登陆注册
5421900000060

第60章 The City of Al-Je-Bal(4)

"What always happens, I suppose--a pleasant time at first; then, if they can be put to no other use, a choice between the faith and the cup.Or, perhaps, as they seem men of rank, they may be imprisoned in the dungeon tower and held to ransom.Yes, yes; it was cruel of Masouda to trick them so, who may be but travellers after all, desiring to see our city."Just then the curtain was drawn, and through it entered Masouda herself.She was dressed in a white robe that had a dagger worked in red over the left breast, and her long black hair fell upon her shoulders, although it was half hid by the veil, open in front, which hung from her head.Never had they seen her look so beautiful as she seemed thus.

"Greetings, brothers Peter and John.Is this fit work for pilgrims?" she said in French, pointing to the long swords which they were sharpening.

"Ay," answered Wulf, as they rose and bowed to her, "for pilgrims to this--holy city."The women who were cleaning the mail bowed also, for it seemed that here Masouda was a person of importance.She took the hauberks from their hands.

"III cleansed," she said sharply."I think that you girls talk better than you work.Nay, they must serve.Help these lords to don them.Fools, that is the shirt of the grey-eyed knight.Give it me; I will be his squire," and she snatched the hauberk from their hands, whereat, when her back was turned, they glanced at one another.

"Now," she said, when they were fully armed and had donned their mantles, "you brethren look as pilgrims should.Listen, I have a message for you.The Master" --and she bowed her head, as did the women, guessing of whom she spoke--"will receive you in an hour's time, till when, if it please you, we can walk in the gardens, which are worth your seeing."So they went out with her, and as they passed towards the curtain she whispered:

"For your lives' sake, remember all that I have told you--above everything, about the wine and the ring, for if you dream the drink-dream you will be searched.Speak no word to me save of common matters."In the passage beyond the curtain white-robed guards were standing, armed with spears, who turned and followed them without a word.First they went to the stables to visit Flame and Smoke, which whinnied as they drew near.These they found well-fed and tended--indeed, a company of grooms were gathered round them, discussing their points and beauty, who saluted as the owners of such steeds approached.Leaving the stable, they passed through an archway into the famous gardens, which were said to be the most beautiful in all the East.Beautiful they were indeed, planted with trees, shrubs, and flowers such as are seldom seen, while between fern-clad rocks flowed rills which fell over deep cliffs in waterfalls of foam.In places the shade of cedars lay so dense that the brightness of day was changed to twilight, but in others the ground was open and carpeted with flowers which filled the air with perfume.Everywhere grew roses, myrtles, and trees laden with rich fruits, while from all sides came the sound of cooing doves and the voices of many bright-winged birds which flashed from palm to palm.

On they walked, down the sand-strewn paths for a mile or more, accompanied by Masouda and the guard.At length, passing through a brake of whispering, reed-like plants, of a sudden they came to a low wall, and saw, yawning black and wide at their very feet, that vast cleft which they had crossed before they entered the castle.

"It encircles the inner city, the fortress, and its grounds,"said Masouda; "and who lives to-day that could throw a bridge across it? Now come back."So, following the gulf round, they returned to the castle by another path, and were ushered into an ante-room, where stood a watch of twelve men.Here Masouda left them in the midst of the men, who stared at them with stony eyes.Presently she returned, and beckoned to them to follow her.Walking down a long passage they came to curtains, in front of which were two sentries, who drew these curtains as they approached.Then, side by side, they entered a great hall, long as Stangate Abbey church, and passed through a number of people, all crouched upon the ground.Beyond these the hall narrowed as a chancel does.

Here sat and stood more people, fierce-eyed, turbaned men, who wore great knives in their girdles.These, as they learned afterwards, were called the fedai, the sworn assassins, who lived but to do the command of their lord the great Assassin.At the end of this chancel were more curtains, beyond which was a guarded door.It opened, and on its further side they found themselves in full sunlight on an unwalled terrace, surrounded by the mighty gulf into which it was built out.On the right and left edges of this terrace sat old and bearded men, twelve in number, their heads bowed humbly and their eyes fixed upon the ground.These were the dais or councillors.

At the head of the terrace, under an open and beautifully carved pavilion of wood, stood two gigantic soldiers, having the red dagger blazoned on their white robes.Between them was a black cushion, and on the cushion a black heap.At first, staring out of the bright sunlight at this heap in the shadow, the brethren wondered what it might be.Then they caught sight of the glitter of eyes, and knew that the heap was a man who wore a black turban on his head and a black, bell-shaped robe clasped at the breast with a red jewel.The weight of the man had sunk him down deep into the soft cushion, so that there was nothing of him to be seen save the folds of the bell-shaped cloak, the red jewel, and the head.He looked like a coiled-up snake; the dark and glittering eyes also were those of a snake.Of his features, in the deep shade of the canopy and of the wide black turban, they could see nothing.

