登陆注册
5388700000058

第58章

Soc. Why, surely you do not suppose you are going to ensnare that noblest of all game--a lover, to wit--in so artless a fashion? Do you not see(to speak of a much less noble sort of game) what a number of devices are needed to bag a hare? The creatures range for their food at night; therefore the hunter must provide himself with night dogs. At peep of dawn they are off as fast as they can run. He must therefore have another pack of dogs to scent out and discover which way they betake them from their grazing ground to their forms; and as they are so fleet of foot that they run and are out of sight in no time, he must once again be provided with other fleet-footed dogs to follow their tracks and overtake them; and as some of them will give even these the slip, he must, last of all, set up nets on the paths at the points of escape, so that they may fall into the meshes and be caught.

See the author's own treatise on "Hunting," vi. 6 foll. Lit. "from pasture to bed." Or, "close at their heels and run them down." See "Hunting"; cf. "Cyrop." I. vi. 40.

Theod. And by what like contrivance would you have me catch my lovers?

Soc. Well now! what if in place of a dog you can get a man who will hunt up your wealthy lover of beauty and discover his lair, and having found him, will plot and plan to throw him into your meshes?

Theod. Nay, what sort of meshes have I?

Soc. One you have, and a close-folding net it is, I trow; to wit, your own person; and inside it sits a soul that teaches you with what looks to please and with what words to cheer; how, too, with smiles you are to welcome true devotion, but to exclude all wantons from your presence. It tells you, you are to visit your beloved in sickness with solicitude, and when he has wrought some noble deed you are greatly to rejoice with him; and to one who passionately cares for you, you are to make surrender of yourself with heart and soul. The secret of true love I am sure you know: not to love softly merely, but devotedly. And of this too I am sure: you can convince your lovers of your fondness for them not by lip phrases, but by acts of love.

Or, "right well woven."

Lit. "by which you understand."

Or, "with what smiles to lie in wait for (cf. 'Cyrop.' II. iv. 20; Herod. vi. 104) the devoted admirer, and how to banish from your presence the voluptary." Or, "that it should be simply soft, but full of tender goodwill." Theod. No, upon my word, I have none of these devices.

Soc. And yet it makes all the difference whether you approach a human being in the natural and true way, since it is not by force certainly that you can either catch or keep a friend. Kindness and pleasure are the only means to capture this fearful wild-fowl man and keep him constant.

Theod. You are right.

Soc. In the first place you must make such demands only of your well- wisher as he can grant without repentance; and in the next place you must make requital, dispensing your favours with a like economy. Thus you will best make friends whose love shall last the longest and their generosity know no stint. And for your favours you will best win your friends if you suit your largess to their penury; for, mark you, the sweetest viands presented to a man before he wants them are apt to prove insipid, or, to one already sated, even nauseous; but create hunger, and even coarser stuff seems honey-sweet.

Or, "This is the right road to friendship--permanent and open- handed friendship."Theod. How then shall I create this hunger in the heart of my friends?

Soc. In the first place you must not offer or make suggestion of your dainties to jaded appetites until satiety has ceased and starvation cries for alms. Even then shall you make but a faint suggestion to their want, with modest converse--like one who would fain bestow a kindness . . . and lo! the vision fades and she is gone--until the very pinch of hunger; for the same gifts have then a value unknown before the moment of supreme desire.

Then Theodote: Oh why, Socrates, why are you not by my side (like the huntsman's assistant) to help me catch my friends and lovers?

Soc. That will I be in good sooth if only you can woo and win me.

Theod. How shall I woo and win you?

Soc. Seek and you will find means, if you truly need me. Theod. Come then in hither and visit me often.

And Socrates, poking sly fun at his own lack of business occupation, answered: Nay, Theodote, leisure is not a commodity in which I largely deal. I have a hundred affairs of my own too, private or public, to occupy me; and then there are my lady-loves, my dear friends, who will not suffer me day or night to leave them, for ever studying to learn love-charms and incantations at my lips.

Theod. Why, are you really versed in those things, Socrates?

Soc. Of course, or else how is it, do you suppose, that Apollodorus here and Antisthenes never leave me; or why have Cebes and Simmias come all the way from Thebes to stay with me? Be assured these things cannot happen without diverse love-charms and incantations and magic wheels.

For Apollodorus see "Apol." 28; Plat. "Symp." 172 A; "Phaed."59A, 117 D. For Antisthenes see above. For Cebes and Simmias see above, I. ii. 48; Plat. "Crit." 45 B; "Phaed." passim.

Theod. I wish you would lend me your magic-wheel, then, and I will set it spinning first of all for you.

Cf. Theocr. ii. 17; Schneider ad loc.

Soc. Ah! but I do not wish to be drawn to you. I wish you to come tome.

Theod. Then I will come. Only, will you be "at home" to me?

Soc. Yes, I will welcome you, unless some one still dearer holds meengaged, and I must needs be "not at home."

