登陆注册
5426900000018

第18章

Francis looked down on him with a gloomy air, and the noble and enthusiastic face of his brother, who was ten years younger, and much stronger and better-looking, made a disagreeable impression on him.

"Rise, brother," he said, coldly; "your knees must ache, and I, for my part, do not like such theatrical scenes at all, and such fine phrases make but little impression on my cold and prosy heart. I am accustomed to follow always my convictions, and when I advance a step, I must be sure not to fall to an abyss which some poetical hero may perhaps have merely covered for me with his flowery phrases. That I am aware of the dangers threatening us on the part of France I have proved by putting the army on the war footing, by intrusting you, Archduke John, with organizing the militia and the reserves in accordance with the plan you drew up for that purpose;and by placing you, Archduke Charles, at the head of my army and appointing you generalissimo.""An honor, your majesty, which I accepted with reverent gratitude, although it almost crushes me at the present time," said the Archduke Charles, with a sigh. "Permit me now, your majesty, to open my heart to you, and lay my innermost thoughts at your feet. To do so, I accompanied my brother John to you. He said he would implore your majesty once more to postpone the declaration of war no longer, but utter at length the decisive word. I implored him not to do so, and not to force us to engage prematurely in a war that could not but bring the greatest calamities on Austria. But my dear brother would not listen to my remonstrances and prayers; he called me a secret friend and admirer of Napoleon; he demanded that I should at least speak out, freely and openly in your majesty's presence, and refute him if I could, or yield to him if my arguments should prove untenable. Your majesty, I have therefore complied with the wishes of my brother, the Archduke John; I have come to you, but only to say to my lord and emperor: Your majesty, I implore you, in the name of your people and your throne, do not yet unsheath the sword! Wait until our army is ready for the contest, and until our armaments are completed. Do not plunge rashly into war, lest victory escape us. Agreat deal remains to be done yet before we can say that our armaments are completed; and only after being fully prepared can we dare to take the field against the Emperor Napoleon and his hitherto victorious legions.""Ah, do you hear our Fabius Cunctator, brother John, the Lion-hearted!" exclaimed the emperor, sarcastically. "Which of you is right, and whose wise advice shall I follow now--I, the poor emperor, who is not strong and sagacious enough to be his own adviser and advance a step without his brothers? John, the learned soldier, beseeches me to declare war, and Charles, the intrepid hero, implores me not to do so. What am I, the poor emperor, who cannot advise himself, and who receives too much advice from others, to do under such circumstances? Whose will must I submit to?""Your majesty," cried John, in dismay, "it is we that must submit;it is your will on which depends the decision. I implore your majesty to declare war, because I deem it necessary; but, if your majesty should take a different resolution, I shall submit silently and obediently.""And I," said Charles, "requested you to postpone the declaration of war, because I do not believe that we are sufficiently prepared for the contest; but, like my brother, I shall submit silently if your majesty should take a different resolution.""Indeed, will you do so, archdukes?" asked the emperor, in a scornful tone. "Will you be mindful of your duties as subjects, and, instead of giving me unnecessary advice, obey me silently?"The two archdukes bowed to indicate their submissiveness. The emperor advanced a few steps, and proudly raising his head, he looked at his two brothers with a stern and imperious expression.

"Let me tell you, then, archdukes, what I, your lord and emperor, have resolved," said Francis, sternly. "I have resolved to declare war!"Two loud cries resounded with one accord; a cry of joy burst from John's lips, a cry of dismay from those of Charles. Pale, reeling like a drunken man, the generalissimo approached the emperor and held out his hands to him with a beseeching expression.

"Your majesty," he said, "you have resolved to declare war, but you do not mean to say that it is to commence immediately?""That is what I mean to say," replied the emperor, sarcastically.

The Archduke Charles turned still paler than before; a strange tremor passed through his frame, his head dropped on his bosom, and a deep groan issued from his breast.

The Archduke John, forgetful of his quarrel with his brother Charles, at the sight of the latter's profound grief, hastened to him, and tenderly grasped both his hands.

"Brother," he asked, anxiously, "what is the matter? Are you unwell?""I am," said Charles, wiping from his forehead the large drops of sweat standing on it. "I am unwell, but I must say a few additional words to the emperor. I must disclose to him a melancholy secret of which I heard only an hour ago.--Your majesty, I implore you once more, postpone the war as long as possible; for--hear my terrible secret--we have been infamously defrauded by Commissary-General von Fassbender.""Your intimate friend?" interposed the emperor, with a scornful laugh.

