if they thought much about it. However,' Iinternally added, 'they may say what they please, but I am determined you shall do nothing of the kind, as long as I have power to prevent it.'

He next took me across the lawn to see his mole-traps, and then into the stack-yard to see his weasel-traps: one of which, to his great joy, contained a dead weasel; and then into the stable to see, not the fine carriage-horses, but a little rough colt, which he informed me had been bred on purpose for him, and he was to ride it as soon as it was properly trained. I tried to amuse the little fellow, and listened to all his chatter as complacently as I could;for I thought if he had any affections at all, I would endeavour to win them; and then, in time, I might be able to show him the error of his ways: but I looked in vain for that generous, noble spirit his mother talked of; though I could see he was not without a certain degree of quickness and penetration, when he chose to exert it.

When we re-entered the house it was nearly tea-time. Master Tom told me that, as papa was from home, he and I and Mary Ann were to have tea with mamma, for a treat; for, on such occasions, she always dined at luncheon-time with them, instead of at six o'clock.

Soon after tea, Mary Ann went to bed, but Tom favoured us with his company and conversation till eight. After he was gone, Mrs.

Bloomfield further enlightened me on the subject of her children's dispositions and acquirements, and on what they were to learn, and how they were to be managed, and cautioned me to mention their defects to no one but herself. My mother had warned me before to mention them as little as possible to HER, for people did not like to be told of their children's faults, and so I concluded I was to keep silence on them altogether. About half-past nine, Mrs.

Bloomfield invited me to partake of a frugal supper of cold meat and bread. I was glad when that was over, and she took her bedroom candlestick and retired to rest; for though I wished to be pleased with her, her company was extremely irksome to me; and I could not help feeling that she was cold, grave, and forbidding - the very opposite of the kind, warm-hearted matron my hopes had depicted her to be.

同类推荐
  • 花间集新注

    花间集新注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经八十卷

    大方广佛华严经八十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百千印陀罗尼经之二

    百千印陀罗尼经之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真秘录

    修真秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东观汉记

    东观汉记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之神的轮回

    网游之神的轮回

    一片黑暗的宇宙里,两名男子伫立在此,一位黑发黑衣,另一位白发白袍。(我和外面的那些妖艳贱货不一样!我不是1刀999,我也不是出门捡神器,更没有天上掉美女!更不可能继承百亿家产!想知道真正的菜鸟怎么登神吗?就来看神的轮回吧!)
  • 示所犯者瑜伽法镜经

    示所犯者瑜伽法镜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少年歌行

    少年歌行

    “我以一枪入逍遥,助你重登天启乘龙位。”素衣女子持枪而立,拦在千军之前。“是啊。我就算死,也是为了朋友而死!”一身红衣的少年拔剑怒喝,面前那几十柄长剑瞬间挣脱了剑主的手,朝天飞去,红衣少年持剑怒挥,几十柄长剑当头砸下。青衣的年轻人在那座高大的城墙前停住了马,他的身后一片疮痍。“我回来了。”他轻声说道。寂静无声。“我回来了!”他忽然拔棍怒吼。他的身后,千军万马奔袭而来,他们拔出长剑,与他同吼。
  • 卧枕江山

    卧枕江山

    金戈铁马为我演奏传奇曲殇,美人成群为我碾墨红袖添香。喜欢卧枕青石赏尽万里江山,喜欢酒剑相伴横卧沙场笑傲。气吞山河独挡千军万马雄浑,侠骨丹心书写万里江河浩瀚。悬壶济世,一气荡尽天下群魔,匹夫一怒,一剑赋尽九千里沧桑!
  • 我是一只女鬼

    我是一只女鬼

    一朝醒来,却与世间天人永隔!一边躲避着地府阴差,一边以鬼之形看尽万生百态。我是孟绯,一个已经死了却不愿投胎的女鬼。我用我的双眼记录了那些精彩无比却又冷漠无情的故事;我用我的经历告诉你们,这世间最恐怖的莫过于一颗充满原罪的心!我行走在这世间,杀过人,爱过人,也恨过人。我失去了最开始的善良和纯真。请跟随我的足迹,与我一同见证这个世界的故事!我叫孟绯,是一只女鬼。
  • 秘密

    秘密

    本书要阐明的是:纸上谈兵的人从来都不会成为真正有所作为的人。一个没有财富的人同样可以变得非常富有;一个不能成为总统或者国会议员的人同样能够获得成功。与那些只知道悲叹命运不公的人相比,善于把握机会的人要伟大得多;与具有高尚品格和良好道德素养的人相比,那些固守着粗俗的财产和行为野蛮的人真可谓卑劣至极。有很多东西比财富珍贵得多,比名声荣耀得多……
  • 诏狱惨言

    诏狱惨言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网游之王者再战

    网游之王者再战

    昔日王者,如今野人,三年空白,落伍他人甚多,却无法掩埋自身本有的光与热,游戏内外,等待他重返荣耀,找回曾属自己的游戏坦途。昔日少爷,如今村夫,三年遁走,埋没多少尘事,却无法摆脱自身应有的缘与命,漫漫人生,等待他重新站起,突破束缚自己的万千桎梏。这是一个退役职业选手,作为老鸟玩家在游戏里装逼的故事。但命运当前,游戏内外的他是否能够把握自己的选择,然后重新塑造自己的人生?“选择决定命运,命运编织未来。”
  • 完美人生的7个指数

    完美人生的7个指数

    一个人的完美人生不但包括成功的事业和幸福的家庭,还要有个人独特的魅力和面对困难的态度,以及身心的健康。本书从情商、健商、慧商、魅商、心商、胆商和逆商等七个方面诠释完美人生的定义和衡量标准,以及如何获得提高这些指数的路径和方法,让生活更加和谐,人生更加美丽。
  • 逗捧记

    逗捧记

    许明亮五十多岁,小个儿,瘦瘦巴巴,脸上一堆褶子,头也有点秃。天热,他心里一急,血压便噌噌上去了,脚软得什么似的,眼前也起了红雾。木陀又没个眼力劲儿,还只管愣眉直眼地问:“师父,那怎么办?票都卖出去了,周末是演还是不演呀?”“演!你来个木陀专场!”许明亮没好气。木陀杵着个拖把,“啊”了一声,把头耷拉了。破破烂烂的光明书场里,半点光明的意思也没有,桌椅横三竖四,条凳七零八落。逢着周末晚上演出的时候,灯光罩着,笑声遮着,还有个热乎劲儿,这会儿大下午的,无遮无拦,破的脏的旧的,全没羞没臊地敞着来了。