登陆注册
5419700000087

第87章

And the evening sun descending Set the clouds on fire with redness, Burned the broad sky, like a prairie, Left upon the level water One long track and trail of splendor, Down whose stream, as down a river, Westward, westward Hiawatha Sailed into the fiery sunset, Sailed into the purple vapors, Sailed into the dusk of evening:

And the people from the margin Watched him floating, rising, sinking, Till the birch canoe seemed lifted High into that sea of splendor, Till it sank into the vapors Like the new moon slowly, slowly Sinking in the purple distance.

And they said, "Farewell forever!"

Said, "Farewell, O Hiawatha!"

And the forests, dark and lonely, Moved through all their depths of darkness, Sighed, "Farewell, O Hiawatha!"And the waves upon the margin Rising, rippling on the pebbles, Sobbed, "Farewell, O Hiawatha!"And the heron, the Shuh-shuh-gah, From her haunts among the fen-lands, Screamed, "Farewell, O Hiawatha!"Thus departed Hiawatha, Hiawatha the Beloved, In the glory of the sunset,.

In the purple mists of evening, To the regions of the home-wind, Of the Northwest-Wind, Keewaydin, To the Islands of the Blessed, To the Kingdom of Ponemah, To the Land of the Hereafter!

NOTES

THE SONG OF HIAWATHA.

This Indian Edda--if I may so call it--is founded on a tradition prevalent among the North American Indians, of a personage of miraculous birth, who was sent among them to clear their rivers, forests, and fishing-grounds, and to teach them the arts of peace.

He was known among different tribes by the several names of Michabou, Chiabo, Manabozo, Tarenyawagon, and Hiawatha.Mr.

Schoolcraft gives an account of him in his Algic Researches, Vol.

I.

p.134; and in his History, Condition, and Prospects of the Indian Tribes of the United States, Part III.p.314, may be found the Iroquois form of the tradition, derived from the verbal narrations of an Onondaga chief.

Into this old tradition I have woven other curious Indian legends, drawn chiefly from the various and valuable writings of Mr.

Schoolcraft, to whom the literary world is greatly indebted for his indefatigable zeal in rescuing from oblivion so much of the legendary lore of the Indians.

The scene of the poem is among the Ojibways on the southern shore of Lake Superior, in the region between the Pictured Rocks and the Grand Sable.

VOCABULARY

Adjidau'mo, the red squirrel.

Ahdeek', the reindeer.

Ahkose'win, fever.

Ahmeek', the beaver.

Algon'quin, Ojibway.

Annemee'kee, the thunder.

Apuk'wa.a bulrush.

Baim-wa'wa, the sound of the thunder.

Bemah'gut, the grapevine.

Be'na, the pheasant.

Big-Sea-Water, Lake Superior.

Bukada'win, famine.

Chemaun', a birch canoe.

Chetowaik', the plover.

Chibia'bos, a musician; friend of Hiawatha; ruler in the Land of Spirits.

Dahin'da, the bull frog.

Dush-kwo-ne'she or Kwo-ne'she, the dragon fly.

Esa, shame upon you.

Ewa-yea', lullaby.

Ghee'zis, the sun.

Gitche Gu'mee, The Big-Sea-Water, Lake Superior.

Gitche Man'ito, the Great Spirit, the Master of Life.

Gushkewau', the darkness.

Hiawa'tha, the Wise Man, the Teacher, son of Mudjekeewis, the West-Wind and Wenonah, daughter of Nokomis.

Ia'goo, a great boaster and story-teller.

Inin'ewug, men, or pawns in the Game of the Bowl.

Ishkoodah', fire, a comet.

Jee'bi, a ghost, a spirit.

Joss'akeed, a prophet.

Kabibonok'ka, the North-Wind.

Kagh, the hedge-hog.

Ka'go, do not.

Kahgahgee', the raven.

Kaw, no.

Kaween', no indeed.

Kayoshk', the sea-gull.

Kee'go, a fish.

Keeway'din, the Northwest wind, the Home-wind.

Kena'beek, a serpent.

Keneu', the great war-eagle.

Keno'zha, the pickerel.

Ko'ko-ko'ho, the owl.

Kuntasoo', the Game of Plum-stones.

Kwa'sind, the Strong Man.

Kwo-ne'she, or Dush-kwo-ne'she, the dragon-fly.

Mahnahbe'zee, the swan.

Mahng, the loon.

Mahn-go-tay'see, loon-hearted, brave.

Mahnomo'nee, wild rice.

Ma'ma, the woodpecker.

Maskeno'zha, the pike.

Me'da, a medicine-man.

Meenah'ga, the blueberry.

Megissog'won, the great Pearl-Feather, a magician, and the Manito of Wealth.

Meshinau'wa, a pipe-bearer.

Minjekah'wun, Hiawatha's mittens.

Minneha'ha, Laughing Water; wife of Hiawatha; a water-fall in a stream running into the Mississippi between Fort Snelling and the Falls of St.Anthony.

