登陆注册
5425200000018

第18章

"Un de, ma bonne demoiselle!" exclaimed the woman to whom the thimble was offered for sale; this is so common an article as scarcely to command any price. I will give thirty sous, notwithstanding."{Un de.... = A thimble, young lady!}

Adrienne had made her calculations, as she fancied, with some attention to the ways of the world. Bitter experience was teaching her severe lessons, and she felt the necessity of paying more attention than had been her wont to the practices of men. She had hoped to receive three francs for her thimble, which was quite new, and which, being pretty, was cheap at five, as sold in the shops. She ventured, therefore, to express as much to the woman in question.

"Three francs, Mademoiselle!" exclaimed the other--"Jamais, since the three days! All our commerce was then destroyed, and no one would think of giving such a price. If I get three for it myself I shall be too happy. Cependant, as the thimble is pretty, and the metal looks good, we will say five and thirty sous, and have no more words about it."{Jamais = never; three days = the three days of the July Revolution;Cependant = nevertheless}

Adrienne sighed, and then she received the money and returned home.

Two hours later the woman of the shop met with an idle customer who had more money than discretion, and she sold this very thimble for six francs, under the plea that it was a new fashion that had sprung out of the Revolution of July. That illustrious event, however, produced other results that were quite as hard to be reduced to the known connection between cause and effect as this.

Adrienne found that by using the wine which still remained, as well as some sugar and arrowroot, her grandmother could be made comfortable for just ten sous a day. She had been able to save of her own wages three, and here, then, were the means of maintaining Madame de la Rocheaimard, including the franc on hand, for just a week longer. To do this, however, some little extra economy would be necessary. Adrienne had conscientiously taken the time used to sell the thimble from her morning's work on me. As she sat down, on her return, she went over these calculations in her mind, and when they were ended, she cast a look at her work, as if to calculate its duration by what she had so far finished. Her eye assured her that not more than one fourth of her labor was, as yet, completed. Could she get over the next six weeks, however, she would be comparatively rich, and, as her lease would be out in two months, she determined to get cheaper lodgings in the country, remove her grandmother, purchase another handkerchief--if possible one of my family--and while she lived on the fruits of her present labors, to earn the means for a still more remote day. It is true, she had no more lace with which to decorate another handkerchief, but the sale of this would supply the money to purchase anew, and in this way the simple minded girl saw no reason why she might not continue on as long as health and strength would allow--at least as long as her grandmother lived.

Hope is as blessed a provision for the poor and unhappy as occupation.

While oppressed with present ills they struggle to obtain a fancied existence under happier auspices, furnishing a healthful and important lesson to man, that never ceases to remind him of a future that is to repair every wrong, apply a balm to every wound, if he will only make a timely provision for its wants.

Again did Adrienne resume her customary round of duties. Four hours each morning were devoted to me. Then followed the frugal breakfast, when her commoner toil for the milliner succeeded. The rest of the day was occupied with this latter work, for which she received the customary fifteen sous. When she retired at night, which the ailings and complaints of her grandmother seldom permitted before eleven, it was with a sense of weariness that began to destroy sleep; still the dear girl thought herself happy, for I more than equaled her expectations, and she had latterly worked on me with so much zeal as to have literally thrown the fruits of two weeks' work into one.

But the few francs Adrienne possessed diminished with alarming rapidity. She began to calculate her ways and means once more, and this was no longer done as readily as before. Her own wardrobe would not bear any drain upon it. Early in the indisposition of her grandmother, all of THAT had been sold which she could spare; for, with the disinterestedness of her nature, when sacrifices became necessary her first thoughts were of her own little stock of clothes. Of jewelry she never had been the mistress of much, though the vicomtesse had managed to save a few relics of her own ancient magnificence.

Nevertheless, they were articles of but little value, the days of her exile having made many demands on all such resources.

It happened, one evening when Adrienne was receiving her wages from the milliner, that the poor girl overheard a discourse that proved she was not paid at the rate at which others were remunerated. Her eyes told her that her own work was the neatest in the shop, and she also saw that she did more than any other girl employed by the same person.

同类推荐
热门推荐
  • 妃色难为

    妃色难为

    一个是皇家的六皇子,一个是无权将军的大女儿,他们的相识源于皇子一时的兴趣,他们的姻缘来自皇上的补偿心理。本以为姻缘很快会索然无趣,不成想两人都越陷越深,不能自拔。他爱她,一直不甚明了,等到她离开后,才知心中痛。正印了那句话,真正失去才知珍贵。她爱他,清清楚楚,明白他的困难,一再纵容。心被困住,只求身的自由。
  • 放飞梦想的乐园

    放飞梦想的乐园

    乡村学校少年宫投入使用,一批又一批农村孩子带着好奇和惊喜来到这里,开始了他们人生的第一次电子琴弹奏、第一个陶艺品制作、第一幅年画描绘、第一次戏曲学唱、第一件模型搭建……少年宫从城市来到了农村,从理想走进了现实,受到广大未成年人的热情追捧和由衷喜爱,在这里留下了他们的欢声笑语和成长记忆。
  • 招鬼