同类推荐
  • 东谷赘言

    东谷赘言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹洞五位显诀

    曹洞五位显诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖三尼医世说述管窥

    吕祖三尼医世说述管窥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕兰小谱

    燕兰小谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Liberty

    On Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 先婚后爱:总裁,放肆宠

    先婚后爱:总裁,放肆宠

    婚前她被人设计与陌生男子滚床单。两年后回国归来,她又再次遇见他。而这一次他再也不会放跑她。
  • Kinetic Golf

    Kinetic Golf

    In Kinetic Golf, Nick Bradley uses 115 extraordinary photographs, accompanied by clear, direct text, to raise the bar on golf instruction and give golfers—amateur or professional—a unique way of actually feeling their way to mastering the game. Offering insights that words alone cannot convey, the book provides a vastly improved golf game as the reward. Drawing upon his deep knowledge of trade and Tour secrets, Bradley shows how to build a powerful and consistent game while also debunking many of the myths that cloud the confidence and hinder the performance of the novice and developing golfer. Throughout Kinetic Golf, Bradley boils down the very essence of swing motion and technique, blends it with a feeling, and then creates an image that says it all. Take one look, and you'll get the picture.
  • 明朝晋王府

    明朝晋王府

    明朝晋王府,自洪武三年(1370)朱棡始封晋王计起,至崇祯十七年(1644),开府太原长达274年,几与明朝存亡相始终。
  • 特警王妃

    特警王妃

    她叫虞凝瑶,一个刚从警校毕业进入重案组毫无经验的菜鸟。但在一次执行抓捕任务中,在面对毒贩子的时候,她战斗女神附体,化身成为孤胆英雄,独自一人面对十几名匪徒。初生牛犊不怕虎,菜鸟虞凝瑶发挥无知即无畏的精神,各种开挂各种超神,以一人之力击毙十几名匪徒,成就了一段辉煌的传奇。但,战斗女神只是附体,她仍旧是凡人之躯,所以,她受伤了。更糟糕的是,她又出车祸了。等她睁开眼,却发现自己来到了一个陌生的世界。在她原来的世界,她是菜鸟传奇,可是在异界这片陌生的土地上,她是否能够继续战斗女神的辉煌传奇?让我们拭目以待!【情节虚构,请勿模仿】
  • 无敌向羽

    无敌向羽

    天元大陆,实力为尊,一场大战,究竟有着怎么一场阴谋,延绵至今。地球小子穿越异界,看他如何带着众人,独步天下。
  • 骑龙十八式

    骑龙十八式

    无意中到一个仙侠的世界,遇见一条自称为龙的长脚金色鲤鱼,易三元的世界在一夜间天翻地覆。啥啥?要我做一条龙的新娘?本姑娘对人兽没兴趣,喂喂,前面的帅哥等一等,请问婚否?有房有车不?本姑娘上得厅堂,入得厨房,要什么,有什么……你懂的!
  • 利器

    利器

    身上的一个个字,组成一幅路线图,清晰记载着卡蜜儿的前半生。她的臀部有字,她的胸前有字。卡蜜儿是报社记者,在上司的安排下,被迫回到家乡,追踪报道两起女童离奇死亡案。她的膝盖有字,她的腿上有字。自从八年前离开家乡,卡蜜儿就打定主意,摆脱童年的创伤回忆,永不回头。然而命运又再度把她带回小镇,在这里,母亲的豪宅依旧阴森诡异,而她童年的悲剧,正在同母异父的妹妹身上如出一辙地上演。她的手腕有字,她的脚踝有字。当卡蜜儿一点点探寻这些罪案的真相时,她吃惊地发现,自己与受害者有着密不可分的联系。当线索渐渐揭开,死亡的阴影也向她步步逼近。尖锐的物品,刻在身上的字,会让人上瘾,那是她的心魔,驱之不散。
  • “酒鬼”五魁

    “酒鬼”五魁

    民国二十一年冬至这一天,在中原大地边缘的一个叫麻宏的乡村里,老财主贺老大的儿媳妇生了个圆头圆脑的小子。小子满月的这一天,贺老大在祠堂里举办了酒席。全村九十九户人家共计五百零八号人全数应邀了。开席之前,人们排成了长队,怀里揣着各种各样的礼品,有大枣、腊肠、鸡鸭,更多的是虎头帽和绣花鞋。与贺家有亲戚关系的长辈可以用手轻轻抚摸一下小子,其余的都在他面前用双手对着上天画出一道半圆弧线,然后双手合十,表示祝福。在全体父老乡亲面前,贺老大为小子起了大号:“贺五魁”,并请先生当场写进了家谱。
  • 相爱七天

    相爱七天

    我们都是伤痕累累的走在这个世上,当你能够看到我的孤单的时候,我便已经将你放在心上。
  • 八十天环游地球记(青少版名著)

    八十天环游地球记(青少版名著)

    《八十天环游地球记》讲述了英国绅士福克先生以两万英镑为赌注同朋友们打赌,只用80天的时间环游地球一周的故事。小说以打赌开头,中间穿插探险故事、异域风情、爱情故事等。情节曲折,扣人心弦。作品形象而夸张地反映了19世纪“机器时代”人们征服自然、改造世界的意志和幻想,开创了现代科幻小说的先河。