Minne-wa'wa, a pleasant sound, as of the wind in the trees.

Mishe-Mo'kwa, the Great Bear.

Mishe-Nah'ma, the Great Sturgeon.

Miskodeed', the Spring-Beauty, the Claytonia Virginica.

Monda'min, Indian corn.

Moon of Bright Nights, April.

Moon of Leaves, May.

Moon of Strawberries, June.

Moon of the Falling Leaves, September.

Moon of Snow-shoes, November.

Mudjekee'wis, the West-Wind; father of Hiawatha.

Mudway-aush'ka, sound of waves on a shore.

Mushkoda'sa, the grouse.

Nah'ma, the sturgeon.

Nah'ma-wusk, spearmint.

Na'gow Wudj'oo, the Sand Dunes of Lake Superior.

Nee-ba-naw'-baigs, water-spirits.

Nenemoo'sha, sweetheart.

Nepah'win, sleep.

Noko'mis, a grandmother, mother of Wenonah.

No'sa, my father.

Nush'ka, look! look!

Odah'min, the strawberry.

Okahah'wis, the fresh-water herring.

Ome'me, the pigeon.

Ona'gon, a bowl.

Onaway', awake.

Ope'chee, the robin.

Osse'o, Son of the Evening Star.

Owais'sa, the bluebird.

Oweenee', wife of Osseo.

Ozawa'beek, a round piece of brass or copper in the Game of the Bowl.

Pah-puk-kee'na, the grasshopper.

Pau'guk, death.

Pau-Puk-Kee'wis, the handsome Yenadizze, the son of Storm Fool.

Pauwa'ting, Saut Sainte Marie.

Pe'boan, Winter.

Pem'ican, meat of the deer or buffalo dried and pounded.

Pezhekee', the bison.

Pishnekuh', the brant.

Pone'mah, hereafter.

Pugasaing', Game of the Bowl.

Puggawau'gun, a war-club.

Puk-Wudj'ies, little wild men of the woods; pygmies.

Sah-sah-je'wun, rapids.

Sah'wa, the perch.

Segwun', Spring.

Sha'da, the pelican.

Shahbo'min, the gooseberry.

Shah-shah, long ago.

Shaugoda'ya, a coward.

Shawgashee', the craw-fish.

Shawonda'see, the South-Wind.

Shaw-shaw, the swallow.

Shesh'ebwug, ducks; pieces in the Game of the Bowl.

同类推荐
  • 华严不厌乐禅师语录

    华严不厌乐禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说弥勒下生成佛经续

    佛说弥勒下生成佛经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 僧宝正续传

    僧宝正续传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绣云阁

    绣云阁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山静居画论

    山静居画论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 都市神龙兵王

    都市神龙兵王

    罗界生平如下:“3岁被送到少林寺习武;9岁可破十八铜人阵;12岁担任D国特种兵学校少年组教官;14岁在Z国神龙军总部进修,成为神龙军历史上最年轻、最优秀的队员;16岁可徒手单挑海豹精英兵王数十人;17岁夺得世界特种兵大比武冠军……”除此之外,罗界更擅长泡妞。
  • 一见你就甜

    一见你就甜

    (1V1,宠文)集制药毒,古武,驯兽,美貌于一身的宋明月死了,死得不明不白,却魂穿到一个胖成球的女主持人身上,还多了个帅得让她移不开眼的未婚夫。什么?体型太胖?软弱可欺?大仇难报,被未婚夫不喜?肥可以慢慢减,未婚夫也可以慢慢撩到他主动来追,但那些害过她的人,她若不能把他们都整得鸡飞狗跳惨不忍睹,她就不是宋明月本魂。——非正经片段顾侨堂:“你那有治相思的药吗?”宋繁星:“没有,这种病药石无医。”顾侨堂:“那你让我抱一下吧,我觉得与你抱抱能好。”宋繁星:“???”拥抱嘛……可以,只是他怎么还做了很多没提之事?另外爱耍流氓这种病能治吗?求能治的赐副药方……
  • 霸道校草的魔女保镖