The aspect of this figure was so terrible and inhuman that the brethren trembled at the sight of him.They were men and he was a man, but between that huddled, beady-eyed heap and those two tall Western warriors, clad in their gleaming mail and coloured cloaks, helm on brow, buckler on arm, and long sword at side, the contrast was that of death and life.

同类推荐
  • 河岳英灵集

    河岳英灵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈氏菩萨所说大乘缘生稻干喻经

    慈氏菩萨所说大乘缘生稻干喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说木槵经

    佛说木槵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地理辨惑

    地理辨惑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元和郡县图志

    元和郡县图志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我宁愿失去全世界也不愿意失去你

    我宁愿失去全世界也不愿意失去你

    生命是盛开的花朵,它绽放得美丽,舒展,绚丽多资;生命是精美的小诗,清新流畅,意蕴悠长;生命是优美的乐曲,音律和谐,宛转悠扬;生命是流淌的江河,奔流不息,滚滚向前。 但是有时候我们情愿为了一些东西,失去全世界,甚至是生命,因为我们执着于我们的爱。
  • 全能王妃要爬墙

    全能王妃要爬墙

    【身心干净的1V1爆笑宠文】不举的七皇叔大婚了,新娘子却是个产妇!新王妃喜堂产子,七皇叔双喜临门,却从此戴上钻石级绿帽。当冰山王爷杠上第一纨绔——“都用不着你奋斗本妃就给你生个便宜儿子传承衣钵哪里不好了?”“传承之事大过天,这种事本王还是必须亲力亲为的。”看着萌萌哒儿子竟然越来越像眼前这个不举,陆潇潇灵机一动。“陆潇潇,你整天往外跑成何体统?”“本妃要拯救苍生!”“哦?如何拯救?”“当当药铺,不孕不育的福音!”
  • 庶女36计

    庶女36计

    这是一篇妻谋夫随的夫唱妇随篇。她是从异世炮灰而来的军事天才,他是闻名天下的战神;初次交锋,她‘懦弱可欺’,他心生疑云。再次交锋,她锋芒初露,他却忽失心神。一次战役的合作,却慌了两人的心。一次失踪,换来三年的别离。她容光焕发,妖媚甚浓;他却面具加身,发丝如雪。硝烟四起,滚滚狼烟,战争一触即发。她为军师,他为将。敌军来袭:岑祀(栩国君主)——焰儿,朝堂之上岂是女子来的地方岑焰——儿臣认为并不冲突夜倾歌——谁说女子不如男在她的巧言善辩,被封‘栩国女军师’。三年后遇:岑焰——倾儿,你回来就好夜倾歌——恩,打算什么时候恢复我的位置岑焰——你…夜倾歌——多说无意战场浮云:岑焰——战场上变幻莫测,你一个女子去了不好夜倾歌——我为夫唱妇随,哪不行了,再不行,我便女扮男装岑焰——相夫教子,在家教子就行夜倾歌——…结局一对一,不管夫唱妇随,还是妇唱夫随,总之两两相随。
  • 唐玄宗御制道德真经疏外传

    唐玄宗御制道德真经疏外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崩坏星际

    崩坏星际

    星际争霸的世界,这好啊,等等.......系统?泰伦虫群?埃蒙的追随者不止一个?塔达林,野生异虫,构造体大军?我的敌人为什么这么多???为什么连刀锋女王都和我敌对了?看着烽火连篇的自家虫群领地,叶羽只能无奈的应对强敌。注:不是黑暗文,主角保持人性!本书有毒!!!
  • 千金书童

    千金书童

    《千金书童》是一部现代版的书童故事!书名可以理解为为千金做书童。男主沈彧为了上大学,答应王珂的父亲做王珂的书童。这样做的条件就是王珂的父亲答应给予沈彧同等于王珂的学习生活条件。王珂这个问题少女在沈彧的帮助下最终考上自己想上的大学,完成自小想成为妇产科医生的梦想。
  • Wildfire

    Wildfire

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 来世还是我追你可好

    来世还是我追你可好

    讲述了一对情投意合的男女在大学相恋的故事,面对种种考验,爱情还是亲情的选择道路上,他们一直在徘徊!
  • 凉拌太子妃
  • 崔永元的说话之道

    崔永元的说话之道

    最是那一撇嘴的“坏笑”,引起观众抑制不住的大笑。这位“邻居大妈的儿子”,总是“用老百姓的话说出并不简单的道理”,他甚至把自己的“结巴”和“尴尬”保留在播出带中。这就是著名电视节目主持人崔永元。本书从崔永元在节目中、记者采访中的精彩对话,以及在其他公众场合的警句妙语着眼,全面解析他的说话之道、幽默法宝,让读者从他的高超口才中得到启发,提高自己的说话水平。