登陆注册
5386900000067

第67章 KING LOUIS THE SIXTEENTH.(4)

"Love me, my son, love me," she whispered, choking, "and may thy brother in heaven pray for me that I may soon be released from the pains which I suffer!"

But as she heard now the voice of the king without, taking leave of his retinue with friendly words, Marie Antoinette hastily dried her tears, and putting down the dauphin, whispered to him, "Do not tell papa that I have been crying," and in her wonted lofty bearing, with a smile upon her trembling lips, she went to meet her husband.

As it grew late and dark in the evening, several baggage-wagons heavily laden and tightly closed moved noiselessly and hastily from the inner courts of the palace, and took the direction toward the country. In these carriages were the Count d'Artois, the Duke d'Angouleme, and the Duke de Berry, the Prince de Conde, the Duke de Bourbon, and the Duke d'Enghein, who were leaving the kingdom in secret flight.

Louis XVI. had tried to quiet the anxieties of his brother, the Count d'Artois, by advising him to leave France for some time, and to remain in a foreign land, until the times should be more quiet and peaceful. The other princes, although not so sorely threatened with popular rage as the Count d'Artois, whose head had already been demanded at Paris, had, with the exception of the king's other brother, been so overcome with their anxieties as to resolve upon flight. They were followed on the next day by the new ministers, who now, yielding to the demands of the National Assembly, had handed in their resignation to the king, but did not consider it safe to remain within range of the capital.

But another offering, and one more painful to the queen, had to be made to the hatred of the people and the hostile demands of the National Assembly. Marie Antoinette herself felt it, and had the courage to express it.

Her friends the Polignacs must be sent away. In all the libellous pamphlets which had been directed against the queen, and which Brienne had sedulously given to her, it was one of the main charges which had been hurled against her, that the queen had given to her friends enormous sums from the state's treasury; that the Duchess Julia, as governess of the royal children, and her husband the Duke de Polignac, as director of the royal mews, received a yearly salary of two million francs; and that the whole Polignac family together drew nearly six million francs yearly from the national treasury.

Marie Antoinette knew that the people hated the Polignacs on this account, and she wanted at least to put her friends in a place of safety.

At the same hour in which the brothers of the king and the princes of the royal family left Versailles, the Duke and the Duchess de Polignac were summoned to the queen, and Marie Antoinette had told them with trembling voice that they too must fly, that they must make their escape that very night. But the duchess, as well as the duke, refused almost with indignation to comply with the request of the queen. The duchess, who before had been characterized by so calm a manner, now showed for the first time a glow of affection for her royal friend, and unreckoning tenderness. "Let us remain with you, Marie," she said, choking, and throwing both her arms around the neck of the queen. "Do not drive me from you. I will not go, I will share your perils and will die for you, if it must be."

But Marie Antoinette found now in her great love the power to resist these requests--the power to hold back the tears which started from her heart and to withdraw herself from the arms of her friend.

"It must be," she said. "In the name of our friendship I conjure you, Julia, take your departure at once, for, if you are not willing to, I shall die with anxiety about you. There is still time for you and yours to escape the rage of my enemies. They hate you not for your own sake, and how would it be possible to hate my Julia? It is for my sake, and because they hate me, that they persecute my dearest friend. Go, Julia, you ought not to be the victim of your friendship for me."

"No, I remain," said the duchess, passionately. "Nothing shall separate me from my queen."

"Duke," implored the queen, "speak the word, say that it is necessary for you to fly!"

"Your majesty," replied the duke, gravely, "I can only repeat what Julia says: nothing shall separate us from our queen. If we have in the days of prosperity enjoyed the favor of being permitted to be near your majesty, we must claim it as the highest favor to be permitted to be near you in the days of your misfortune!"

同类推荐
热门推荐
  • 总有宥王想害朕

    总有宥王想害朕

    主人格(被害妄想症):说起来你可能不信,总有刁民想害朕,尤其是宥王这个大胆有权势的刁王。次人格(粗鲁暴力狂):说起来你可能不信,总有人欠揍想害我,所以,我成全他了。第三人格(冷漠厌世症):说起来你可能不信,即使我拥有了天下,依旧觉得无聊。这是一个讲述拥有三重人格的人穿越在古代成为皇帝,成天觉得有人害自己的爆笑故事。宥王:我没有想害你啊!(委屈)
  • 梧桐花开自栖之

