登陆注册
5405600000042

第42章

"What a romance! Such things are nowhere to be heard of but in the Rue des Lombards.""But do not take it into your head that a jealous brother murdered the seducer. The young man died in the most commonplace way of a pleurisy caught as he came out of the theatre. A head-clerk and penniless, the man entrapped the daughter in order to marry into the business--Ajudgment from heaven, I call it!"

"Where did you hear the story?"

"From Malaga; the notary is her /milord/.""What, Cardot, the son of that little old man in hair-powder, Florentine's first friend?""Just so. Malaga, whose 'fancy' is a little tomtit of a fiddler of eighteen, cannot in conscience make such a boy marry the girl.

Besides, she has no cause to do him an ill turn.--Indeed, Monsieur Cardot wants a man of thirty at least. Our notary, I feel sure, will be proud to have a famous man for his son-in-law. So just feel yourself all over.--You will pay your debts, you will have twelve thousand francs a year, and be a father without any trouble on your part; what do you say to that to the good? And, after all, you only marry a very consolable widow. There is an income of fifty thousand francs in the house, and the value of the connection, so in due time you may look forward to not less than fifteen thousand francs a year more for your share, and you will enter a family holding a fine political position; Cardot is the brother-in-law of old Camusot, the depute who lived so long with Fanny Beaupre.""Yes," said Lousteau, "old Camusot married little Daddy Cardot's eldest daughter, and they had high times together!""Well!" Madame Schontz went on, "and Madame Cardot, the notary's wife, was a Chiffreville--manufacturers of chemical products, the aristocracy of these days! Potash, I tell you! Still, this is the unpleasant side of the matter. You will have a terrible mother-in-law, a woman capable of killing her daughter if she knew--! This Cardot woman is a bigot; she has lips like two faded narrow pink ribbons.

"A man of the town like you would never pass muster with that woman, who, in her well-meaning way, will spy out your bachelor life and know every fact of the past. However, Cardot says he means to exert his paternal authority. The poor man will be obliged to do the civil to his wife for some days; a woman made of wood, my dear fellow; Malaga, who has seen her, calls her a penitential scrubber. Cardot is a man of forty; he will be mayor of his district, and perhaps be elected deputy. He is prepared to give in lieu of the hundred thousand francs a nice little house in the Rue Saint-Lazare, with a forecourt and a garden, which cost him no more than sixty thousand at the time of the July overthrow; he would sell, and that would be an opportunity for you to go and come at the house, to see the daughter, and be civil to the mother.--And it would give you a look of property in Madame Cardot's eyes. You would be housed like a prince in that little mansion. Then, by Camusot's interest, you may get an appointment as librarian to some public office where there is no library.--Well, and then if you invest your money in backing up a newspaper, you will get ten thousand francs a year on it, you can earn six, your librarianship will bring you in four.--Can you do better for yourself?

"If you were to marry a lamb without spot, it might be a light woman by the end of two years. What is the damage?--an anticipated dividend!

It is quite the fashion.

"Take my word for it, you can do no better than come to dine with Malaga to-morrow. You will meet your father-in-law; he will know the secret has been let out--by Malaga, with whom he cannot be angry--and then you are master of the situation. As to your wife!--Why her misconduct leaves you as free as a bachelor----""Your language is as blunt as a cannon ball.""I love you for your own sake, that is all--and I can reason. Well!

why do you stand there like a wax image of Abd-el-Kader? There is nothing to meditate over. Marriage is heads or tails--well, you have tossed heads up.""You shall have my reply to-morrow," said Lousteau.

"I would sooner have it at once; Malaga will write you up to-night.""Well, then, yes."

Lousteau spent the evening in writing a long letter to the Marquise, giving her the reasons which compelled him to marry; his constant poverty, the torpor of his imagination, his white hairs, his moral and physical exhaustion--in short, four pages of arguments.--"As to Dinah, I will send her a circular announcing the marriage," said he to himself. "As Bixiou says, I have not my match for knowing how to dock the tail of a passion."Lousteau, who at first had been on some ceremony with himself, by next day had come to the point of dreading lest the marriage should not come off. He was pressingly civil to the notary.

"I knew monsieur your father," said he, "at Florentine's, so I may well know you here, at Mademoiselle Turquet's. Like father, like son.

A very good fellow and a philosopher, was little Daddy Cardot--excuse me, we always called him so. At that time, Florine, Florentine, Tullia, Coralie, and Mariette were the five fingers of your hand, so to speak--it is fifteen years ago. My follies, as you may suppose, are a thing of the past.--In those days it was pleasure that ran away with me; now I am ambitious; but, in our day, to get on at all a man must be free from debt, have a good income, a wife, and a family. If I pay taxes enough to qualify me, I may be a deputy yet, like any other man."Maitre Cardot appreciated this profession of faith. Lousteau had laid himself out to please and the notary liked him, feeling himself more at his ease, as may be easily imagined, with a man who had known his father's secrets than he would have been with another. On the following day Lousteau was introduced to the Cardot family as the purchaser of the house in the Rue Saint-Lazare, and three days later he dined there.

