登陆注册
5391700000009

第9章 HOW THIS BOOK WAS WRITTEN,AND HOW NORMAN LESLIE FL

This other hellish art he had,by direct inspiration,as I hold,of his master Behemoth,that he could throw his voice whither he would,so that,in all seeming,it came from above,or from below,or from a corner of a room,fashioning it to resemble the voice of whom he would,yet none might see his lips move.With this craft he would affray the peasants about the fire in the little inns where we sometimes rested,when he would be telling tales of bogles and eldritch fantasies,and of fiends that rout and rap,and make the tables and firkins dance.Such art of speech,I am advised,is spoken of by St.Jerome,in his comment on the holy prophet the saint Isaiah,and they that use it he calls "ventriloqui,"in the Latin,or "belly-speakers,"and he takes an unfavourable sense of them and their doings.So much I have from the learned William de Boyis,Prior of Pluscarden,where now I write;with whom I have conversed of these matters privately,and he thinks this art a thing that men may learn by practice,without dealing in nigromancy and the black magic.This question I am content to leave,as is fitting,to the judgment of my superiors.And indeed,as at that time,Brother Thomas spake not in his belly except to make sport and affray the simple people,soon turning their fears to mirth.

Certainly the country folk never misdoubted him,the women for a holy man,the men for a good fellow;though all they of his own cloth shrank from him,and I have seen them cross themselves in his presence,but to no avail.He would say a word or two in their ears,and they straightway left the place where he might be.None the less,with his tales and arts,Brother Thomas commonly so wrought that we seldom slept "e la belle etoile"in that bitter spring weather,but we ordinarily had leave to lie by the hearth,and got a supper and a breakfast.The good peasants would find their hen-roosts the poorer often,for all that he could snap up was to him fortune of war.

I loved these manners little,but leave him I could not.His eye was ever on me;if I stirred in the night he was awake and watching me,and by day he never let me out of a bolt's flight.To cut the string of his wicked weapon was a thought often in my mind,but he was too vigilant.My face was his passport,he said;my face,indeed,being innocent enough,as was no shame to me,but an endless cause of mirth and mockery to him.Yet,by reason of the serviceableness of the man in that perilous country,and my constant surprise and wonder at what he did and said,and might do next (which no man could guess beforehand),and a kind of foolish pride in his very wickedness,so much beyond what I had ever dreamed of,and for pure fear of him also,I found myself following with him day by day,ever thinking to escape,and never escaping.

I have since deemed that,just as his wickedness was to a boy (for Iwas little more),a kind of charm,made up of a sort of admiring hate and fear,so my guilelessness (as it seemed to him)also wrought on him strangely.For in part it made sport for him to see my open mouth and staring eyes at the spectacle of his devilries,and in part he really hated me,and hated my very virtue of simplicity,which it was his desire and delight to surprise and corrupt.

On these strange terms,then,now drawn each to other,and now forced apart,we wended by Poictiers towards Chinon,where the Dauphin and his Court then lay.So we fared northwards,through Poitou,where we found evil news enough.For,walking into a village,we saw men,women,and children,all gathered,gaping about one that stood beside a horse nearly foundered,its legs thrust wide,its nostrils all foam and blood.The man,who seemed as weary as his horse,held a paper in his hands,which the priest of that parish took from him and read aloud to us.The rider was a royal messenger,one Thomas Scott of Easter Buccleuch,in Rankel Burn,whom I knew later,and his tidings were evil.The Dauphin bade his good towns know that,on the 12th of February,Sir John Stewart,constable of the Scottish forces in France,had fallen in battle at Rouvray,with very many of his company,and some Frenchmen.They had beset a convoy under Sir John Fastolf,that was bringing meat to the English leaguered about Orleans.But Fastolf had wholly routed them (by treachery,as we later learned of the Comte de Clermont),and Sir John Stewart,with his brother Sir William,were slain.

Wherefore the Dauphin bade the good towns send him money and men,or all was lost.

Such were the evil tidings,which put me in sore fear for my brother Robin,one that,in such an onfall,would go far,as beseemed his blood.But as touching his fortunes,Thomas Scott could tell me neither good nor bad,though he knew Robin,and gave him a good name for a stout man-at-arms.It was of some comfort to me to hear a Scots tongue;but,for the rest,I travelled on with a heavier heart,deeming that Orleans must indeed fall ere I could seek my brother in that town.

同类推荐
  • Two Gentlemen of Verona

    Two Gentlemen of Verona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A First Year in Canterbury Settlement

    A First Year in Canterbury Settlement

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高斋诗话

    高斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琴操

    琴操

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿含正行经

    佛说阿含正行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 法医三小姐,很拽很腹黑!

    法医三小姐,很拽很腹黑!

