登陆注册
5421900000070

第70章 The Embassy(6)

"That sceptre we know; it has been seen afar.Twice already we have cut down its bearers even in the tent of our master.Lord of Murder, we acknowledge the emblem of murder, and we bow to you whose title is the Great Murderer.As for our mission, it is this.We are the ambassadors of Salah-ed-din, Commander of the Faithful, Sultan of the East; in these papers signed with his signet are our credentials, if you would read them.""So," answered Sinan, "I have heard of that chief.What is his will with me?""This, Al-je-bal.A Frank in your pay, and a traitor, has betrayed to you a certain lady, niece of Salah-ed-din, the princess of Baalbec, whose father was a Frankishnoble named D'Arcy, and who herself is named Rose of the World.The Sultan, Salah-ed-din, having been informed of this matter by his servant, the prince Hassan, who escaped from your soldiers, demands that this lady, his niece, be delivered to him forthwith, and with her the head of the Frank Lozelle.""The head of the Frank Lozelle he may have if he will after to-morrow night.The lady I keep," snarled Sinan.

"What then?"

"Then, Al-je-bal, in the name of Salah-ed-din, we declare war on you--war till this high place of yours is pulled stone from stone; war till your tribe be dead, till the last man, woman, and child be slain, until your carcass is tossed to the crows to feed on."Now Sinan rose in fury and rent at his beard.

"Go back," he said, "and tell that dog you name a sultan, that low as he is, the humble-born son of Ayoub, I, Al-je-bal, do him an honour that he does not observe.My queen is dead, and two days from now, when my month of mourning is expired, I shall take to wife his niece, the princess of Baalbec, who sits here beside me, my bride-elect."At these words Rosamund, who had been listening intently, started like one who has been stung by a snake, put her hands before her face and groaned.

"Princess," said the ambassador, who was watching her, "you seem to understand our language; is this your will, to mate your noble blood with that of the heretic chief of the Assassins ?""Nay, nay!" she cried."It is no will of mine, who am a helpless prisoner and by faith a Christian.If my uncle Salah-ed-din is indeed as great as I have heard, then let him show his power and deliver me, and with me these my brethren, the knights Sir Godwin and Sir Wulf.""So you speak Arabic," said Sinan."Good; our loving converse will be easier, and for the rest--well, the whims of women change.Now, you messengers of Salah-ed-din, begone, lest I send you on a longer journey, and tell your master that if he dares to lift his standards against my walls my fedais shall speak with him.By day and by night, not for one moment shall he be safe.

Poison shall lurk in his cup and a dagger in his bed.Let him kill a hundred of them, and another hundred shall appear.His most trusted guards shall be his executioners.The women in his harem shall bring him to his doom--ay, death shall be in the very air he breathes.If he would escape it, therefore, let him hide himself within the walls of his city of Damascus, or amuse himself with wars against the mad Cross-worshippers, and leave me to live in peace with this lady whom I have chosen.""Great words, worthy of the Great Assassin," said the ambassador.

"Great words in truth, which shall be followed by great deeds.

What chance has this lord of yours against a nation sworn to obey to the death? You smile? Then come hither you--and you." And he summoned two of his dais by name.

They rose and bowed before him.

"Now, my worthy servants," he said, "show these heretic dogs how you obey, that their master may learn the power of your master.

You are old and weary of life.Begone, and await me in Paradise."The old men bowed again, trembling a little.Then, straightening themselves, without a word they ran side by side and leapt into the abyss.

"Has Salah-ed-din servants such as these?" asked Sinan in the silence that followed." Well, what they have done, all would do, if I bid them slay him.Back, now; and, if you will, take these Franks with you, who are my guests, that they may bear witness of what you have seen, and of the state in which you left their sister.Translate to the knights, woman."So Masouda translated.Then Godwin answered through her.

"We understand little of this matter, who are ignorant of your tongue, but, O Al-je-bal, ere we leave your sheltering roof we have a quarrel to settle with the man Lozelle.After that, with your permission, we will go, but not before."Now Rosamund sighed as if in relief, and Sinan answered:

"As you will; so be it," adding, "Give these envoys food and drink before they go."But their spokesman answered: "We partake not of the bread and salt of murderers, lest we should become of their fellowship.

Al-je-bal, we depart, but within a week we appear again in the company of ten thousand spears, and on one of them shall your head be set.Your safe-conduct guards us till the sunset.After that, do your worst, as we do ours.High Princess, our counsel to you is that you slay yourself and so gain immortal honour."Then, bowing to her one by one, they turned and marched down the terrace followed by their servants.

Now Sinan waved his hand and the court broke up, Rosamund leaving it first, accompanied by Masouda and escorted by guards, after which the brethren were commanded to depart also.

So they went, talking earnestly of all these things, but save in God finding no hope at all.

