登陆注册
5430300000054

第54章 CONFESSIONS(3)

She now became extremely beneficent to the poor cottagers. Her acquaintance among them was more widely extended, her visits to their humble dwellings were more frequent and excursive than they had ever been before. Hereby, she earned among them the reputation of a condescending and very charitable young lady; and their encomiums were sure to be repeated to Mr. Weston: whom also she had thus a daily chance of meeting in one or other of their abodes, or in her transits to and fro; and often, likewise, she could gather, through their gossip, to what places he was likely to go at such and such a time, whether to baptize a child, or to visit the aged, the sick, the sad, or the dying; and most skilfully she laid her plans accordingly. In these excursions she would sometimes go with her sister - whom, by some means, she had persuaded or bribed to enter into her schemes - sometimes alone, never, now, with me;so that I was debarred the pleasure of seeing Mr. Weston, or hearing his voice even in conversation with another: which would certainly have been a very great pleasure, however hurtful or however fraught with pain. I could not even see him at church:

for Miss Murray, under some trivial pretext, chose to take possession of that corner in the family pew which had been mine ever since I came; and, unless I had the presumption to station myself between Mr. and Mrs. Murray, I must sit with my back to the pulpit, which I accordingly did.

Now, also, I never walked home with my pupils: they said their mamma thought it did not look well to see three people out of the family walking, and only two going in the carriage; and, as they greatly preferred walking in fine weather, I should be honoured by going with the seniors. 'And besides,' said they, 'you can't walk as fast as we do; you know you're always lagging behind.' I knew these were false excuses, but I made no objections, and never contradicted such assertions, well knowing the motives which dictated them. And in the afternoons, during those six memorable weeks, I never went to church at all. If I had a cold, or any slight indisposition, they took advantage of that to make me stay at home; and often they would tell me they were not going again that day, themselves, and then pretend to change their minds, and set off without telling me: so managing their departure that Inever discovered the change of purpose till too late. Upon their return home, on one of these occasions, they entertained me with an animated account of a conversation they had had with Mr. Weston as they came along. 'And he asked if you were ill, Miss Grey,' said Matilda; 'but we told him you were quite well, only you didn't want to come to church - so he'll think you're turned wicked.'

All chance meetings on week-days were likewise carefully prevented;for, lest I should go to see poor Nancy Brown or any other person, Miss Murray took good care to provide sufficient employment for all my leisure hours. There was always some drawing to finish, some music to copy, or some work to do, sufficient to incapacitate me from indulging in anything beyond a short walk about the grounds, however she or her sister might be occupied.

One morning, having sought and waylaid Mr. Weston, they returned in high glee to give me an account of their interview. 'And he asked after you again,' said Matilda, in spite of her sister's silent but imperative intimation that she should hold her tongue. 'He wondered why you were never with us, and thought you must have delicate health, as you came out so seldom.'

'He didn't Matilda - what nonsense you're talking!'

'Oh, Rosalie, what a lie! He did, you know; and you said - Don't, Rosalie - hang it! - I won't be pinched so! And, Miss Grey, Rosalie told him you were quite well, but you were always so buried in your books that you had no pleasure in anything else.'

'What an idea he must have of me!' I thought.

'And,' I asked, 'does old Nancy ever inquire about me?'

'Yes; and we tell her you are so fond of reading and drawing that you can do nothing else.'

'That is not the case though; if you had told her I was so busy Icould not come to see her, it would have been nearer the truth.'

'I don't think it would,' replied Miss Murray, suddenly kindling up; 'I'm sure you have plenty of time to yourself now, when you have so little teaching to do.'

同类推荐
  • 孙膑兵法

    孙膑兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Villa Rubein and Other Stories

    Villa Rubein and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正说篇

    正说篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨

    大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 新兴女性:女性未来人格与修养的10大全新展现

    新兴女性:女性未来人格与修养的10大全新展现

    成功的女性身上自有许多美好的精神和思想,完全可以借鉴和发扬。本书介绍了新时代女性人格与修养的十大特点,系统阐述了自我主见能力、人格魅力、个性的独特、高雅的气质、卓越的品位等。
  • 巫神鬼之恋Ⅱ:北岸之云