    招鬼

    因为好奇用相机拍了晚上睡觉的录像,看到了很多诡异的可怕事,很多时候自己身上藏着多少秘密多少事,甚至连自己都不了解,就比如在你熟睡之后……
  • 核桃记

    核桃记

    月夜,大凉山下,一阵阴风拂过,传来急促的马蹄声。一骑黑衣骑马当先,身子紧紧伏在马背上,马蹄足不点地飞奔,衣袂狂舞。紧随其后的是一座普通的马车。马车虽旧,但却挂满了香囊和玉坠,仔细辨认依稀可以看出曾经华贵的痕迹。“哎呦,慢点慢点,痛死公子我了。”马车内传出一阵哀嚎声。车速飞快,黑影一瞬即逝,那句话却还在空气里回荡。“公子坚持住,神医刘一手说过,一定要找到大凉山极西悬崖上的蓝冰莲才可以治好公子的腿伤。”前面的那骑黑衣人回头对着马车大声地说道。
  • 通玄真经缵义

    通玄真经缵义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越之亲妈后妈

    穿越之亲妈后妈

    穿越!这种事情也能发生在我的身上!宗雯醒来看着一身狼狈的自己,感叹不已。不受宠!好吧,反正我也不需要,只要有机会就泡美男去,谁管他是不是护国大将军。弃妃!唉。没想到我宗雯也有成为弃妃的时候,还是个被送人的。算了算了,弃妃我无所谓,只当是多一重身份罢了!儿子!这下好了,连分娩的痛苦都省了,两个儿子已经很多了,我应该不需要再生了!抱着这样的心态,穿越者宗雯开始在古代的生活。降继子,收毒蛇;闯皇宫,揍皇上;继子桀骜,亲子腹黑,还有一个调皮捣蛋干儿子;将军冷酷,皇帝霸道,王爷如花,公子如玉,绝色管家是小受,邪魅男子是材狼,美男一个接一个,就是比不过咱俊美无双,粉嫩清纯的好儿子!谁想伤害他们,我就与谁誓不两立!不过,貌似三个儿子都不是什么软脚虾。齐子尧语录:“老,老妈?你很有自知之明,你确实很老。不过,妈妈可是妓院老鸨的称呼,你想不开要堕落青楼吗?”顾雪松语录:“喂,女人,有没有兴趣陪本少爷逛青楼,我可以考虑给你工钱,当然也可以为你创造和我爹单独见面的机会。”喻紫箫语录:“你,调戏良家少男!我不管,赔钱,不赔就拉你见官!”各位亲们,玄天的新小说出炉了!本文走的是幽默温情路线。女主有些迷糊,有些可爱,但精明的时候也很精明。可惜,就是被男主和两个儿子压迫。在这部小说中,女主的两个正太儿子可是很强大的!本文先主既讲亲情,又讲爱情。就看女主怎样抢回儿子,怎样带着儿子大闹宁国吧!喜欢的亲们多多投票,多多收藏!推荐自己的新文:《冷女御夫》《五岁儿子是相公》《一个儿子七位夫》朋友的文:《结香》
  • 远去的日子

    远去的日子

    二十年前乡村的月亮、家乡早年的井水、家乡的小河、橡胶轱轮的小推车……一件件,一幕幕,都化为远去的日子,与我们渐行渐远。
  • 异界第一驭兽师:妻临城下

    异界第一驭兽师:妻临城下

    穿越,她不要再做别人的替身,她要有自己的名,自己的脸,自己的爱。走自己选择的路,爱不会背叛的男人……同时,也保护自己的心,和自己的爱。若有需要,她可以浴血奋战,妻临城下,只为一人……只要他值得!!
  • 浔水绕,梅坞影

    浔水绕,梅坞影

    浔河水自西向东无声流淌,蜿蜒穿越整个梅坞镇,沿途支叉分流,像一张撒开的网。乌篷船悠悠滑过,桨橹欸乃,水面便荡开一圈圈的水晕。倪影有时想,这样美好的地方,怎么就没被发掘成旅游景点?转念又暗自庆幸,还好没有,不然抹上铜臭,恐怕就失了灵气。桃花源之所以令人心生向往,只因它远离世俗。桃源深处有人家。那里,连爱情都是清澈美好的吧?
  • 辛夷传

    辛夷传

    这是一本北宋仁宗年间,用不同笔迹书写了二十年的日记。 明道二年,汴梁皇城。天后已死,新皇初立。朝中权臣,后宫闺阁。人心难测,杀机重重。仙韶院女乐张氏,八岁入宫。初为御侍,再成修媛。享尽恩宠正当时,突逢丧子。被贬美人,却又一夜忽为贵妃。看似春风得意,终竟暴毙龙床。仁宗重臣,包拯,苏轼,晏殊,欧阳修,范仲淹,司马光,吕夷简,对其无一不恨。究竟欲海浮沉中的一名小女子,是坏了谁的仕途,毁了谁的权道?