登陆注册
5388700000025

第25章

At another time the differences between two brothers named Chaerephon and Chaerecrates, both well known to him, had drawn his attention; and on seeing the younger of the two he thus addresed him.

Soc. Tell me, Chaerecrates, you are not, I take it, one of those strange people who believe that goods are better and more precious than a brother; and that too although the former are but senseless chattels which need protection, the latter a sensitive and sensible being who canafford it; and what is more, he is himself alone, whilst as for them their name is legion. And here again is a marvellous thing: that a man should count his brother a loss, because the goods of his brother are not his; but he does not count his fellow-citizens loss, and yet their possessions are not his; only it seems in their case he has wits to see that to dwell securely with many and have enough is better than to own the whole wealth of a community and to live in dangerous isolation; but this same doctrine as applied to brothers they ignore. Again, if a man have the means, he will purchase domestic slaves, because he wants assistants in his work; he will acquire friends, because he needs their support; but this brother of his-- who cares about brothers? It seems a friend may be discovered in an ordinary citizen, but not in a blood relation who is also a brother. And yet it is a great vantage-ground towards friendship to have sprung from the same loins and to have been suckled at the same breasts, since even among beasts a certain natural craving, and sympathy springs up between creatures reared together. Added to which, a man who has brothers commands more respect from the rest of the world than the man who has none, and who must fight his own battles.

Cf. "Merchant of Venice," II. viii. 17: "Justice! the law! my ducats, and my daughter!" Or, "a yearning after their foster-brothers manifests itself in animals." See "Cyrop." VIII. vii. 14 foll. for a parallel to this discussion.

Lit. "and is less liable to hostility."Chaer. I daresay, Socrates, where the differences are not profound, reason would a man should bear with his brother, and not avoid him for some mere trifle's sake, for a brother of the right sort is, as you say, a blessing; but if he be the very antithesis of that, why should a man lay his hand to achieve the impossible?

Soc. Well now, tell me, is there nobody whom Chaerephon can please any more than he can please yourself; or do some people find him agreeable enough?

Chaer. Nay, there you hit it. That is just why I have a right to detesthim. He can be pleasing enough to others, but to me, whenever he appears on the scene, he is not a blessing--no! but by every manner of means the reverse.

Soc. May it not happen that just as a horse is no gain to the inexpert rider who essays to handle him, so in like manner, if a man tries to deal with his brother after an ignorant fashion, this same brother will kick?

Chaer. But is it likely now? How should I be ignorant of the art of dealing with my brother if I know the art of repaying kind words and good deeds in kind? But a man who tries all he can to annoy me by word and deed, I can neither bless nor benefit, and, what is more, I will not try.

Soc. Well now, that is a marvellous statement, Chaerecrates. Your dog, the serviceable guardian of your flocks, who will fawn and lick the hand of your shepherd, when you come near him can only growl and show his teeth. Well; you take no notice of the dog's ill-temper, you try to propitiate him by kindness; but your brother? If your brother were what he ought to be, he would be a great blessing to you--that you admit; and, as you further confess, you know the secret of kind acts and words, yet you will not set yourself to apply means to make him your best of friends.

Chaer. I am afraid, Socrates, that I have no wisdom or cunning to make Chaerephon bear himself towards me as he should.

Soc. Yet there is no need to apply any recondite or novel machinery. Only bait your hook in the way best known to yourself, and you will capture him; whereupon he will become your devoted friend.

Chaer. If you are aware that I know some love-charm, Socrates, of which I am the happy but unconscious possessor, pray make haste and enlighten me.

Soc. Answer me then. Suppose you wanted to get some acquaintance to invite you to dinner when he next keeps holy day, what steps would you take?

同类推荐
热门推荐
  • 青行萤草物语

    青行萤草物语

    青行萤草的超短篇小说,随便写写的那种。
  • 舌尖上的私房菜

    舌尖上的私房菜

    在书中我们窥见傻兮兮的土豆、暴躁的洋葱、美艳的汤,美食之外作者以细腻的笔调,通过对美食的坚持和追求,向我们呈现了精致的生活态度和悠然的人生趣味。
  • 神棍皇妃

    神棍皇妃

    一朝穿越,夏盈喜没想到自己穿成了‘神’,就那么偏巧不巧的掉到了皇家的祭台上。‘老天爷!你放心,我一定不会辜负你的期望,做一名合格的神棍!’可偏偏有人不信神佛。‘夏盈喜,你能不能算算我什么时候娶你?’‘夏盈喜,那你打算什么时候嫁我?’男女主双戏精搞笑超甜宠文不喜勿喷
  • 重生校园之金牌商女

    重生校园之金牌商女

    前世,天天被人辱,日日被人欺,亲戚看不起,朋友耍心机!母亲大哥相继早逝,她咬紧牙根,独自一人在逆境中求生存,却终究只活了二十六年!在睁眼,一切竟回到了十二年前。忍气吞声,重蹈覆辙?若一切都无法改变,她重活这一回又有何用!逆天命数,异能初现,谁能阻止她的脚步?人前,她是被同学孤立,性格漠然的普通学生。人后,她步步为营,运筹了一张璀璨非凡的商业大网。
  • 已过往的青春