    巫神鬼之恋Ⅱ:北岸之云

    【喜欢本书或者小伊其他作品的朋友们,可以在百度落木伊人吧查看到读者群号码,欢迎大家加入啊!】一条当归河将北云大陆划为生死两界,神魔两岸。南岸光明,北岸黑暗。你问我哪一岸是天堂,哪一岸是地狱。我笑着回答:有你的那一岸,就算是地狱,也是我的天堂。碧落黄泉,生死不离。她本是神,她本是魔,毫无关联的两个女子因一次童年邂逅命运从此改变。神入魔道,魔渡众生,当她们的命运再度交集,北云大陆将会迎来怎样一场地覆天翻?白世卿(男):今生虎啸只为龙腾,哪管他神魔之别,纵用白虎之血,换你青白之意。修寂引(男):鬼族公子绝风华,翻手为云覆手雨。痴情却似无情,宁负天下不负卿。任青瓷(女):我用八千年岁月换君惊鸿一瞥,此生为你而来,跋山涉水,我心磐石。殷皎月(女):命是尊贵之神,身是颠沛之卑,你说我是冷月傲梅,我为你成魔不悔。步南萧(男):天生神力的释梦者,偶然陷进你编织的梦境,泥足深陷,愿长睡不醒。
  • 哈佛家训ⅰ:改变一生的智慧

    哈佛家训ⅰ:改变一生的智慧

    智慧是对一个人各种能力的综合评价,正如亚里士多德所说,智慧是知识的最完美的形式。智慧虽然在各个领域有其特定的含义,如对于艺术家来说,智慧指的是创造的能力,而对于政治家来说,则是处理复杂事务的能力,外交家的智慧则更侧重于反应和语言的能力等等……
  • 桃花依旧醉春风

    桃花依旧醉春风

    蓝卿说:“玥棽歌,这四海八荒没有比你更好命的人了,神尊的仙气可不是谁都能得到的……”白俊说:“小桃花,六界之中没有比你更苦命的人了,好好的历个天劫,损了万年修为不说还毁了容貌,连带着失了忆,我都替你觉得憋屈啊……”燃沧曾经问过她:“若可以选,你愿做什么?”玥棽歌低头深思了片刻,道:“做一世凡人吧,白俊常说凡人的命虽然不及你我长久,但却比你我绚烂。”多年后,玥棽歌依旧记得那句:若本君不能救你,那便陪你一起堕魔,这四海八荒又有谁能奈我何!桃花树下,一坛万年佳酿,醉了几世繁华?
  • In the Footsteps of Crazy Horse
  • 日本简史

    日本简史

    《日本简史》以统治主体的演变为主线,从历史和文化的起源、律令国家、武人政权、前近代社会、明治维新、对外侵略与扩张、变革与战争、占领与战后体制、经济大国、转折时期的改革等方面,清晰地勾勒出日本的政治演进过程,兼及不同时期的文化成就、经济发展、大众心态等内容,清晰、完整地绘制出日本历史的鸟瞰式全貌。《日本简史(增订版)》曾荣获“北京高等教育精品教材奖”。新版除吸收学界最新研究成果外,又增补了大量插图、原始史料、进一步阅读书目,大事年表等,以帮助读者更好地把握日本历史的线索和脉络。
  • 重生渔家女

    重生渔家女

    小鱼觉得,穿越不可怕,重生不可怕,可怕的是一穷二白,随时担心会饿死。她重生在渔村,家中亲戚一大堆,穷的穷,抠的抠,最厉害的不是赚银子,而是嘴刻薄,让人哭笑不得,都是穷给闹的。渔船落后,地少人多,穷的还真没话说。看她一个渔家女,怎么翻手赚钱子,覆手抢银子。--情节虚构,请勿模仿
  • EMMA

    EMMA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 将军不懂爱

    将军不懂爱

    单纯可爱的她,一次次撞上南墙,头肿脚软,却依然固守着心中的梦想;天赋异禀的她,能力超群,声名赫赫,被众多权贵追逐。她们各自不安好。一场看似生硬却本注定的缘分,让她和她,成为另一个她和她。让她和他,开启一段亘古奇缘。跨越千年,从未懂得的真谛,在遇到你的那一刻,才了解:爱是当它到来的时候,他才知道,之所以会活得这么久,只是为了,终有一天,和她相遇。
  • 昔日为神

    昔日为神

    大陆最强的法师阿斯蒂芬死了,但是他并没有放弃自己的人生。在生命最后的时刻,他成功保存了自己的灵魂重生了,但是眼前的一切却让他无所适从,喷涂白色蒸汽的钢铁马匹,漂浮在空中的巨大房屋以及诡异的血色天空,最令他难以接受的是这个世界居然没有一丝的魔力。“那么我来到这个陌生的世界的意义已经很明确了——那就是将魔法和奇迹,再次带回这个世界上”