同类推荐
  • 观总相论颂

    观总相论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Work and Wealth

    Work and Wealth

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒辨要笺记

    伤寒辨要笺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密咒圆因往生

    密咒圆因往生

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游钟山记

    游钟山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 觉醒日2

    觉醒日2

    4600年前的涿鹿之战,究竟是谁和谁的战争?长春真人西行途中,在撒马尔罕城发现了什么让他畏惧不已的事物?欧洲中世纪的女巫迫害,到底是为了何种原因?龙虎山天师张彦頨的寻宝活动,寻找到了怎样的恐怖存在?明末起义领袖张献忠,为什么成为了杀人魔王、又在帮谁隐藏着什么?炼金术士尼古拉勒梅的神秘人生,竟然是从一幅与西藏有关的凶画开始的?一系列的历史谜团,整个人类的生存进化之路,似乎都和一股来自远古的神秘力量息息相关……
  • 舍与得人生经营课

    舍与得人生经营课

    舍得既是一种生活的哲学,更是一种处世与做人的艺术,是东方禅意中的超然状态。舍与得就如水与火、天与地、阴与阳一样,是既对立又统一的矛盾体,相生相克,相辅相成,存于天地,存于人生,存于心间,存于微妙的细节,囊括了万物运行的所有机理。万事万物均在舍得之中达到和谐,达到统一。要得便须舍,有舍才有得。
  • 哭泣的冥王星

    哭泣的冥王星

    伴随着笨重家具倒地的声音,拳头像暴风雨般的砸在女人身上,女孩几次冲上来都被推开。最后,男子干脆转移了施暴的目标。三方的撕扯转移到了阳台上。最后,女孩被人猛力一推,坠落到楼下的花圃里,剧痛袭来,仿佛被人硬生生地拆去了筋骨,女孩痛苦地蜷缩着身子,像一只蜕皮的龙虾。“妈妈——”撕心裂肺的哭喊被看不见尽头的浓重黑夜吞噬。眼前突然一片漆黑,什么也看不见,女孩颤颤巍巍地用手摸了摸脖子,触到那个冰凉纤细的硬物时,她微微舒了口气。还好,它还在。
  • 管理控制

    管理控制

    本书为中国科技大学研究生教改立项项目,国家自然科学基金项目研究成果。全书分四篇,共11章,主要内容为战略概述、管理控制概述、组织结构与控制意图、集团治理与总部建设、责任中心、转移定价、战略计划、预算管理、业绩管理、激励机制、构建管理控制系统。本书秉承罗伯特·安东尼的写作风格,依托多项国家基金研究项目,突出案例作用,以国内外典型情境案例为每章引入案例,行文中穿插实例以说明问题,章后有大型自编综合案例以启迪思考。读者可在华信教育资源网免费下载电子课件、视频材料等教学资源。
  • 世界上最伟大企业的员工守则

    世界上最伟大企业的员工守则

    众多企业奉为圭臬的第一培训理念 无数员工提升自我的首选励志读本。深度挖掘杰出企业的优秀理念 完美展示卓越员工的职业风貌。卓越的企业需要卓越的员工来塑造,卓越的员工需要卓越的员工守则来打造。综观世界上最优秀、最卓越的企业,它们的成功与辉煌皆源自其优秀的员工守则:中石油、中石化、中国移动、中国网通、联想、海尔、蒙牛、伊利、华为、万科、海南航空、创维、国美、格兰仕、同仁堂、三星电子……
  • 学霸记忆学习法

    学霸记忆学习法

    怎样学习才能达到最好的效果?学习是一个循序渐进的过程,在这个过程中,只有注意自己的学习方法,才能收到事半功倍的效果。学习方法并没有统一的标准和规定,因个人条件的不同,选取的方法效果也有一定的差别。我们编辑的这套“学霸学习法”作品可供学者参考,从中获取最适合自己的高效学习方法,但要说明的是:“学习有法,但无定法,贵在得法”。《学霸记忆学习法》对学生如何提高记忆能力做出了理论指导,并推荐了部分有利于训练学生提高记忆能力的故事,可供练习掌握该学习方法。
  • 解梦100问(人生运势500问)

    解梦100问(人生运势500问)

    梦,这个字充满着无尽的遐想,它陪伴我们度过了人生中一个又一个夜晚。从古至今,我们一直在猜测梦,想知道它变幻莫测的内容是否预示着什么。我们想了解梦,想破解梦,更想掌握梦,而解梦学说也从未离开过人类的发展史。从上古的猜测迷信,到现今的科学分析,解梦学说一直在发展。许多已经得到证实的解梦理论不仅帮助我们解答了梦中的疑惑,更帮助我们了解到了人生的种种。我们的情感、意志、思想、健康都能在梦中得到反映,科学的解梦可以促使我们更加深入自己的生活,不仅仅是一种乐趣,更是一种渴望。
  • 快穿祸国白月光

    快穿祸国白月光

    【美人美不在骨而在皮】她是爱美如痴、绝代风华小仙女,为更“仙”更“美”更“有钱”,踏上甜蜜蜜的赚钱之路。猫九:碰见你这个小仙女,倒了八辈子血霉。小仙女:半路打劫,逮到一只小可爱。【世界】万里觅封侯表里不一侯女ⅤS妖精世“女”别撩我裙子恃美行凶的大小姐ⅤS瞎子鱼公子你是温暖逆光而来“咔嚓”郎中ⅤS萌宠网红
  • 焦氏易林注

    焦氏易林注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在美国当警察的日子

    在美国当警察的日子

    阿拉斯古猛镇,是当年美国西部牛仔淘金时遗留下来的偏僻古镇。每年的初秋,遮天蔽日的黑乌鸦会从四面八方聚集在这个镇子。每当乌鸦来临的时候,镇里的居民说,夜里,他们有时会听到地下传来一些奇怪的声音。因此,这个小镇又被人称为幽灵镇。三年前,一个中国特警教官在这里当了一名小警员,三年后,他成了镇子的最高治安官。我们的故事,就从他当上了美国式的派出所所长开始说起吧。