    霸道校草的魔女保镖

    她,从小父亲失踪,与母亲相依为命,在学校备受排挤,可是,哪怕日子再苦,她也没有想过放弃,终于被“神石”选中,从此神力加持!考试第一!打人第一!虐渣第一!横扫各路地痞流氓黑涩会,整治各种恶毒女小白莲,看呆吃瓜群众!被贵族高中选中,成为精英班风云人物!他,跨国集团继承人,天之骄子,腹黑冷血,心思缜密,整个贵族高中上下都不敢对他有丝毫的忤逆。不过,眼前这个看似弱不经风,却能叱咤风云,总是给她惊喜的丫头,倒是让他觉得很有意思。她,是绝色魔女,保护他,从工作变成本能。他,是霸道校草,遇到她,所有霸道都变成了缠绵温存。她的梦想是寻找其他“神石”,找到失踪的老爸。他的梦想是完成她的梦想,护她一世周全。———————————————————————————————————————摘录:“你,做我的保镖,多少钱随便开。”“你这么强悍还需要保镖?”“一万?”“我也没当过保镖啊。”“两万?”“这不是钱的问题。”“三万?一天。”“啥时候上岗。”“今晚。”是夜,夏莫清看着眼前正要脱衣服的男子咽了咽口水:“怎么洗澡还要看?”“24小时贴身保镖。”———————————————————————————————————————搞笑小剧场:一、小清清:“我要集齐七颗神石,召唤神龙,哦,不,找我老爸!”某男:“你去哪里,我便去哪里。”小清清:“千年古墓你也去?”某男:“必须去,我可以给你准备工具啊,狗血、公鸡、洛阳铲?要不直接给你买个摸金符?”小清清:“千尺深海你也去?”某男:“我可以给你买大灰机、潜水艇,话说……在深海里亲亲抱抱,会不会很浪漫?”“滚……”“小清清,你真坏,居然想在深海滚床单。”某男作娇羞状。二、小清清隐身潜入某男的房间:“呼,还好没人,正好把东西拿回来。”某男洗完澡推门而出。小清清一瞥眼,What?衣服呢?暴露癖?一丝不挂!小清清受到一百点的惊吓,瞬间现身!某男:“你穿着内衣在我房间干什么?”“我……走错房间了……”小清清赶紧捂住眼睛,想溜。某男的声音实在性感:“我知道你就是垂涎于我的美色。”小清清从指缝里打量了下某男的盛世美颜和无懈可击的完美身材,不由得咽了咽口水。某男嘴角一勾,将小清清压在了床上:“既然来了,就别走了。”翌日中午,某男:“宝贝,是不是已经不想走了?”“我浑身都疼,怎么走?”
  • 一年级,我来了:幼小衔接家长手册

    一年级,我来了:幼小衔接家长手册

    幼小衔接是指孩子从幼儿园阶段向小学阶段平稳过渡的过程,这是儿童成长过程的一个重要阶段。在幼升小关键期,家长应正确认识这一阶段的意义,并为孩子提供关键帮助,使孩子在生理、心理、知识储备、自理能力、生活习惯等各个方面得到提升,为即将升入小学做好充分准备。
  • 栖碧山

    栖碧山

    仙者上应天心,下求存真法天地自然方能自在逍遥,无束无牵。
  • 快穿之我是天道怕过谁

    快穿之我是天道怕过谁

    天道在人间体验生活被车撞死了,还被系统选中,她都快怀疑人生了,然后她发现了她的空间无限大,模式就变成了这样末世篇:“喂喂喂,别收进去,这个位面还要用啊。”系统九九惊道。天道拿物资的手顿了顿,继续收了下去。网游篇:“喂喂喂,这个是假的,不能收。”系统九九说。天道没听到,继续收了下去。……天道在一个位面好好的收集物资,突然有一个绝美的男人站在她面前,“把我也收了吧。”天道:???男人把天道扑倒在床上了,床?哪里来的?自然是男人变出来的天道心想:可怜她一个那么帅的人就被收了,嘤嘤嘤
  • 狐灵杂谈

    狐灵杂谈

    尘封在地底秘密被人打破,带来的却是无尽的厄运。八十年代,村子改建,掘了我家的祖坟,挖出了棺材。这种事情在那个年代并不少见,可我家这事惊动了十里八乡的人,因为挖出来的棺材里面不是尸骨,而是一只只流着血的狐狸。
  • 计划中的局外人(上)

    计划中的局外人(上)

    小刑警关琥在遭遇被空姐女友分手的当晚,遇到一起死状诡异的密室自杀案,同时也拉开了与神秘酒吧老板张燕铎冥冥中的纠葛的序幕?是血脉相连的兄弟,抑或不共戴天的仇人?一场场迷离诡谲的案件,伴随着精彩刺激的破案过程,张燕铎的身份也逐渐浮出水面;隐藏在案件背后的真相,更是令人意想不到……
  • 莫再见苍白

    莫再见苍白

    “莫再见”这应该是郇楚琳对崇绱本说的最后一句话。“如果重来,我一定会选择相信你,爱护你,不害你家破人亡。”可惜,她也不会再听他说话了。
  • 艰难的指向(修订本):“新诗潮”与二十世纪中国现代诗

    艰难的指向(修订本):“新诗潮”与二十世纪中国现代诗

    本书是一本系统研究20世纪80年代“新诗潮”艺术革新运动的专著。重点探讨以“朦胧诗”“新生代诗”为代表的当代中国诗人打破僵化艺术体制、追求诗歌本体价值的艰难历程。作者立足于20世纪中国诗歌现代性寻求的宏大背景,兼顾宏观与微观两个层面,认真梳理了这股“新诗潮”从“地下”到“地上”,以及自我超越、“二次背叛”的生动景观,论述了这股重要诗潮在现代中国诗歌史上的界碑意义。