登陆注册
5419700000092

第92章

That's what I always say; if you wish a thing to be well done, You must do it yourself, you must not leave it to others!"All was silent again; the Captain continued his reading.

Nothing was heard in the room but the hurrying pen of the stripling Writing epistles important to go next day by the Mayflower, Filled with the name and the fame of the Puritan maiden Priscilla;Every sentence began or closed with the name of Priscilla, Till the treacherous pen, to which he confided the secret, Strove to betray it by singing and shouting the name of Priscilla!

Finally closing his book, with a bang of the ponderous cover, Sudden and loud as the sound of a soldier grounding his musket, Thus to the young man spake Miles Standish the Captain of Plymouth:

"When you have finished your work, I have something important to tell you.

Be not however in haste; I can wait; I shall not be impatient!"Straightway Alden replied, as he folded the last of his letters, Pushing his papers aside, and giving respectful attention:

"Speak; for whenever you speak, I am always ready to listen, Always ready to hear whatever pertains to Miles Standish."Thereupon answered the Captain, embarrassed, and culling his phrases:

"'T is not good for a man to be alone, say the Scriptures.

This I have said before, and again and again I repeat it;Every hour in the day, I think it, and feel it, and say it.

Since Rose Standish died, my life has been weary and dreary;Sick at heart have I been, beyond the healing of friendship.

Oft in my lonely hours have I thought of the maiden Priscilla.

She is alone in the world; her father and mother and brother Died in the winter together; I saw her going and coming, Now to the grave of the dead, and now to the bed of the dying, Patient, courageous, and strong, and said to myself, that if ever There were angels on earth, as there are angels in heaven, Two have I seen and known; and the angel whose name is Priscilla Holds in my desolate life the place which the other abandoned.

Long have I cherished the thought, but never have dared to reveal it, Being a coward in this, though valiant enough for the most part.

Go to the damsel Priscilla, the loveliest maiden of Plymouth, Say that a blunt old Captain, a man not of words but of actions, Offers his hand and his heart, the hand and heart of a soldier.

Not in these words, you know, but this in short is my meaning;I am a maker of war, and not a maker of phrases.

You, who are bred as a scholar, can say it in elegant language, Such as you read in your books of the pleadings and wooings of lovers, Such as you think best adapted to win the heart of a maiden."When he had spoken, John Alden, the fair-haired, taciturn stripling, All aghast at his words, surprised, embarrassed, bewildered, Trying to mask his dismay by treating the subject with lightness, Trying to smile, and yet feeling his heart stand still in his bosom, Just as a timepiece stops in a house that is stricken by lightning, Thus made answer and spake, or rather stammered than answered:

"Such a message as that, I am sure I should mangle and mar it;If you would have it well done,--I am only repeating your maxim,--You must do it yourself, you must not leave it to others!"But with the air of a man whom nothing can turn from his purpose, Gravely shaking his head, made answer the Captain of Plymouth:

"Truly the maxim is good, and I do not mean to gainsay it;But we must use it discreetly, and not waste powder for nothing.

Now, as I said before, I was never a maker of phrases.

I can march up to a fortress and summon the place to surrender, But march up to a woman with such a proposal, I dare not.

I'm not afraid of bullets, nor shot from the mouth of a cannon, But of a thundering "No!" point-blank from the mouth of a woman, That I confess I'm afraid of, nor am I ashamed to confess it!

So you must grant my request, for you are an elegant scholar, Having the graces of speech, and skill in the turning of phrases."Taking the hand of his friend, who still was reluctant and doubtful, Holding it long in his own, and pressing it kindly, he added:

"Though I have spoken thus lightly, yet deep is the feeling that prompts me;Surely you cannot refuse what I ask in the name of our friendship!"Then made answer John Alden: "The name of friendship is sacred;What you demand in that name, I have not the power to deny you!"So the strong will prevailed, subduing and moulding the gentler, Friendship prevailed over love, and Alden went on his errand.

III

THE LOVER'S ERRAND

So the strong will prevailed, and Alden went on his errand, Out of the street of the village, and into the paths of the forest, Into the tranquil woods, where blue-birds and robins were building Towns in the populous trees, with hanging gardens of verdure, Peaceful, aerial cities of joy and affection and freedom.

All around him was calm, but within him commotion and conflict, Love contending with friendship, and self with each generous impulse.

To and fro in his breast his thoughts were heaving and dashing, As in a foundering ship, with every roll of the vessel, Washes the bitter sea, the merciless surge of the ocean!

"Must I relinquish it all," he cried with a wild lamentation, "Must I relinquish it all, the joy, the hope, the illusion?

Was it for this I have loved, and waited, and worshipped in silence?

Was it for this I have followed the flying feet and the shadow Over the wintry sea, to the desolate shores of New England?

Truly the heart is deceitful, and out of its depths of corruption Rise, like an exhalation, the misty phantoms of passion;Angels of light they seem, but are only delusions of Satan.

All is clear to me now; I feel it, I see it distinctly!

This is the hand of the Lord; it is laid upon me in anger, For I have followed too much the heart's desires and devices, Worshipping Astaroth blindly, and impious idols of Baal.

