登陆注册
5395000000064

第64章

When this has been done--when he has thus given a pledge of his intentions by depositing on the land the value of a certain amount of labor, he cannot be removed. He cannot be removed for a term of years, and then if he pays the price of the land it becomes his own with an indefeasible title. Many such settlements are made on the purchase of warrants for land. Soldiers returning from the Mexican wars were donated with warrants for land--the amount being 160acres, or the quarter of a section. The localities of such lands were not specified, but the privilege granted was that of occupying any quarter-section not hitherto tenanted. It will, of course, be understood that lands favorably situated would be tenanted. Those contiguous to railways were of course so occupied, seeing that the lines were not made till the lands were in the hands of the companies. It may therefore be understood of what nature would be the traffic in these warrants. The owner of a single warrant might find it of no value to him. To go back utterly into the woods, away from river or road, and there to commence with 160 acres of forest, or even of prairie, would be a hopeless task even to an American settler. Some mode of transport for his produce must be found before his produce would be of value--before, indeed, he could find the means of living. But a company buying up a large aggregate of such warrants would possess the means of making such allotments valuable and of reselling them at greatly increased prices.

The primary settler, therefore--who, however, will not usually have been the primary owner--goes to work upon his land amid all the wildness of nature. He levels and burns the first trees, and raises his first crop of corn amid stumps still standing four or five feet above the soil; but he does not do so till some mode of conveyance has been found for him. So much I have said hoping to explain the mode in which the frontier speculator paves the way for the frontier agriculturist. But the permanent farmer very generally comes on the land as the third owner. The first settler is a rough fellow, and seems to be so wedded to his rough life that he leaves his land after his first wild work is done, and goes again farther off to some untouched allotment. He finds that he can sell his improvements at a profitable rate and takes the price.

He is a preparer of farms rather than a farmer. He has no love for the soil which his hand has first turned. He regards it merely as an investment; and when things about him are beginning to wear an aspect of comfort, when his property has become valuable, he sells it, packs up his wife and little ones, and goes again into the woods. The Western American has no love for his own soil or his own house. The matter with him is simply one of dollars. To keep a farm which he could sell at an advantage from any feeling of affection--from what we should call an association of ideas--would be to him as ridiculous as the keeping of a family pig would be in an English farmer's establishment. The pig is a part of the farmer's stock in trade, and must go the way of all pigs. And so is it with house and land in the life of the frontier man in the Western States.

But yet this man has his romance, his high poetic feeling, and above all his manly dignity. Visit him, and you will find him without coat or waistcoat, unshorn, in ragged blue trowsers and old flannel shirt, too often bearing on his lantern jaws the signs of ague and sickness; but he will stand upright before you and speak to you with all the ease of a lettered gentleman in his own library. All the odious incivility of the republican servant has been banished. He is his own master, standing on his own threshold, and finds no need to assert his equality by rudeness.

He is delighted to see you, and bids you sit down on his battered bench without dreaming of any such apology as an English cottier offers to a Lady Bountiful when she calls. He has worked out his independence, and shows it in every easy movement of his body. He tells you of it unconsciously in every tone of his voice. You will always find in his cabin some newspaper, some book, some token of advance in education. When he questions you about the old country he astonishes you by the extent of his knowledge. I defy you not to feel that he is superior to the race from whence he has sprung in England or in Ireland. To me I confess that the manliness of such a man is very charming. He is dirty, and, perhaps, squalid.

His children are sick and he is without comforts. His wife is pale, and you think you see shortness of life written in the faces of all the family. But over and above it all there is an independence which sits gracefully on their shoulders, and teaches you at the first glance that the man has a right to assume himself to be your equal. It is for this position that the laborer works, bearing hard words and the indignity of tyranny; suffering also too often the dishonest ill usage which his superior power enables the master to inflict.

"I have lived very rough," I heard a poor woman say, whose husband had ill used and deserted her. "I have known what it is to be hungry and cold, and to work hard till my bones have ached. I only wish that I might have the same chance again. If I could have ten acres cleared two miles away from any living being, I could be happy with my children. I find a kind of comfort when I am at work from daybreak to sundown, and know that it is all my own." Ibelieve that life in the backwoods has an allurement to those who have been used to it that dwellers in cities can hardly comprehend.

From Milwaukee we went across Wisconsin, and reached the Mississippi at La Crosse. From hence, according to agreement, we were to start by steamer at once up the river. But we were delayed again, as had happened to us before on Lake Michigan at Grand Haven.