    梧桐花开自栖之

    梧桐花开,凤凰自来。有凤来仪,非梧不栖。百年后,她是小六,街头混混一个。百年前,她是晏非聆,高贵公主一枚。当百年后的她,成为百年前的她。一模一样的容颜,一个鼎盛王朝的覆灭。身世之谜,王朝更迭……一个个谜团随之而来……
  • 隔墙有耳:中国历史中的告密往事

    隔墙有耳:中国历史中的告密往事

    多年以来,支撑中国传统文化的儒家教化体系,在道德价值上是不主张非正义告发的,但只要有专制政治存在,统治者就鼓励告密。整个封建王朝,从秦到清,告密始终贯穿其中,成为帝制历史的一个带有污垢的眉批,而告密者就是那块污垢。这块污垢面积之大.数量之多,实超乎我们想象。它不仅介入你的私生活,而且还要控制你的灵魂。中国古代的告密史就是一部统治者控制他人灵魂的历史。而各个时代的告密者们,各显其能,通过告密这种见不得人的伎俩,改变历史者有之,遗臭万年者有之,飞黄腾达者有之,他们或成功或失败,或可气或可悲,无非都是专制统治下的一枚棋子。
  • 父母新知:教孩子集中注意力

    父母新知:教孩子集中注意力

    家庭教育畅销书《我家小孩不拖拉》作者闻少聪最新力作。本书从儿童心理发展的特点着手,帮助家长分析孩子的问题,用一些实用的心理学小技巧、小训练,帮助孩子提高注意力,形成好习惯。为了让家长好懂易学,本书用案例、讲方法,帮助家长用有针对性的办法,培养孩子的好习惯。培养注意力的关键,在于让孩子始终把要做的事放在心上,始终“念着”这件事。让孩子投入、专注,不管做什么事情,都能够保持注意,保持一种认真的态度,这样他们才能够走向成功。
  • 星空的旅程

    星空的旅程

    跨跃了几个世纪,地球的文明已与现在有着太多的不同,灿烂的星空,人类新兴的家园已如星火般闪耀在其中;经历了数百春秋,地球的人们却与现在有着太多的相似,战争和毁灭,是缘于外星人的邪恶还是地球人的贪婪?
  • 文心雕龙张立斋考异

    文心雕龙张立斋考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和羊在一起

    和羊在一起

    一群人,从谋划起事到心生嫌隙,从团结对外到互相残害,几乎就是瞬间的事情。和人在一起,总难免陷入失控的局面,不如和羊在一起,天高云淡、心无他顾。一不幸总是降临在崔家,那间处于东山坡脚下的灰瓦房子。去年,崔长生唯一的儿子和儿媳准备秋后像村里其他年轻人那样去城里打工,却在一个夜晚出了事。那晚,他们把最后一车黄豆拉回家,由于车斗装得太多,严重超载,压坏了跨杆发生侧翻,又是下坡,车栽进山洪冲出的深沟,两人被扒出来时都没了气息。
  • 蛮性的遗留

    蛮性的遗留

    《蛮性的遗留》是美国人类文化学家wkkk.net的一本通俗伦理学著作。他“先研究家畜中野性的遗留,再研究人类中的”,让我们看出,我们人类的行为并不是上帝规范的,而往往跟我们四只脚的堂兄弟颇有类似之处,这就是“蛮性的遗留”。由野兽进化到家畜,由野蛮人进化到文明人,是一个漫长的克服蛮性的过程。Moore说:“文明是一列车。它拖着不少属于古代的东西——不只是残馀的本能,且有残馀的风俗、信仰、观念及制度。”人类为了创造更高级的文明,就需要发育良知,克服一切旧的残馀的拖累,这就是本书给我们的最重要的启示。
  • 朋友圈

    朋友圈

    他想想自己和赵晓鸽,也许他们始终不会离婚,为了儿子的成长,为了有一个外人看似完整的婚姻和家庭。他心里五味杂陈,很不是滋味,他想修复,想弥补,可不知道需要多长时间。婚姻太不容易,他们都在顽强地坚守着,可心里却非常清楚,外人看似光滑如织锦,内里却布满千疮百孔。他真的很担心哪一天那些小孔洞会把平静和坚守蛀空。他觉得很累,手机看久了,眼睛开始酸涩,他甚至突然发现自己的眼睛已经大不如前。也许是花了?他闭了一会眼睛,当他再次睁开眼睛的时候,手机屏幕上的那些字变得越来越小,光线也暗淡下来,又过了数秒钟,屏幕最终完全变黑。
  • 微微一笑俘获我心

    微微一笑俘获我心

    七月本应艳阳高照的时候,风鹊帝国却下起了雪,而且这雪也着实怪的很,竞是紫色的,一时间引起了百姓的热议。