同类推荐
  • 湘雨楼词钞

    湘雨楼词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 状留篇

    状留篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花名宝卷

    花名宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南岳小录

    南岳小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说申日经

    佛说申日经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 婚途漫漫:傲娇新娘快入怀

    婚途漫漫:傲娇新娘快入怀

    他一直都知道,她的孤傲都是装的,却偏偏不戳穿。她一直都知道,找不到解药,她就失去了爱人的权利。两个人都心知肚明,却都小心翼翼,不捅破那张纸。她以为她是孤身一人潜入敌部寻找解药,却不知他为了她,以另一层身份陪在她身边。一年前:“有什么问题就问吧!我看心情要不要实话告诉你。”“林柯冉啊林柯冉,你还真是多变。"一年后:“有什么问题就问吧!我看……”“我看你是三天不打上房揭瓦!”“等等!我一定实话实说!喂!你别动手动脚的!”【看冰(chi)山(qing)军花怎么变成软(dou)萌(bi)女友】
  • 会稽记

    会稽记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时间劫杀

    时间劫杀

    “这是我送给他的礼物。”男人的半张脸隐在黑暗中,看起来喜悦又忧伤。上午十二点,田秀吉认真誊完最后一个字,放下手中的笔走出书房,客厅的沙发上摆着他灰黑色的大衣。他径直走到玄关,又退回来,在落地镜前重新穿好大衣,理了理杂乱浓密的头发,拿起靠在墙角的伞,转身走出房门。街道上一辆垃圾车缓缓开过,田秀吉所住的街道位于东京西郊,离市中心还有半个小时的车程。他不是这栋房子唯一的住户,三层小洋房的房东是个固执的小老太太,矮小,嗓子却很尖细,听她说话总觉得是谁扼住了她的脖子。
  • 斗鸡

    斗鸡

    太守养的斗鸡死了一只。死的是“追风”,曾为太守立下赫赫战功的老将。现在它年纪不小了,跑也跑不快了,太守将它养在鸡舍之中,培养的重心转移到了其他后起之秀上。没想到追风突然死了。消息一收到,太守气得跺脚。追风不是病死,而是脖子被整个拧断了,脑袋软绵绵地歪朝后方,原本炯炯有神的眼睛也失去了光泽,仿佛两颗黯淡的木头珠子。“显然是有人故意为之!”
  • 盛世豪门:溺宠娇妻小妖精

    盛世豪门:溺宠娇妻小妖精

    也曾有过温暖,也曾有过希望,朝夕间所有都灰飞烟灭,可再次见面目光所触及之处,依然只剩你,千慕悠,你猜你走的这五年,我是恨你多一些,还是爱你多一些?
  • 丢三落四小马虎:儿童成长中常见的43个问题

    丢三落四小马虎:儿童成长中常见的43个问题

    本书的推出,正是要为您解决施教难的问题,可以说是一部不可多得的亲子互动型的养教书籍。鲜活的个性案例、科学准确的心理分析、完整细致的施教方案、精彩生动的示范性生活演练,以及人性化的心灵处方,在科学性与实践性中又透露着浓浓的情、深深的爱。本书针对不同例证,都有相对应的解决办法,它就是您身边最知心、最便捷的教子宝典。
  • 王火文集·第一卷:战争和人①

    王火文集·第一卷:战争和人①

    《王火文集·第一卷·战争和人》收录了王火的代表作《战争和人》三部曲,分别为《月落乌啼霜满天》《山在虚无缥缈间》《枫叶荻花秋瑟瑟》,是世界反法西斯书系中的一部力作小说,以国民党上层官员、法学权威童霜威及其子童家霆的家庭变故和人生遭际为主线,展现了抗日战争时期南半个中国的全景画卷。核心人物童霜威由消极避难、保持名节到鄙弃国民党独裁统治、投入民主运动的行列。同时,成长为青年的童家霆,也在时代风云的锻造下义无反顾地投身光明。
  • The Love-Chase

    The Love-Chase

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相墓手札

    相墓手札

    沐林枫是一个厨师,因为出身于精通相墓之术的“疙瘩”世家,被国家一个重点课题组找到,希望他帮助寻找能够证明“华夏文明起源”的商末古墓。就在沐林枫答应东方教授参加课题组的同时,国外的文物走私集团也派出了盗墓高手,准备与课题组争抢寻找攸候喜的陵墓。要找到古墓必须先找到沐家祖传的《帝葬山图》,于是沐林枫成了双方争夺的对象。沐林枫在曾祖的坟墓中发现了祖传的相墓之术,要想继承相墓绝技就必须成为看护古墓的“守灵人”,当沐林枫成为守灵人后,却发现自进退两难,因为课题组的工作是寻找和挖掘《帝葬山图》上的古墓,而他的责任是保护古墓不受打搅。
  • 盛世风华,悍妃逆天下

    盛世风华,悍妃逆天下

    她是刁蛮任性的惹祸精凤柒公主,一夕之间失去所有,掉入某殿下的陷阱,成了他的药师。他是苍穹大陆最出色的男子,天界未来的王,却因渡劫变成一个病秧子。某女仰着头说:“这个世界上没有我解不了的毒,要想解你身上的毒,你得听我的!”某男在轿子里扑倒某女,邪魅一笑,“要乖乖听话,我有的是办法让你变乖,不信你可以试试。”--情节虚构,请勿模仿