    杀人现场睡一晚,一觉醒来到古代,破屋、烂衣、残羹、冷饭外加刁奴恶狗,我勒个去,二十一世纪双硕士学位女法医竟然穿成无父无母小可怜!这落差也太大了吧!!什么?她爹是太医院院使,正五品的大官!她娘是她爹明媒正娶的正妻!那她好歹也是个名门贵女,怎么混成现在这副样子??咕……肚子好饿,恶狗是吧,宰了炖肉,刁奴是吧,拍昏扔出去!天大地大,吃饱最大!什么?刁奴醒来带着主子杀上门来了?现代腹黑女智斗大宅门,能装傻能充愣,能骑马能玩刀,哭的出眼泪,笑的出口水,斗的了继母,惩的了刁奴,抱的了大腿,拍的了马屁……继母玩不过她,想把她嫁出去?那可不成!!!刚刚站稳脚,哪能这么快就转移阵地?就算迫不得已要转移,也不能去继母的主场啊,那还不把她生吞活剥来!!!简介无能,内容精彩,一章不看怪你,两章不看怪我!(咳咳,面馆门口贴的广告词,借用一下~!)
  • 诗考

    诗考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 应聘世界500强

    应聘世界500强

    "精彩评论:好的开端是成功的一半,许多卓越的企业家均是从一份好的工作起步的。如果当年我不进入GE,我也不可能有今日的成就。 ——通用前总裁/杰克·韦尔奇 。我不理解今天的年轻人为什么总是乐意跳槽?我从进入投资业以来,一直坚守我的工作,不管是繁荣还是萧条时期。如果你不喜欢的工作就不要去,否则就要全心全意。 ——投资大师/沃伦·巴菲特。找工作跟找爱侣一样,事前要仔细观察,事后在尽心尽力,并且要一辈子相伴,永不放弃。 ——微软总裁/比尔·盖茨 "
  • 梁上妃子休想逃

    梁上妃子休想逃

    侠盗花不落冒牌成和亲公主嫁给敌国王爷项珂,偷他老哥的镇国之宝再偷他的心,完事后拍拍屁股走人。人家王爷要死要活,他老哥率兵打上来了,这可怎么办?都别怕,以我一人之力,定能扭转天下!
  • 骨肉

    骨肉

    那封从海南穿越万水千山来到我家的信,一直静静地躺在桌子上。夏天快到了。我每天坐在二楼的窗台前,呆呆地望着时而灰蒙蒙时而黑乌乌的天空,黯自神伤。这些天一直在下雨,整整十天,从早到晚淅淅沥沥的,一刻也不停歇。天气预报说这雨一周内是不会停的,要下到六月初去。家里到处湿渍渍的,地板砖像泼了油,溜滑光亮,客厅里的餐桌、木椅和卧室里的大衣柜已经长出一层厚厚的白绒毛,就连刚买不久的床头柜上的铁艺台灯的灯杆也生出了绿锈。雨下到第七天的时候,我感觉自己全身也要长毛了,每天我都要用干毛巾不停地拭擦身体裸露在外的部位,仿佛不这样的话,我也就成了一段木头,或者一根铁杆。
  • 全职妈妈

    全职妈妈

    作品为一部女性励志小说。主人公乔乔修完产假兴冲冲返回公司,没想到公司内部发生变故,从此开始了家庭主妇的角色。一庄庄围绕家庭主妇的故事由此展开,乔乔与丈夫情感出现缝隙,围堵第三者,深受感情折磨困惑的夫妻最终感情破裂。过程中亲人和闺蜜给了她很大的帮助,乔乔发现无论是职业女性还是家庭主妇,只有经济独立才会有人生自由,爱情不过是生命中的一环,她开始去开创一份安身立命的事业。作者刘凤琼,安徽省作协会员。
  • 重生之谋妃天下

    重生之谋妃天下

    前世,她因被毁容而自惭,收敛了自己的本性,纵容丈夫纳妾添宠。只是容颜受损的她仍然占据正妃之位,终究被人视为眼中钉,最后一杯绝子汤断绝自己腹中孩儿生计。原来自己无怨无悔付出,仍然抵不过丈夫心中那朵白莲花。原来自己对二房族妹的纵容,是引狼入室,害死自己母亲。原来女儿当自强,不该整个世界只有一个男人。重生之后,她发誓自己要重振侯府,商场风云,宫廷诡谲,情敌百般设计,风起云涌中她淡然自处扭转乾坤。然则内心之中却许愿,愿得有情人,白首不相离。只愿与心中的人他一生一世一双人,生生世世不分离。
  • 汤头歌诀

    汤头歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毓老师讲学记

    毓老师讲学记

    许仁图编著的《毓老师讲学记》乃总结一代大儒爱新觉罗·毓鋆在台六十多年来书院讲学之集大成之作,首次向读者阐述毓老的讲学,其拯世真文和不传之秘开启了中华文化的又一村。毓老读书百年,读出了活学问;教学六十余年,讲的都是实学。毓老之学重实用,实用当然要易知易行,讲学要讲到听者能懂。他说:向学子讲学,不是大师;跟老百姓讲学,才是大师。毓老讲学一贯遵循依经解经的方法,学宗孔子,接棒熊十力,讲述两千多年前的古人智慧,用到二十一世纪的今天,不仅历久弥新,而且玉润珠圆。毓老用其饱经世患的生命,启迪众多学子无尽的智慧。他强调,智慧无古今,要古为今用,我们读古书为的是存智慧,不要为古人化妆。
  • 心灵的日出:感悟一生的精美散文

    心灵的日出:感悟一生的精美散文

    在读、品、悟的过程中,激活自己的思想、感情,初步学会用人文社科的研究方法去探究文学案倒,用自己的眼睛和心灵观察、体验、构建新的生活世界和艺术世界。