登陆注册
5421800000043

第43章

GALAZI BECOMES KING OF THE WOLVES

On the morrow Umslopogaas awoke, and knew that strength was growing on him fast. Still, all that day he rested in the cave, while Galazi went out to hunt. In the evening he returned, bearing a buck upon his shoulders, and they skinned the buck and ate of it as they sat by the fire. And when the sun was down Galazi took up his tale.

"Now Umslopogaas, son of Mopo, hear! I had passed the forest, and had come, as it were, to the legs of the old stone Witch who sits up aloft there forever waiting for the world to die. Here the sun shone merrily, here lizards ran and birds flew to and fro, and though it grew towards the evening--for I had wandered long in the forest--I was afraid no more. So I climbed up the steep rock, where little bushes grow like hair on the arms of a man, till at last I came to the knees of the stone Witch, which are the space before the cave. I lifted by head over the brink of the rock and looked, and I tell you, Umslopogaas, my blood ran cold and my heart turned to water, for there, before the cave, rolled wolves, many and great. Some slept and growled in their sleep, some gnawed at the skulls of dead game, some sat up like dogs and their tongues hung from their grinning jaws. Ilooked, I saw, and beyond I discovered the mouth of the cave, where the bones of the boy should be. But I had no wish to come there, being afraid of the wolves, for now I knew that these were the ghosts who live upon the mountain. So I bethought me that I would fly, and turned to go. And, Umslopogaas, even as I turned, the great club Watcher of the Fords swung round and smote me on the back with such a blow as a man smites upon a coward. Now whether this was by chance or whether the Watcher would shame him who bore it, say you, for I do not know.

At the least, shame entered into me. Should I go back to be mocked by the people of the kraal and by the old woman? And if I wished to go, should I not be killed by the ghosts at night in the forest? Nay, it was better to die in the jaws of the wolves, and at once.

"Thus I thought in my heart; then, tarrying not, lest fear should come upon me again, I swung up the Watcher, and crying aloud the war-cry of the Halakazi, I sprang over the brink of the rock and rushed upon the wolves. They, too, sprang up and stood howling, with bristling hides and fiery eyes, and the smell of them came into my nostrils. Yet when they saw it was a man that rushed upon them, they were seized with sudden fear and fled this way and that, leaping by great bounds from the place of rock, which is the knees of the stone Witch, so that presently I stood alone in front of the cave. Now, having conquered the wolf ghosts and no blow struck, my heart swelled within me, and Iwalked to the mouth of the cave proudly, as a cock walks upon a roof, and looked in through the opening. As it chanced, the sinking sun shone at this hour full into the cave, so that all its darkness was made red with light. Then, once more, Umslopogaas, I grew afraid indeed, for I could see the end of the cave.

"Look now! There is a hole in the wall of the cave, where the firelight falls below the shadow of the roof, twice the height of a man from the floor. It is a narrow hole and a high, is it not?--as though one had cut it with iron, and a man might sit in it, his legs hanging towards the floor of the cave. Ay, Umslopogaas, a man might sit in it, might he not? And there a man sat, or that which had been a man. There sat the bones of a man, and the black skin had withered on his bones, holding them together, and making him awful to see. His hands were open beside him, he leaned upon them, and in the right hand was a piece of hide from his moocha. It was half eaten, Umslopogaas;he had eaten it before he died. His eyes also were bound round with a band of leather, as though to hide something from their gaze, one foot was gone, one hung over the edge of the niche towards the floor, and beneath it on the floor, red with rust, lay the blade of a broken spear.

"Now come hither, Umslopogaas, place your hand upon the wall of the cave, just here; it is smooth, is it not?--smooth as the stones on which women grind their corn. 'What made it so smooth?' you ask. Iwill tell you.

"When I peered through the door of the cave I saw this: on the floor of the cave lay a she-wolf panting, as though she had galloped many a mile; she was great and fierce. Near to her was another wolf--he was a dog--old and black, bigger than any I have seen, a very father of wolves, and all his head and flanks were streaked with grey. But this wolf was on his feet. As I watched he drew back nearly to the mouth of the cave, then of a sudden he ran forward and bounded high into the air towards the withered foot of that which hung from the cleft of the rock. His pads struck upon the rock here where it is smooth, and there for a second he seemed to cling, while his great jaws closed with a clash but a spear's breadth beneath the dead man's foot. Then he fell back with a howl of rage, and drew slowly down the cave. Again he ran and leaped, again the great jaws closed, again he fell down howling.

Then the she-wolf rose, and they sprang together, striving to pull down him who sat above. But it was all in vain; they could never come nearer than within a spear's breadth of the dead man's foot. And now, Umslopogaas, you know why the rock is smooth and shines. From month to month and year to year the wolves had ravened there, seeking to devour the bones of him who sat above. Night upon night they had leaped thus against the wall of the cave, but never might their clashing jaws close upon his foot. One foot they had, indeed, but the other they could not come by.

