登陆注册
5419700000188

第188章

CHRISTUS to PETER and ANDREW.

Follow me!

PETER.

Master, I will leave all and follow thee.

VII

THE DEMONIAC OF GADARA

A GADARENE.

He hath escaped, hath plucked his chains asunder, And broken his fetters; always night and day Is in the mountains here, and in the tombs, Crying aloud, and cutting himself with stones, Exceeding fierce, so that no man can tame him!

THE DEMONIAC from above, unseen.

O Aschmedai! O Aschmedai, have pity!

A GADARENE.

Listen! It is his voice! Go warn the people Just landing from the lake!

THE DEMONIAC.

O Aschmedai!

Thou angel of the bottomless pit, have pity!

It was enough to hurl King Solomon, On whom be peace! two hundred leagues away Into the country, and to make him scullion In the kitchen of the King of Maschkemen!

Why dost thou hurl me here among these rocks, And cut me with these stones?

A GADARENE.

He raves and mutters He knows not what.

THE DEMONIAC, appearing from a tomb among the rocks.

The wild cock Tarnegal Singeth to me, and bids me to the banquet, Where all the Jews shall come; for they have slain Behemoth the great ox, who daily cropped A thousand hills for food, and at a draught Drank up the river Jordan, and have slain The huge Leviathan, and stretched his skin Upon the high walls of Jerusalem, And made them shine from one end of the world Unto the other; and the fowl Barjuchne, Whose outspread wings eclipse the sun, and make Midnight at noon o'er all the continents!

And we shall drink the wine of Paradise From Adam's cellars.

A GADARENE.

O thou unclean spirit!

THE DEMONIAC, hurling down a stone.

This is the wonderful Barjuchne's egg, That fell out of her nest, and broke to pieces And swept away three hundred cedar-trees, And threescore villages!--Rabbi Eliezer, How thou didst sin there in that seaport town When thou hadst carried safe thy chest of silver Over the seven rivers for her sake!

I too have sinned beyond the reach of pardon.

Ye hills and mountains, pray for mercy on me!

Ye stars and planets, pray for mercy on me!

Ye sun and moon, oh pray for mercy on me!

CHRISTUS and his disciples pass.

A GADARENE.

There is a man here of Decapolis, Who hath an unclean spirit; so that none Can pass this way.He lives among the tombs Up there upon the cliffs, and hurls down stones On those who pass beneath.

CHRISTUS.

Come out of him, Thou unclean spirit!

THE DEMONIAC.

What have I to do With thee, thou Son of God? Do not torment us.

CHRISTUS.

What is thy name?

THE DEMONIAC.

Legion; for we are many.

Cain, the first murderer; and the King Belshazzar, And Evil Merodach of Babylon, And Admatha, the death-cloud, prince of Persia And Aschmedai the angel of the pit, And many other devils.We are Legion.

Send us not forth beyond Decapolis;

Command us not to go into the deep!

There is a herd of swine here in the pastures, Let us go into them.

CHRISTUS.

Come out of him, Thou unclean spirit!

A GADARENE.

See how stupefied, How motionless he stands! He cries no more;He seems bewildered and in silence stares As one who, walking in his sleep, awakes And knows not where he is, and looks about him, And at his nakedness, and is ashamed.

THE DEMONIAC.

Why am I here alone among the tombs?

What have they done to me, that I am naked?

Ah, woe is me!

CHRISTUS.

Go home unto thy friends And tell them how great things the Lord hath done For thee, and how He had compassion on thee!

A SWINEHERD, running.

The herds! the herd! O most unlucky day!

They were all feeding quiet in the sun, When suddenly they started, and grew savage As the wild boars of Tabor, and together Rushed down a precipice into the sea!

They are all drowned!

PETER.

Thus righteously are punished The apostate Jews, that eat the flesh of swine, And broth of such abominable things!

GREEKS OF GADARA.

We sacrifice a sow unto Demeter At the beginning of harvest and another To Dionysus at the vintage-time.

Therefore we prize our herds of swine, and count them Not as unclean, but as things consecrate To the immortal gods.O great magician, Depart out of our coasts; let us alone, We are afraid of thee.

PETER.

Let us depart;

For they that sanctify and purify Themselves in gardens, eating flesh of swine.

And the abomination, and the mouse, Shall be consumed together, saith the Lord!

VIII

TALITHA CUMI

JAIRUS at the feet of CHRISTUS.

O Master! I entreat thee! I implore thee!

My daughter lieth at the point of death;

I pray thee come and lay thy hands upon her, And she shall live!

CHRISTUS.

Who was it touched my garments?

SIMON PETER.

Thou seest the multitude that throng and press thee, And sayest thou: Who touched me? 'T was not I.

CHRISTUS.

Some one hath touched my garments; I perceive That virtue is gone out of me.

A WOMAN.

O Master!

Forgive me! For I said within myself, If I so much as touch his garment's hem, I shall be whole.

CHRISTUS.

Be of good comfort, daughter!

Thy faith hath made thee whole.Depart in peace.

A MESSENGER from the house.

Why troublest thou the Master? Hearest thou not The flute players, and the voices of the women Singing their lamentation? She is dead!

THE MINSTRELS AND MOURNERS.

We have girded ourselves with sackcloth!

We have covered our heads with ashes!

For our young men die, and our maidens Swoon in the streets of the city;And into their mother's bosom They pour out their souls like water!