同类推荐
  • 辽诗话

    辽诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今说海

    古今说海

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hunter Quatermain's Story

    Hunter Quatermain's Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十八家诗钞

    十八家诗钞

    《十八家诗钞》是一部古代诗歌选集。清代曾国藩编选。十八家为魏晋南北朝的曹植﹑阮籍﹑陶渊明﹑谢灵运﹑鲍照﹑谢朓六家﹐唐代的王维﹑孟浩然﹑李白﹑杜甫﹑韩愈﹑白居易﹑李商隐﹑杜牧八家﹐宋代的苏轼﹑黄庭坚﹑陆游三家﹐金代元好问一家。汇聚授权电子版权。
  • 谐噱录

    谐噱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逆袭之路沁在上

    逆袭之路沁在上

    坠入深海的一瞬间,觉的一切都如此可笑,一定要坚持下来,为了自己
  • The Sky Dwellers 天行者

    The Sky Dwellers 天行者

    《天行者》以中国20世纪90年代贫乏的乡村教育为背景,讲述了一群在贫苦生活中无私为乡村教育事业做出贡献的民办教师为求转正而发生的辛酸故事,也反映出被人们遗忘已久的乡村民办教师曾有过的艰难历程。本书围绕着西河乡界岭小学三代民办教师转正的故事,以及张英才、余校长、孙四海、万站长、蓝飞和夏雪等人的爱情故事开展起来。这些大故事中穿插着小故事,每个小故事又可以作为下个故事开展的源头,相互交叉汇合,使得小说的叙事精彩纷呈,紧缩而富有张力。
  • 欢喜冤家:一枝青梅出墙来

    欢喜冤家:一枝青梅出墙来

    新书已发布《绝世神医:误惹腹黑邪王》,请大家多多收藏支持!天神大人看着像猫咪一样冲他撒娇的泠薇,暗自叹息,他怎么好像在养女儿?还是一个脾气超臭的坏丫头?哄着她,陪着她,顺着她,照顾她,为了让她消气还得把自己送上,他后悔了,他不该找这么小的丫头!也困惑了,成亲之后,他是相公呢还是父亲呢?泠薇嘿嘿一笑:当然是亲亲相公了!
  • 武王灭商

    武王灭商

    公元前1046年,周武王在进军到距朝歌七十里的牧野地方举行誓师大会,列数了商纣王的许多罪状,鼓动了军队要和商纣王决战。这时候商纣王才停止了歌舞宴乐,和那些贵族大臣们商议对策。这时,纣王的军队主力还在其他地区,一时也调不回来,只好将大批的奴隶和俘掳来的东南夷武装起来,凑了十七万人开向牧野。可是这些纣王的军队刚与周军相遇时,就掉转矛头引导周军杀向纣王。结果,纣王大败,连夜逃回朝歌,眼见大势已去,只好登上鹿台放火自焚。周武王完全占领商都以后,便宣告商朝的灭亡。《中国文化知识读本:武王灭商》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了武王灭商的有关内容。
  • 无言莫语

    无言莫语

    一切仅因无言、莫说出口是否无人能懂、无言仅因于你
  • 得美人者得天下:天命皇后

    得美人者得天下:天命皇后

    为了寻亲甘愿代人入宫,路上却遇到了劫匪。将计就计被劫到贼窟中,原想以此为由被逐出皇宫,皇帝却依然不肯放过她。在宫中迭遇奇事,意外知道了自己的身世和皇室的秘密。皇室纷争,她是命定的皇后,谁是真命天子?得美人者得天下,他们要争的,是皇位,还是她?她该如何面对既定的宿命?
  • 极品皇后之恶女当道