同类推荐
  • 大乘百法明门论

    大乘百法明门论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说北方真武妙经

    元始天尊说北方真武妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Madame Bovary

    Madame Bovary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷音

    谷音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方要决科注

    西方要决科注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 九星霸体诀

    九星霸体诀

    是丹帝重生?是融合灵魂?被盗走灵根、灵血、灵骨的三无少年——龙尘,凭借着记忆中的炼丹神术,修行神秘功法九星霸体诀,拨开重重迷雾,解开惊天之局。手掌天地乾坤,脚踏日月星辰,勾搭各色美女,镇压恶鬼邪神。江湖传闻:龙尘一到,地吼天啸。龙尘一出,鬼泣神哭。
  • 有钱人的28个投资习惯

    有钱人的28个投资习惯

    本书最大的特点是可读性强,全书穿插着各种投资寓言、故事、案例等,让你在轻松、有趣的阅读中不知不觉喜欢投资,学会投资。这就是《有钱人的28个投资习惯》,它是所有期待创造财富的朋友不可缺少的良师益友。也许你正在为投资无门而茫然,那么不妨翻翻这本书吧。它汇集最新投资理念之结晶,博取成功投资案例之精华,内容全面,分析详尽,案例实用。相信它会让你由内而外,从观念到身份,实现神奇的转身。
  • 三十六计(全集)

    三十六计(全集)

    《三十六计》是根据我国古代卓越的军事思想和丰富的斗争经验总结而成的兵书,是中华民族悠久的文化遗产之一。问世以来,受到全世界精英人士的一致推崇。今天,《三十六计》丰富的内涵已经远远超出了其军事斗争的范畴,被人们广泛应用于政治、经济、外交管理、科技、体育乃至人生哲学等各个领域,成为人们立身处世的智慧源泉。本书在忠于原书原解的基础上,对每条计策都作有详细的智慧解析和例说,并分别从军事战争、商战管理、人生智慧等三大方向上辟加了多达500余个妙趣横生的古今中外谋略案例,融知识性、哲理性、故事性和趣味性于一体,令人深刻感悟三十六计的博大精深,不仅开阔视野、丰富谈资,更启迪智慧、增长才干。
  • 不要电话拜年

    不要电话拜年

    大年初一,我把电话打到了老主任家。这已经是近十年来形成的惯例。逢年过节,去一个电话,以示礼仪,以表问候。十年前不是这样。每到春节,尽管那时候还是物质短缺时期,但是,老主任总要把平日里少见的花生、柿饼、兰花豆等年货一盘一碟地准备好,等我们像回娘家一般地到老主任家团聚。老主任说:“我们是忘年之交,患难之交。不是一家,胜似一家。”那时候的春节,真是盛大的节日。拜年中弥漫着让人动情的亲情、友情。中午在一起吃年饭,尽管大家酒量都不大,可都毫不掩饰地超量地喝,非喝个一醉方休。我一生中惟一一次醉酒,就是在老主任家。
  • 南亚三国行

    南亚三国行

    2006年3月,老伴随贸促会组织的参访团去参加在印度孟买举办的亚洲企业峰会,顺访斯里兰卡和马尔代夫。我曾去欧洲和俄罗斯旅游过,领略过欧陆风光,对同属东方文明而又与中国有很大差异的南亚风情心仪已久,便乘此机会同行,游览了南亚三国。此行的主要目的地是印度,但出国的第一站和回国前的最后一站都是斯里兰卡。前后在斯里兰卡住了三晚,游览了两个整天。斯里兰卡被誉为“印度洋上一颗璀璨的明珠”。短短两天观光,浮光掠影,但总的感觉还是不虚此行。
  • 成长故事

    成长故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 羌塘不落的太阳

    羌塘不落的太阳

    在尼玛县的几天,我和妈妈也互通过几次信息,但并没有告诉她,我生病了。我只希望她知道,我喜欢的地方有多美,我喜爱的女孩有多可爱。可惜妈妈身体不好,不然我多希望她能够亲眼看到我热爱的藏北羌塘,亲眼看到那些骄傲的藏野驴,那些优雅敏捷的藏羚羊,那些卡通模样的旱獭,看到天空中雄伟翱翔的金雕。可是,她的身体不允许到如此高的海拔,即使拉萨也很困难。将要离开的怅然使我不停地想念着母亲,哎,还是再发条信息吧,告诉她,我马上就回拉萨了,请她放心。
  • 环保大师

    环保大师

    林寒,一个年轻的护林员,偶然间获得了与地球意志沟通的能力。从此,他受雇于地球,作为地球意志的唯一代理人,为了全世界的环保大业而不懈奋斗。他可以提供最精确的天气预报、天灾预警;他可以解决最复杂的生态问题、物种入侵;他知道全世界成千上万的宝藏地点;他对全球的矿产分布了如指掌......我是林寒,我为地球代言。——————书友群:150872241
  • 爱欲与哀矜

    爱欲与哀矜

    一本献给所有热爱阅读与写作者的私人版《午夜巴黎》。“你要读的下一本书,你要遇到的下一个人,会改变你的生命。”《爱欲与哀矜》收录沪上才子张定浩近十年所写的文学随笔二十余篇。其中所涉及的,从格雷厄姆·格林、爱丽丝·门罗到奥登、布罗茨基,从《斯通纳》到《无愁河的浪荡汉子》,基本都是作者钟爱的作家与作品。某种意义上,这是一本阅读之书,也是一部写作之书。作者在阅读中探寻写作的秘奥,继而在写作中完成阅读的使命。他以为好的写作都是为了被爱,而好的阅读,则指向爱。
  • 流金岁月

    流金岁月

    芳芝嘴巴动了动,还是没吱声。她是不习惯反抗的,也是顺从惯了,但心里多少有些不舒服。云妈把宝春跟他们撇干净,好像她和苕货都成了罪魁祸首。她就不想想,是谁把她和苕货那东西扯在一起的。云妈一定以为当初是她芳芝勾引了叶汉明,所以借此惩罚她。可这一招也太狠了点,让她一直饱受煎熬,或许到老,到死。