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之反派带回家

    快穿之反派带回家

    她是神秘隐族凰族的大小姐,貌美如花,智商超人,是天生的幸运儿,作为这一代的继承人,她必须承担起自己的责任,与系统绑定,开始攻略神秘反派boss……“曦儿,跑了这么久,是该回家了吧!嗯~”反派大boss把少女压在墙角,邪性一笑。天啊!怎么哪都有他,谁来把这个妖孽收了。【本文男女双洁,1对1,女强男强】
  • 晨光已熹微

    晨光已熹微

    青春这场盛宴,相聚过后,即是离散他是她久违的温暖与光他是她最执着的信仰可当有一天,温暖冷了,光芒灭了,信仰也崩塌了她开始学会接受,试着习惯……然而,她却没料到,经年之后,会再次遇见他一如当初,披着灼眼的光,锐不可挡,闯进她已然晦暗的世界……
  • 爱、自由与责任:中世纪哲学的道德阐释

    爱、自由与责任:中世纪哲学的道德阐释

    本书立足爱、自由和责任三个关键词,不仅分析了奥古斯丁爱的哲学的确立和对古典伦理学的终结,分析了贯穿中世纪的意志主义的奠基和流变,而且分析了中世纪道德观对后世哲学和伦理学的重要效应,尤其是对马丁?路德、康德和约纳斯的责任思想和普遍伦理的深远影响。此外,本书试图阐明中世纪这一前现代的哲学形态与后现代思想的内在精神的契合。
  • 混元至尊

    混元至尊

    一个名叫郭健的大龄青年,在公司组织的郊游中,接到一个奇怪的电话,灵魂穿越到了南宋时期。并复身在郭靖之子郭破虏的身上。来到南宋以后,又在无意之中得到了独孤求败留下的剑魔令,从此走上了不一样的修真之路。看他如何在地星的成长,修真界的成熟,仙界、神界的脱变。
  • 囧囧仙妻

    囧囧仙妻

    轻松种田文,狗血家庭剧。古装版家有仙妻,看麻辣小仙女调教憨夫成龙,戏耍金枝欲孽!******************************************************不就是牵错根红线点错对鸳鸯吗,为啥她就要被上司踢下来顶缸一个月?啥?天上一月,人间30年?天,要让她在这个错综复杂勾心斗角的大家庭里跟人过30年?!还要她跟个痴痴呆呆的相公生儿子?!囧囧囧,这呆夫仙妻,日子可怎么过啊!
  • 极品农夫

    极品农夫

    很多人出去打工,村里剩下那么多的女人,小农民张小武左右逢源,一边当村官,一边赚大钱……大牛临走之时,还特意叮嘱张小武代为照顾他们娘仨,说是孩子要读书要吃要喝,地里一年到头刨不出几个钱养不活这四张嘴,没办法只好出去打工,她们娘仨就拜托他照顾了,还告诉他,等以后哥在外面混好了,指定带你去。
  • 将军盛宠之娇妻入怀

    将军盛宠之娇妻入怀

    她是眉梢眼角藏秀气,声音笑貌露温柔的大家闺秀,他是心有长风万壑,却为浊世所辱的世家子弟。他们的婚姻父母之命媒妁之言,她从没有想过她会对这个男子如此倾心相付。他那样的深情体贴,她不由泥足深陷,无法自拔。新婚之夜许下“白首不相离”的誓言,到底能否经得住时间的考验,现实的颠簸?经历了重重波折,千帆过尽之后他是否还能重新拥她在怀,缱绻柔情地唤一声“娘子”还是故事的最后誓言成戏言?他们各自的命运又将何去何从?--情节虚构,请勿模仿
  • 霸道弃妃

    霸道弃妃

    【盛醇皇宫】好不容易熬了三年终于回国准备发展自己的事业了,可没想到和朋友聚会竟然让车给撞死了,被带到阴间,结果阎王告诉她抓错了!天啊!这阎王是吃屎去了还是脑残啊!怎么可以犯这样的低级错误呢?不行,想要补偿!一定要补偿,阎王居然答应了,那她就要天下第一的功夫!可以飞檐走壁的!想想回去就可以喝朋友炫耀一下了,一切都商量好了!那就让黑白无常送她回去吧!可是,她万万没想到啊!低级的错误居然犯了两次,她没回到现代,黑白无常居然给她送到古代了!买噶的!而且还是一个嫁过人的!听说自己的老公是个王爷,还是一个美男子,不过丫环说这个王爷风流成性,一点也不喜欢以前的正主,这么说自己还是一个弃妃了?好吧,既然来了,那他就要好好的会会这个王爷了!他津平羽澈,天宇王朝三王爷,被众人成为风流王爷,整日在醉红楼夜不归宿,其实他只是借着风流的名号让人误认为他不理朝政之事,在风流的背后操纵着极大的实力,是皇上的得力助手!这样的两个人碰在一起,将会怎样呢?且看看咱们的现代王妃怎么把风流王爷驯的服服帖帖------!
  • 且以深情度岁月

    且以深情度岁月

    五年之后,当安辰再次遇见曾经“丢失”的恋人,说的第一句话竟然是“七月,你好。”后来,左依晴告诉七月:我和余阳,终究是赢了时间,输了岁月,祝你幸福。当曾经的秘密被揭开,整整“逃”了五年的七月,又该何去何从。
  • 不知东方既白

    不知东方既白

    温吞的大学教授唐既白腿长两米,模特身材。堪称法学院颜值担当。傲娇的女检察官东方廌气场无敌,横扫法庭。荣获“东方不败”称号。当两人强强联手,化身战士,并肩作战,无人能挡。回归家庭,他只为她一人温情,她只对他一人柔软。