登陆注册
5421900000094

第94章 Wulf Pays for the Drugged Wine(3)

Rufinus, the bishop of Acre, who was clad in the armour of a knight, went to the object, and drawing the veil, revealed a broken, blackened cross, set around with jewels, that stood about the height of a man above the ground, for all the lower part was gone.

At the sight of it Godwin and every man present there fell upon his knees, for since St.Helena found it, over seven centuries before, this had been accounted the most precious relic in all Christendom; the very wood upon which the Saviour suffered, as, indeed, it may have been.

Millions had worshipped it, tens of thousands had died for it, and now, in the hour of this great struggle between Christ and the false prophet it was brought from its shrine that the host which escorted it might prove invincible in battle.Soldiers who fought around the very Cross could not be defeated, they said, for, if need were, legions of angels would come to aid them.

Godwin and Wulf stared at the relic with wonder, fear, and adoration.There were the nail marks, there was the place where the scroll of Pilate had been affixed above the holy head--almost could they seem to see that Form divine and dying.

"Now," broke in the voice of the Master of the Templars, "let Sir Godwin D'Arcy swear to the truth of his tale upon this Rood."Rising from his knees Godwin advanced to the Cross, and laying his hand upon the wood, said: "Upon the very Rood I swear that not much more than an hour ago I saw the vision which has been told to the king's highness and to all; that I believe this vision was sent to me in answer to my prayer to preserve our host and the holy city from the power of the Saracen, and that it is a true foreshadowing of what will come about should we advance upon the Sultan.I can say no more.I swear, knowing that if I lie eternal damnation is my doom."The bishop drew back the covering over the Cross, and in silence the council took their seats again about the table.Now the king was very pale, and fearful; indeed a gloom lay upon all of them.

"It would seem," he said, "that here a messenger has been sent to us from heaven.Dare we disobey his message?"The Grand Templar lifted his rugged, frowning face."A messenger from heaven, said you, king? To me he seems more like a messenger from Saladin.Tell us, Sir Godwin, were not you and your brother once the Sultan's guests at Damascus?""That is so, my lord Templar.We left before the war was declared.""And," went on the Master, "were you not officers of the Sultan's bodyguard?"Now all looked intently at Godwin, who hesitated a little, foreseeing how his answer would be read, whereon Wulf spoke in his loud voice:

"Ay, we acted as such for awhile, and--doubtless you have heard the story--saved Saladin's life when he was attacked by the Assassins.""Oh!" said the Templar with bitter sarcasm, "you saved Saladin's life, did you? I can well believe it.You, being Christians, who above everything should desire the death of Saladin, saved his life! Now, Sir Knights, answer me one more question--""Sir Templar, with my tongue or with my sword?" broke in Wulf, but the king held up his hand and bade him be silent.

"A truce to your tavern ruffling, young sir, and answer," went on the Templar."Or, rather, do you answer, Sir Godwin.Is your cousin, Rosamund, the daughter of Sir Andrew D'Arcy, a niece of Saladin, and has she been created by him princess of Baalbec, and is she at this moment in his city of Damascus?""She is his niece," answered Godwin quietly; "she is he princess of Baalbec, but at this moment she is not in Damascus.""How do you know that, Sir Godwin?"

"I know it because in the vision of which you have been told Isaw her sleeping in a tent in the camp of Saladin."Now the council began to laugh, but Godwin, with a set, white face, went on:

"Ay, my lord Templar, and near that very blazoned tent I saw scores of the Templars and of the Hospitallers Iying dead.

Remember it when the dreadful hour comes and you see them also."Now the laughter died away, and a murmur of fear ran round the board, mixed with such words as "Wizardry." "He has learnt it from the Paynims." "A black sorcerer, without doubt."Only the Templar, who feared neither man nor spirit, laughed, and gave him the lie with his eyes.

"You do not believe me," said Godwin, "nor will you believe me when I say that while I was on guard on yonder hill-top I saw you wrangling with the Count of Tripoli--ay, and draw your sword and dash it down in front of him upon this very table."Now again the council stared and muttered, for they too had seen this thing; but the Master answered:

"He may have learnt it otherwise than from an angel.Folk have been in and out of this tent.My lord king, have we more time to waste upon these visions of a knight of whom all we know for certain is, that like his brother, he has been in the service of Saladin, which they left, he says, in order to fight against him in this war.It may be so; it is not for us to judge; though were the times different I would inform against Sir Godwin D'Arcy as a sorcerer, and one who has been in traitorous communication with our common foe.""And I would thrust the lie down your throat with my sword's point!" shouted Wulf.

But Godwin only shrugged: his shoulders and said nothing, and the Master went on, taking no heed.