同类推荐
  • 西夏书事

    西夏书事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴医汇讲

    吴医汇讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养生咏玄集

    养生咏玄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清会典台湾事例

    清会典台湾事例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 补红楼梦

    补红楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 养一株萌萌仙草

    养一株萌萌仙草

    【正文完结,宠文,1v1】从一个异世凡人穿越成一个仙子,还有了一个帅炸天的师父终日在天界过着混吃等死,优哉游哉的日子那叫一个惬意!可是谁能料想到某一天她不就是啃个苹果嘛招谁惹谁了?砸到了一个俊美上神,而且你下凡干嘛要搭上她,她真的不是故意的。勾搭就勾搭呗,就不信她还勾搭不上你一个上神了,小仙子可也是有斗志的。人生最大梦想,吃穿不愁,当一株没有烦恼的仙草有太阳晒,顺便再勾搭一个俊美无双的上神生宝宝。
  • 世界文学知识大课堂:美洲现代文学大作

    世界文学知识大课堂:美洲现代文学大作

    哥伦比亚现代文学精品,巴西现代文学精品,墨西哥现代文学精品,拿大现代文学精品,美国现代文学精品等美洲地区国家现代文化大作。文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。文学的功能是以形象来反映社会生活,是用具体的、生动感人的细节来反映客观世界的。
  • 天价宠婚:神偷娇妻别想逃

    天价宠婚:神偷娇妻别想逃

    她是从无失手的一代神偷,为了钓个大鱼,她绑了传说中的短命总裁,在他耳边呵气如兰:呐呐,小峰峰听说你活不过26岁,死了钱也带不走,不如分我点可好。总裁眉头紧蹙:女人,你想干什么?某女坏坏一笑,狼性大发,对总裁上下其手……总裁一边恨恨,女人,你这是在玩火!背地里却露出了狡黠的笑容……--情节虚构,请勿模仿
  • 365天的专属

    365天的专属

    “你跟我一年,我替你家还清债务。”一场交易,她成了他的女人。一向不苟言笑的季少御最讨厌女人得寸进尺,他的宠爱并不是女人可以任性的理由,直到遇到她。他当她是宝,她却以为自己是草,从不懂得寸进尺,从不会在他面前任性,他说1,她不会说2,她的想法一直都很简单,跟他一年,和他两清。一年后。他在家通宵工作完,推开房间的门,看到正在收拾行李的她。他来到她面前,用往常一样的语气对她说:“我们去吃早餐。”
  • 女鬼大人跟我走

    女鬼大人跟我走

    点背不能怨社会,谁特么的想到房子墙里还能遇见腐尸!我发誓我关于这尸体毛都不知道!可是尸体被带走后,床上多出的小美女是怎么回事……我连女鬼都上了,还有什么不敢的…
  • 帝战天下

    帝战天下

    遭遇无情背叛,心灰意冷时却获得无上战神诀,从此开辟热血传奇之路!
  • 太上洞渊三昧神咒斋清旦行道仪

    太上洞渊三昧神咒斋清旦行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这个媳妇很萌

    这个媳妇很萌

    什么???睡一觉就穿越了,还是一个没听说过的地方,虽然有个看起来很优质的相公,但是这里吃不饱穿不暖的,还得想办法填饱自己的肚子。所以这是一个现代呆萌少女误穿越到古代,有一个表面憨厚的丈夫,并生下一个呆萌包子的故事。情节一:“我想......”“说话就说话,你靠我这么近干嘛?”情节二:“你厉害啊,怀了我的孩子还想跑,你想跑哪去?”
  • 狐妖乖乖碗里来

    狐妖乖乖碗里来

    【精品·先小虐后大宠】“我等了五百年,终于等到你了。”在她失去意识的最后一刻,一个轻柔又深情的嗓音飘进她的耳朵里,刻进脑海。**“你,你谁啊!!”纯莲盯着在自己身边的人,一脸难以置信,眼睛瞪得老大,这世界上…怎么会有这么美的人!………他十分无辜地眨眼示意她放过他的尾巴,嘴角噙着宠溺的笑,身后九条毛茸茸的尾巴随风摇摆。传闻这只狐狸嗜血成性,冷酷无情。她不以为意:这破狐狸整天除了卖萌以外还会干点啥?【狐妖若是动了心,岂是凡人能比?】
  • 禅林备用清规

    禅林备用清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。