    极品皇后之恶女当道

    她是生来就让母亲厌恶的,她是连阎王爷瞧见了都觉得晦气的抽风女子,她叫顾厌之。她是尊贵的皇后,却见不到自己丈夫几面,她是高高在上的后宫之主,却任凭小三爬到自己头上,她空有一身武艺却引而不发,沦落到被小三害死的地步。她叫顾温顺。当顾厌之变成顾温顺,当懦弱皇后变成黑道女王,一时间四国风云再起,恶女当道,她风流天下动荡世人,她是——顾厌之!【她曾经大闹过地府】初到地府,水土不服,她撕了阎王的生死簿,打破了他心爱的琉璃盏,偷吃了他舍不得吃的仙丹,抽了地府恶龙的龙筋做鞭子,最可恶的是她竟然怂恿阎王的十八房老婆跟他离婚。忍无可忍的阎王爷一脚将她踹进轮回,爱谁谁去。【她和小三一起弄死过小三】李小三:“弄死她,她那么恶毒。”顾厌之:“不干,杀人会折寿。”李小三:“祸害遗千年,你死不了。”顾厌之:“那也不干。”唐小三:“她冤枉我,她胡说。”顾厌之生气的瞪着说她胡说的女人:“杨俞桐你弄死她吧,我当没看见。”【她有个皇帝相公】“相公,我们那有个故事说一个皇帝为了一个很美很美的女人误国误事的故事,话说天生丽质难自弃,回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色,从此君王不早朝,难道臣妾也是一顾倾城,再顾倾国,所以皇上舍不得臣妾,太爱臣妾连早朝都不去了么?”“建安。”“在。”“通知各大臣早朝照常。”【她还有个皇帝小斯】两人偷袭,顾厌之一脚踹他下去:“给老娘利索点!”一个大男人婆婆妈妈的。老子那叫谨慎!他被踹直接从房顶掉到屋里,弄出一大片动静,这下好了偷袭也免了,他笑着跟他们打招呼:“大家好啊。”“好你妈!”对方向他劈去,他抽出软剑犀利一剑,人倒未见血,他晦气的回骂:“让你问候老子的妈!”【她有个私人医生是神医】神医说:“我自小生活在药谷,师父说除非成婚才能离开药谷。”顾厌之面无表情的看着他:“让你师父去死!”她摔门离开,什么破规矩!男子见她离开耸耸肩,继续摆弄他的药草,半响门被踢开,他看了眼被踢坏的门,他不喜欢修门,那是件麻烦事。半响,顾厌之回头:“结婚是吧,赶紧!现在就结,立刻结,马上结。先说好不是我嫁,是你嫁。”【她还有对便宜儿子是双胞胎】铎儿,母后的姐姐是白痴吗,我们长的一摸一样一看就是双胞胎这还需要问的吗?傲傲,她怎么说都是我们的姨娘,我们不能这么鄙视她,你看她那么可怜,你给她一两银子去看病吧。
  • 杰克,只是开膛手?(4)

    杰克,只是开膛手?(4)

    2012年8月8日玛丽·格林工作的敬老院距离爱德华和多蕾丝以前居住的房子很近。爱德华开车去敬老院的时候,必然会从他们从前的“家门”前经过。才几天没有人照管,这栋充满了生机的小楼就铺满了枯萎和衰败。外墙上的爬山虎和园中的玫瑰看起来是染了虫病,叶子枯黄,花瓣凋零,仿佛冬天提前来临。多蕾丝以前最在意这些花草,像养宠物一样对待它们。
  • 屈身求爱

    屈身求爱

    本书为哈佛经典丛书第十八卷——“现代英国戏剧”中的一部。这里所指“现代”为本书编著者所处年代的时代划分方式。现称“古典主义”。《屈身求爱》是英国剧作家奥利弗·高尔斯密的代表性喜剧作品,讲述了一个传统背景下的英国式爱情故事。上门求亲的男主人公表面风流倜傥、巧舌如簧,却被假扮成女仆的小姐吸引,在一连串误打误撞中,小姐也渐渐认识到了男主人公的真诚和正直一面,决定“屈身求爱”……最后——自然是一个传统式的喜剧结局。本剧体现了高尔斯密一贯的幽默、戏谑风格,充满诙谐的意趣和精彩的对白。剧本围绕着各个矛盾点,处理得很集中而巧妙,让读者不得不一直看下去,就为了知道作者最后究竟如何化解这些不大不小的误会与不和。
  • 铁血湘西

    铁血湘西

    一部再现近代大湘西人民百年斗争的史书!一部引人走进大湘西人火样情感的诗书!《铁血湘西》是一部最湘西的长篇小说!《铁血湘西》从乱世的家仇私怨切入,以湘西纵队的始末为主线,纵横开合地艺术再现了中国近代大湘西数十年各类人物生存较量的漫长岁月和宏阔场面。各派党、政、军要员和地方武装首领间错综复杂的恩仇关系、十分尖锐的生死斗争和成败得失的最终归宿尽收眼底;奇险的湘西铁血战事,奇秀的湘西山水画卷,奇异的湘西神巫文化,奇妙的湘西人物心灵史尽显其中;大湘西山水养育的智者、勇者、仁者、信者、文者、武者,无不跃然纸上。