登陆注册
5418600000035

第35章

The property of the house of Troisville lay between Alencon and Mortagne.Josette knew the various branches of the family.A word dropped by mademoiselle as they entered Alencon had put Josette on the scent of the affair; and a discussion having started between them, it was settled that the expected de Troisville must be between forty and forty-two years of age, a bachelor, and neither rich nor poor.

Mademoiselle Cormon beheld herself speedily Vicomtesse de Troisville.

"And to think that my uncle told me nothing! thinks of nothing!

inquires nothing! That's my uncle all over.He'd forget his own nose if it wasn't fastened to his face."Have you never remarked that, under circumstances such as these, old maids become, like Richard III., keen-witted, fierce, bold, promissory,--if one may so use the word,--and, like inebriate clerks, no longer in awe of anything?

Immediately the town of Alencon, speedily informed from the farther end of the rue de Saint-Blaise to the gate of Seez of this precipitate return, accompanied by singular circumstances, was perturbed throughout its viscera, both public and domestic.Cooks, shopkeepers, street passengers, told the news from door to door; thence it rose to the upper regions.Soon the words: "Mademoiselle Cormon has returned!"burst like a bombshell into all households.At that moment Jacquelin was descending from his wooden seat (polished by a process unknown to cabinet-makers), on which he perched in front of the carriole.He opened the great green gate, round at the top, and closed in sign of mourning; for during Mademoiselle Cormon's absence the evening assemblies did not take place.The faithful invited the Abbe de Sponde to their several houses; and Monsieur de Valois paid his debt by inviting him to dine at the Marquis d'Esgrignon's.Jacquelin, having opened the gate, called familiarly to Penelope, whom he had left in the middle of the street.That animal, accustomed to this proceeding, turned in of herself, and circled round the courtyard in a manner to avoid injuring the flower-bed.Jacquelin then took her bridle, and led the carriage to the portico.

"Mariette!" cried Mademoiselle Cormon.

"Mademoiselle!" exclaimed Mariette, who was occupied in closing the gate.

"Has the gentleman arrived?"

"No, mademoiselle."

"Where's my uncle?"

"He is at church, mademoiselle."

Jacquelin and Josette were by this time on the first step of the portico, holding out their hands to manoeuvre the exit of their mistress from the carriole as she pulled herself up by the sides of the vehicle and clung to the curtains.Mademoiselle then threw herself into their arms; because for the last two years she dared not risk her weight on the iron step, affixed to the frame of the carriage by a horrible mechanism of clumsy bolts.

When Mademoiselle Cormon reached the level of the portico she looked about her courtyard with an air of satisfaction.

"Come, come, Mariette, leave that gate alone; I want you.""There's something in the wind," whispered Jacquelin, as Mariette passed the carriole.

"Mariette, what provisions have you in the house?" asked Mademoiselle Cormon, sitting down on the bench in the long antechamber like a person overcome with fatigue.

"I haven't anything," replied Mariette, with her hands on her hips.

"Mademoiselle knows very well that during her absence Monsieur l'abbe dines out every day.Yesterday I went to fetch him from Mademoiselle Armande's.""Where is he now?"

"Monsieur l'abbe? Why, at church; he won't be in before three o'clock.""He thinks of nothing! he ought to have told you to go to market.

Mariette, go at once; and without wasting money, don't spare it; get all there is that is good and delicate.Go to the diligence office and see if you can send for pates; and I want shrimps from the Brillante.

What o'clock is it?"

"A quarter to nine."

"Good heavens! Mariette, don't stop to chatter.The person my uncle expects may arrive at any moment.If we had to give him breakfast, where should we be with nothing in the house?"Mariette turned back to Penelope in a lather, and looked at Jacquelin as if she would say, "Mademoiselle has put her hand on a husband THIStime."

"Now, Josette," continued the old maid, "let us see where we had better put Monsieur de Troisville to sleep."With what joy she said the words, "Put Monsieur de Troisville"(pronounced Treville) "to sleep." How many ideas in those few words!

The old maid was bathed in hope.

"Will you put him in the green chamber?"

"The bishop's room? No; that's too near mine," said Mademoiselle Cormon."All very well for monseigneur; he's a saintly man.""Give him your uncle's room."

"Oh, that's so bare; it is actually indecent.""Well, then, mademoiselle, why not arrange a bed in your boudoir? It is easily done; and there's a fire-place.Moreau can certainly find in his warerooms a bed to match the hangings.""You are right, Josette.Go yourself to Moreau; consult with him what to do; I authorize you to get what is wanted.If the bed could be put up to-night without Monsieur de Troisville observing it (in case Monsieur de Troisville arrives while Moreau is here), I should like it.If Moreau won't engage to do this, then I must put Monsieur de Troisville in the green room, although Monsieur de Troisville would be so very near to me."Josette was departing when her mistress recalled her.