CHRISTUS, going in.

Give place.Why make ye this ado, and weep?

She is not dead, but sleepeth.

THE MOTHER, from within.

Cruel Death!

To take away front me this tender blossom!

To take away my dove, my lamb, my darling!

THE MINSTRELS AND MOURNERS.

He hath led me and brought into darkness, Like the dead of old in dark places!

He hath bent his bow, and hath set me Apart as a mark for his arrow!

He hath covered himself with a cloud, That our prayer should not pass through and reach him!

THE CROWD.

He stands beside her bed! He takes her hand!

Listen, he speaks to her!

CHRISTUS, within.

Maiden, arise!

THE CROWD.

See, she obeys his voice! She stirs! She lives!

Her mother holds her folded in her arms!

O miracle of miracles! O marvel!

IX

THE TOWER OF MAGDALA

MARY MAGDALENE.

同类推荐
  • 翰林要诀

    翰林要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓十回度人晚朝开收仪

    金箓十回度人晚朝开收仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Belgian Twins

    The Belgian Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 下第述怀

    下第述怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙溪王先生全集

    龙溪王先生全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 青少年心理健康大讲堂

    青少年心理健康大讲堂

    当代青少年最大的健康问题就是心理健康问题。虽然他们的生活丰富多彩,然而很多青少年却并不快乐;虽然他们努力争取上进,然而心中的烦恼却日益增多。心理上的阴影淹没了他们的笑容,心理上的障碍让他们冷却了生命中的很多激情。青少年各种心理健康问题以及由此而导致的严重后果,向全社会敲响了警钟:再也不能忽略青少年的心理健康问题了!
  • 没有你,什么都不甜蜜

    没有你,什么都不甜蜜

    本书是斯特凡松《天堂与地狱》三部曲的第一部,曾获意大利格林扎纳·博塔里·拉特斯文学奖。一场大风雪,一个男孩的三天三夜,一百年前那个古老迷人的冰岛世界。男孩和他的伙伴,热爱阅读的巴尔特,跟着捕鳕鱼的船队出海。临行前,巴尔特因诵读弥尔顿《失乐园》的诗句太入迷,忘了带防水服,结果中途遭遇大风雪,冻死在船上。带着巨大的悲痛和迷茫,男孩当晚出发,在大雪纷飞的海边谷地艰难跋涉了两天两夜,代替朋友去咖啡馆还书。他已决定,等把书还掉,就与朋友以死相聚。一本有关生命中那些宏大课题的永恒之书,以天堂般的诗意写就的人生现实。
  • The Phoenix and the Carpet

    The Phoenix and the Carpet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 故园风雨后

    故园风雨后

    当赖德军官看到那座庄园时,所有的记忆都回来了。他来过这里,他知道这里的一切。少年查尔斯·赖德在牛津大学结识了英俊的侯爵之子塞巴斯蒂安,经由塞巴斯蒂安的介绍进入布赖兹赫德庄园。此后这座庄园在查尔斯生命中烙下了无法磨灭的印记,他与一对兄妹产生了不可言说的情感,还见证了一个家庭的分崩离析。塞巴斯蒂安的父亲抛下家人与情人定居海外;笃信宗教的母亲日渐疯狂,以爱之名给儿女套上沉重的枷锁。年轻的塞巴斯蒂安渴望挣脱家庭牢笼而不得,终日酗酒,最终远走他乡,潦倒一生。年轻美丽的长女茱莉娅,也因无法摆脱信仰的束缚,早早断送了爱情与幸福。
  • 古瓶山牧道者究心录

    古瓶山牧道者究心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青少年不可不知的100条人生经验

    青少年不可不知的100条人生经验

    本书精心为青少年总结了100条经久实用、深刻睿智的人生经验,每一条人生经验都以精彩独到的哲理点拨,挖掘人生深层的内涵,揭示了人生的智慧和生活的哲理,让青少年在更有信心和勇气去追求梦想;在遭遇挫折和感到无望时,能从中汲取力量;在迷惘和失落时,能从中获取慰藉……
  • 穿越未来之第一夫人

    穿越未来之第一夫人

    星际1015年女性人类早已经灭绝,科学家们通过基因完成了女性人类的再造。但是,女人是被保护起来的存在。地球古人类女,钱欣欣是唯一在外面乱转的女人,她此时的身份是,餐饮机器人78号。【情节虚构,请勿模仿】
  • 五美缘全传

    五美缘全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喜欢就表白 不爱就拉黑

    喜欢就表白 不爱就拉黑

    人生不可假设。在我们的生命里,不存在“如果”这个问题,只有结果和后果,将“如果”改成“现在”,这才是最坚强的,也是最为聪慧的。本书是身、心、灵三位一体之作,送给在犹豫纠结时光里的你——治疗恐惧的办法就是行动,毫不犹豫地去做。再聪明的人,也要有积极的行动——比如,喜欢,就表白,不爱,就拉黑。
  • 临风等你来

    临风等你来

    陆临风是这个世界上最擅长伪装的人,他总是在林沐面前做些孩子气的举动,他的眼神里总是盛满孩子气的倔强他明明还是年少时那个性格张扬的陆临风,可是当他身上的秘密一件件暴露在眼前时,林沐甚至搞不清楚,到底是她从未了解过他,还是他变了他可以在她面前笑得一脸天真坦荡,转眼却嗜血杀人眼睛都不眨一下她本来要说服自己和他在一起了......