"King, we await your word, and it must be spoken soon, for in four hours it will be dawn.Do we march against Saladin like bold, Christian men, or do we bide here like cowards?"Then Count Raymond of Tripoli rose, and said:

同类推荐
热门推荐
  • 养生贵在养心:常给情绪排排毒

    养生贵在养心:常给情绪排排毒

    我国传统医学认为,人的情绪与疾病的产生有着密切的联系,例如,中医上讲“怒伤肝、喜伤心、思伤脾、忧伤肺、恐伤肾”等,就说明情绪可以导致疾病。为了让读者能够更清晰地认以到情绪致病的概念及饥理,本书从传统医学角度对情绪致病做了一个较为全面的阐述,并从不同角度分析了情绪与疾病的种种纠葛,从最常见的引发情绪痫的心理因素出发,向广大读者介绍了一些简单有效的情绪宜泄法。旨在教会大家在面临各种不良情绪的威胁时,如何采取有效且合理的排毒措施。阅读此书,你会认识到情绪排毒的重要性,懂得如何面对现实,如何驾驭情绪而不受它的左右。
  • 魔鬼妖怪的故事

    魔鬼妖怪的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话王国简直就是一个多姿多彩的万花筒,在那些语言浅显、妙趣盎然的美丽童话故事里,有的蕴藏着严肃的人生准则,富于哲理,发人深省;有的反映了社会的真实现象,揭露了黑暗、鞭打了丑恶;有的揭示了大自然的奥秘,使人增长知识,开拓视野。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。为此,我们编辑了这套《世界经典童话故事全集》丛书,把世界各国许多童话名篇佳作装在一个美丽的花篮里,让它熠熠闪烁的光辉照耀下一代人茁壮成长,使孩子们梦幻般地度过金色的童年。
  • 金刚经持验记

    金刚经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 告诉世界我最棒2:38个智慧锦囊伴我行

    告诉世界我最棒2:38个智慧锦囊伴我行

    打开郝洪亮编著的这本《告诉世界我最棒2:38个智慧锦囊伴我行》,认真领会,仔细感受,一个个锦囊会指引你一路向前。在当下这个竞争如此激烈的社会中,想要有一番作为,缺少智慧是万万不行的。而这种智慧也是可以学习、培养的。当我们还徘徊在成功的大门外时,当我们还在苦苦奋斗却没有成绩时,让我们打开郝洪亮编著的这本书。每天给自己一个自信的微笑,告诉世界:我是棒的!
  • 西方神话故事

    西方神话故事

    勒托是提坦神的女儿,是著名的黑暗女神,她是主神宙斯的第六任妻子。当初,天后赫拉发现宙斯与……
  • 权术之王:曹操

    权术之王:曹操

    《权术之王——曹操》主要内容分为初出茅庐、黄巾之乱、剿灭黑山等章节。《中国文化知识读本·权术之王:曹操》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,讲述了曹操传奇的一生。
  • 技术性人力资源管理

    技术性人力资源管理

    2008年是作者进入高校工作的第五个年头。在进入高校前,他先后在两家企业工作十多年,担任过驻外分公司经理、特大型企业集团的办公室副主任和人力资源部经理等职。也正是因为有这些经历,使他对人力资源管理产生了浓厚的兴趣。在攻读博士学位期间,对战略管理、人力资源管理等进行了较为系统和深入的研究,书中内容大多都出自亲自操作和实践的经验总结和学习心得。
  • 独宠千年之傲妃重袭

    独宠千年之傲妃重袭

    当清晨的第一缕阳光射向这片大地的时候,夜晚的宁静便被打破。阳光与清晨的露珠一起在叶梢舞蹈,使这片本是让人闻风丧胆的森林染上了一层温暖的橘红光晕。天空逐渐明亮,越来越热烈的光芒努力地想要透过叶缝照向下面的土地,奈何层层叠叠的树叶如同一张天然的帷幕,固执地让大地与天空隔绝。本该是虫儿懒洋洋晒着太阳哼着歌儿的森林中却安静得连风吹的声音都听得见,让人心中平添无数恐惧。远……
  • The Princess of Cleves

    The Princess of Cleves

    The Princess de Montpensier by Mme. de Lafayette Introduction by Oliver C. ColtThis story was written by Madame de Lafayette and published anonymously in 1662.汇聚授权电子版权。
  • 狼人

    狼人

    《狼人》写猎户李友善上山打猎时救了一只小狼崽。母狼知恩图报,在李友善一家遭难的时候,它冒着危险救了他们不满三岁的儿子铁蛋,并叼回山里抚养。历尽千辛万苦,母狼终于把铁蛋养活养大。铁蛋从小吃狼奶,又受狼的熏陶,具有鲜明的狼性,既聪明、勇敢而又诡异、狡诈。生活在狼群里,他人小胆大,敢在老虎面前大喊大叫,敢和豹子在树上周旋,敢与黑熊贴身打斗。回归人类后,铁蛋不懂得人情世故,做出了许多匪夷所思的事情来:头一天刚回屯子里就抢了人家的羊;闯进地主家里强行裹了少奶奶的奶头;毫无人性的把自己的爹爹咬伤;跟仇人家的狗成为了好朋友;刺杀了一个又一个日本鬼子。每当铁蛋遇到了危险,他的狼妈妈总会神出鬼没的及时出现。