    已过往的青春

    过住的青春已然不见,可记忆中的众人依旧在,分别并非再也不见,而是为了更好的重逢。
  • 藏金潭夺宝

    藏金潭夺宝

    一位年轻女士带着小孩和老人不远万里步行异国寻找自己的亲人,一个不惧生死、智勇双全的大英雄,面对死亡不禁留下了眼泪,也可以让一个没有丝毫信仰的、自私自利的人最后能够发自内心地去忏悔。为了得到藏金,各色人等纷纷齐聚令人望而生畏的死亡之潭。印第安人大首领温内图轻轻触动了秘密机关,湖底开始显出本来的面貌,无数的黄金,让贪欲之人更加贪婪,一场生死抉择之后,每一个人都得到了应该得到的东西…………异域的风情、独特的文化、险象环生的故事,揉神话、探险、悬疑和哲理于一体,这些构成了卡尔 麦小说的永恒魅力。
  • 那年,我们都很好

    那年,我们都很好

    不是不想在一起,却是不能在一起,如果你不是你,我不是我,那么,现在,我们会不会幸福?如果当初我可以更勇敢,如果命运的齿轮没有指向我们,那么,现在,我们会不会更幸福?如果可以早些遇到你,如果我们彼此身份交换差异,那么,现在,我们会不会更幸福?
  • 所思隔云端

    所思隔云端

    “时琛,我这么爱你,你可不可以用心体会一下。”“谢小惜,别做梦了,我们是不可能的。”谢小惜对时琛的爱有多深众所周知,包括他这个当事人,可他从不把谢小惜的爱放在眼里。他们是青梅竹马,她用了二十年的时间都没能进入他心里,他始终将她排斥在自己的世界之外。他步步逼她到墙角,目光凛冽,“谢小惜,我让你来抢婚,你敢吗?”“我谢小惜就算再爱一个人,也不会因此去破坏别人的幸福!”她是爱他的,但是她要有自己的尊严,她说“祝你,幸福。”于是,那天起她决定不再爱了,忍着泪不落,用不屈的身影背对他离开。某个夜晚,他打来电话,“谢小惜,你把时琛丢下了。”所思隔云端,奈何凡肉身。是她的爱让他在她心中成了神,她触之不可及。美好的是,她用炙热的爱融化了犹如三尺寒冰的他。世间再多美好,她都不需要,有他足矣。求了那么多次佛主,终是换来他一句“我愿意,谢小惜。”
  • 残王霸道,侧妃超大牌!

    残王霸道,侧妃超大牌!

    她是和亲的公主,却被皇帝转送给残疾王爷,成为天下间最大的笑话。她是现代无父无母的孤儿,为了生存,学就了一身的刁蛮泼辣。当她成为她,柔弱公主变身野蛮狂妃,横空出世,强势崛起。敢当面骂她?撩起袖子打得你满地找牙!敢背后暗算?趁你洗澡之时拆了你家房子,叫你以后再没脸见人。敢雇凶杀她?实在对不起,不怕流氓会武功,就怕流氓懂技术,现代的防暴技术用到古代,杀手只有求爷爷告奶奶的份。王府上下,很快就被她收得服服帖帖。该杀的杀,该打出王府的打出王府。中间顺便把王爷夫君也给修理了,治好了王爷的残疾。*皇后来找她的麻烦,想置她于死地。她联合贵妃,扳倒皇后。东窗事发,皇帝要砍她脑袋,王爷相公揭竿而起,为她谋权篡位,册封她为皇后,六宫独宠。被牵扯通敌叛国,一道圣旨,贬入冷宫——“皇上,不好了,皇后娘娘把姚贵妃的脸划花了!”有太监匆匆来报。批阅奏章的某男头也没抬一下:“冷宫无聊,由她消遣去吧。”“皇上,不好了,皇后娘娘在冷宫遇刺。”“退朝!”某人丢下一朝大臣,疾步赶往后宫。从此人人都道:冷宫里住着个最受宠的皇后。
  • 青少年走近伟人丛书·传记故事·斯大林

    青少年走近伟人丛书·传记故事·斯大林

    一个立誓成为教父的鞋匠家庭的儿子,最终却走上了布尔什维克的政治道路,并成为苏联政权的最高统帅;一个在没有一点革命意识的家庭中长大的人,却在俄国和世界政治舞台上显赫扬威。这是一条充满传奇色彩的人生道路,而他更是一位充满传奇色彩的人——他就是20世纪初叶世界风云人物——约瑟夫·维萨里昂诺维奇·斯大林。书中客观记述了斯大林求学、从政、执政的生命轨迹,展现他富有传奇色彩的一生,使青少年读者更好地走近伟人,树立学习的榜样。