登陆注册
5388100000035

第35章

THE ladies went down together, and found Vizard ready. Mr. Severne was not in the room. Zoe inquired after him.

"Gone to get a sun-shade," said Vizard.

"There!" said Zoe to Fanny, in a triumphant whisper. "What is that for but to go with us?"Fanny made no reply.

They waited some time for Severne and his sun-shade.

At last Vizard looked at his watch, and said they had only five minutes to spare. "Come down, and look after him. He _must_ be somewhere about."They went down and looked for him all over the Platz. He was not to be seen. At last Vizard took out his watch, and said, "It is some misunderstanding: we can't wait any longer."So he and Zoe went to the train. Neither said much on the way to Homburg;for they were both brooding. Vizard's good sense and right feeling were beginning to sting him a little for calling on the Klosking at all, and a great deal for using the enthusiasm of an inexperienced girl to obtain an introduction to a public singer. He sat moody in his corner, taking himself to task. Zoe's thoughts ran in quite another channel; but she was no easier in her mind. It really seemed as if Severne had given her the slip. Probably he would explain his conduct; but, then, that Fanny should foretell he would avoid her company, rather than call on Mademoiselle Klosking, and that Fanny should be right--this made the thing serious, and galled Zoe to the quick: she was angry with Fanny for prophesying truly; she was rather angry with Severne for not coming, and more angry with him for making good Fanny's prediction.

Zoe Vizard was a good girl and a generous girl, but she was not a humble girl: she had a great deal of pride, and her share of vanity, and here both were galled. Besides that, it seemed to her most strange and disheartening that Fanny, who did not love Severne, should be able to foretell his conduct better than she, who did love him: such foresight looked like greater insight. All this humiliated and also puzzled her strangely; and so she sat brooding as deeply as her brother.

As for Vizard, by the time they got to Homburg he had made up his mind.

As they got out of the train, he said, "Look here, I am ashamed of myself. I have a right to play the fool alone; but I have no business to drag my sister into it. We will go somewhere else. There are lots of things to see. I give up the Klosking."Zoe stared at him a moment, and then answered, with cold decision, "No, dear; you must allow me to call on her, now I am here. She won't bite _me."_"Well, but it is a strange thing to do."

"What does that matter? We are abroad."

"Come, Zoe, I am much obliged to you; but give it up.""No, dear."

Harrington smiled at her pretty peremptoriness, and misunderstood it.

"This is carrying sisterly love a long way," said he. "I must try and rise to your level. I won't go with you.""Then I shall go alone."

"What if I forbid you, miss?"

She tapped him on the cheek with her fingers. "Don't affect the tyrant, dear; you can't manage it. Fanny said something that has mortified me. Ishall go. You can do as you like. But, stop; where does she live?""Suppose I decline to tell you? I am seized with a virtuous fit--a regular paroxysm.""Then I shall go to the opera and inquire, dear. But" (coaxingly) "you will tell me, dear.""There," said Harrington, "you wicked, tempting girl, my sham virtue has oozed away, and my real mania triumphs. She lives at 'The Golden Star.' Iwas weak enough to send Harris in last night to learn." Zoe smiled.

He hailed a conveyance; and they started at once for "The Golden Star.""Zoe," said Harrington gravely, "something tells me I am going to meet my fate.""All the better," said Zoe. "I wish you to meet your fate. My love for my brother is not selfish. I am sure she is a good woman. Perhaps I may find out something.""About what?"

"Oh, never mind."

同类推荐
热门推荐
  • 我的冰山总裁未婚妻

    我的冰山总裁未婚妻

    在佣兵界,他是赫赫有名的佣兵大帝。在医界,他是生死人肉白骨的神医。因为一纸婚约,龙潜都市。会透视,通医术,阅尽天下绝色。在这繁华的大都市,铸造属于他的神话。醉卧美人膝,醒掌天下权。
  • 逸老堂诗话

    逸老堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪意沸腾

    邪意沸腾

    少年得轮回系统,战灵随身,在世界不为人知的另一面,誓做隐藏在黑暗中的大佬 引子:灵魂中的宿命,延续千百代血液中的执着,传承无数年科学真的只是灵魂的最终归宿吗?又或者还有另一条无上之路?
  • 末世·2012

    末世·2012

    人类发展的历史,也就是对未知世界探索与发现的过程。殷谦的《末世·2012》不可能全面了解我们身边所发生的一切,但本书所做的一切努力和尝试,包括研究和分析,将为我们关注玛雅文明以及地球人类和宇宙未知世界的话题,提供全新的、独特的、有力的参考。公平的知识之树结出智慧的果实,滋养孕育着全人类。知识之树繁茂地生长在一切能生根发芽的地方——这本书中所有的探索与思考、假说和数据、交流和评价,都反映出作者智慧的结晶,于是就有了《末世·2012》。
  • 快穿系统:女主快求饶

    快穿系统:女主快求饶

    一国之君抱着她已经没有呼吸的身子哭喊着:“这江山是你帮我打下的,你死了我该如何?”纨绔少爷三百六十种方法宠她:“我喜欢的人我宠,你这种意图不轨的人看着就好。”败家少爷各种给她氪金:“我允许你养野男人,但你不能忘记我才是你心尖宝贝。”国服赵云被抢人头反问她:“你有男朋友吗?”沉迷美色的江哩决定:去他的男主好感值,抱得美人归才是正道,只想反复去攻他!1v1,男女主身心干净,万千世界等你探索。
  • 这是个玄幻世界

    这是个玄幻世界

    “天,那在马路上举着石头正与汽车赛跑的追风少年是谁?”“卧槽,那货是在天上飞?”“吗卖皮,那是哪位道友在劫云中度劫?”一觉醒来,周青发现原来自己一直生活在玄幻世界,连自己都变得不正常了,周青默默地触摸着眼前的光线。
  • 孤战封神

    孤战封神

    神秘出现的虚拟游戏,一份神秘的礼物,是穿越,还是。《封神》开售前,竟然提前收到了游戏设备,来到一座特殊的村庄,无法下线,没有其他人,是重生?还是系统?修仙封神,竟能影响到现实生活,是游戏,还是什么?特殊的规则,不一样的开局,主角究竟如何后来追上?
  • 网游之异界魔法师

    网游之异界魔法师

    当奥森帝国的首席魔法顾问降临,这或许就注定了某些人将退出主角光环。踏魔而来的男人,如何颠覆世人的认知。楚阳用事实告诉你什么才是魔族天下行走。
  • 中华美德歌谣全集

    中华美德歌谣全集

    歌谣,是一种非常具有生命力和影响力的民间文学,是人民大众喜闻乐见的诗歌艺术形式。歌谣是劳动人民的创作,一般是口头创作,口头流传。
  • 快穿之攻略魔王的特殊技巧

    快穿之攻略魔王的特殊技巧

    PS:本文系统快穿他:“凤冠霞帔,帝后之位我都已经给你了,你还不满足?”她:“我要的从来都不是这些!”那天他说:“我心悦你……”她粲然一笑:“好啊,你来找我,找到了,我便嫁给你。”然而从那天起他再也没有她的消息,纵使他翻遍了整个九州,也不见她的身影。“咦,我怎么会是妖?”一只狐妖刚化形了一秒又变成了原形。“你要是叫我师尊,我就助你成仙。”一位白衣男子将狐狸抱在怀里如是说。叶菁菁死死抠着怀中的系统君:“你真的不考虑给我放假?!”