"Stop! explain the matter to Jacquelin," she cried, in a loud nervous tone."Tell HIM to go to Moreau; I must be dressed! Fancy if Monsieur de Troisville surprised me as I am now! and my uncle not here to receive him! Oh, uncle, uncle! Come, Josette; come and dress me at once.""But Penelope?" said Josette, imprudently.

"Always Penelope! Penelope this, Penelope that! Is Penelope the mistress of this house?""But she is all of a lather, and she hasn't had time to eat her oats.""Then let her starve!" cried Mademoiselle Cormon; "provided I marry,"she thought to herself.

同类推荐
  • The Foreigner

    The Foreigner

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 友石山人遗稿

    友石山人遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二缘生祥瑞经

    十二缘生祥瑞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞天福地岳渎名山记

    洞天福地岳渎名山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说人本欲生经

    佛说人本欲生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 虎烈拉

    虎烈拉

    可以说,这是一场宏大叙事,战争、瘟疫、死亡、仇恨、人性、亲情……都在其中;然而,这又是一个小故事,一个小木匠和一个日本木器厂小老板之间的故事。他们分属敌对国,却在劫难之间见证了人类绵绵不尽的人性之美。让好小说带给你心灵一次庄重的洗礼吧!1942年,16岁的王顺才在北平的兴业木器厂做工。那一年,日本鬼子秘密地实施了细菌战,到处投放病毒,致北平城内霍乱盛行,老百姓称之为虎烈拉,绞肠痧。一旦染病,中医很难治愈。有钱的人可以捧着大把的钱去看西医,若治疗及时,或许能活。穷人不行,吃口饭都是难事,哪里有钱看西医呢?只能干熬着等死。
  • 东汉废帝

    东汉废帝

    “你意在皇权,而我志在丰草,无须懂更不必懂”
  • 名门嫡女

    名门嫡女

    她是烜赫一时的玉女明星,大权在握的豪门长媳,却阴错阳差穿越为宰相府的嫡出大小姐。有爹生,没娘教?没关系!自己动手丰衣足食,顺便还能将继母姐妹全都牢牢掌握在手。不幸被设计许配给一个丑陋痴傻的望远侯?呵呵,谁敢设计她?她让她不得好死!嘲笑她嫁给一个傻子?她偏要活得比谁都好!斩荆棘破圈套,我命由我不由天。哪怕是要嫁给傻子,她也要嫁给世上最美貌、最能干的傻子!本文轻宅斗,重朝政,较慢热,希望大家多多支持!
  • 火炮之库

    火炮之库

    科学教育,是提高青少年素质的重要因素,是现代教育的核心,这不仅能使青少年获得生活和未来所需的知识与技能,更重要的是能使青少年获得科学思想、科学精神、科学态度及科学方法的熏陶和培养。科学教育,让广大青少年树立这样一个牢固的信念:科学总是在寻求、发现和了解世界的新现象,研究和掌握新规律,它是创造性的,它又是在不懈地追求真理,需要我们不断地努力奋斗。
  • 天天营养百味:大众招牌菜

    天天营养百味:大众招牌菜

    《大众招牌菜》以市场为“风向标”,其选用的原料取材方便,制作过程简单易行,可使您快速掌握各项精要,烹饪出色、香、味、形俱全,且营养健康的家常菜肴。不论是娴熟的烹饪高手,还是初涉厨事的年轻人,都能以字导视,顺利操作,快速掌握菜肴制作的原理和精髓,真正体验到烹饪带来的乐趣。
  • 四十年半人马

    四十年半人马

    本书收录了作者自1970年以来创作的部分散文作品,作者所思所感,或为乡情乡恋、思乡忆旧、亲情恋情,或对大自然的赞美,对生活的审视、对生命的感悟,反映了作者40年散文创作从青涩少年的激情澎拜,经创作中的意识转折,再到自我散文风格确立的创作轨迹,写作风格独树一帜,既有阳刚之气,且有温情如玉,恰如台湾当代文学评论家张瑞芬所言:“雄浑又忧郁,阳刚却唯美,结合了阴柔本体与对粗犷的向幕,如希腊神话中集阴阳二体于一身的半人马。”
  • 天崩战

    天崩战

    我,墨影,莫名其妙来到了崩坏三的世界,还被确认为干涉者,我要对抗终焉律者,我要干涉世界因果,邂逅女武神,对抗虚空等等虚空肆虐,因果修改,入无尽轮回,踏遍星河,只因寻找哪一丝不可能的奇迹,我墨影终成为神!找到哪一丝不可能的奇迹!同时我答应过她们,为世界所有的美好而战!ps∶与崩坏三原时间线不一样会修改剧情不要杠,谢谢群号∶796809661
  • 年下疯

    年下疯

    从小离家学习舞蹈的叶如尘从练习生的时候就羡慕陈曦有个姐姐。姐姐给他给他钱、姐姐给他买衣服、姐姐给他选造型……终于见到了传说中的姐姐,想占为己有,却不想:“我不想跟比我小的人谈恋爱。”“乖,叫哥哥。”没有年上宠,何来年下疯。
  • 樊山政书

    樊山政书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重送白将军

    重送白将军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。