登陆注册
5386900000133

第133章 TO THE 21ST 0F JANUARY.(8)

The priest read the mass; Clery responded as sacristan; and even while the king was receiving the elements, the sound of the drums and trumpets was heard without, which awakened Paris that morning and told the city that the King of France was being led to his execution. Cannon were rattling through the streets, and National Guardsmen were hurrying on foot and on horse along the whole of the way that led from the Temple to the Place de la Concorde. A rank of men, four deep and standing close to one another, armed with pikes and other weapons, guarded both sides of the street, and made it impossible for those who wanted to liberate the king during the ride, to come near to him. The authorities knew that one of the bravest and most determined partisans of the king had arrived in Paris, and that he, in conjunction with a number of young and brave-spirited men, had resolved on rescuing the king at any cost, during his ride to the place of execution. The utmost precautions had been taken to render this impossible. Through the dense ranks of the National Guard, which to-day was composed of mere sans-culottes, the raging, bloodthirsty men of the suburbs drove the carriage in which was the king, followed and escorted by National Guardsmen on horseback. The windows were all closed and the curtains drawn in the houses by which the procession passed; but behind those curtained windows it is probable that people were upon their knees praying for the unhappy man who was now on his way to the scaffold, and who was once King of France.

All at once there arose a movement in this dreadful hedge of armed men, through which the carriage was passing. Two young men cried:

"To us, Frenchmen--to us, all who want to save the king!"

But the cry found no response. Every one looked horrified at his neighbor, and believed he saw in him a spy or a murderer; fear benumbed all their souls, and the silence of death reigned around.

The two young men wanted to flee, to escape into a house close by.

But the door was closed, and before the very door they were cut down and hewn in pieces by the exasperated sans-culottes.

The carriage of the king rolled on, and Louis paid no more attention to objects around him; in the prayer-book which he carried in his hands he read the petitions for the dying, and the abbe prayed with him.

The coachman halted at the foot of the scaffold, and the king dismounted. A forest of pikes surrounded the spot. The drummers beat loudly, but the king cried with a loud voice, "Silence!" and the noise ceased. On that, Santerre sprang forward and commanded them to commence beating their drums again, and they obeyed him. The king took off his upper garments, and the executioners approached to cut off his hair. He quietly let this be done, but when they wanted to tie his hands, his eyes flashed with anger, and with a firm voice he refused to allow them to do so.

"Sire," said the priest, "I see in this new insult only a fresh point of resemblance between your majesty and our Saviour, who will be your recompense and your strength."

Louis raised his eyes to heaven with an indescribable expression of grief and resignation. "Truly," he said, "only my recollection of Him and His example can enable me to endure this new degradation."

He gave his hands to the executioner, to let them be bound. Then resting on the arm of the abbe, he ascended the steps of the scaffold. The twenty drummers, who stood around the staging, beat their drums; but the king, advancing to the very verge of the scaffold, commanded them with a loud voice to be silent, and the noise ceased.

In a tone which was audible across the whole square, and which made every word intelligible, the king said: "I die innocent of all the charges which are brought against me. I forgive those who have caused my death, and I pray God that the blood which you spill this day may never come back upon the head of France. And you, unhappy people--"

"Do not let him go on talking this way," cried Santerre's commanding voice, interrupting the king, then turning to Louis he said, in an angry tone, "I brought you here not to make speeches, but to die!"

The drums beat, the executioners seized the king and bent him down.

The priest stooped over him and murmured some words which only God heard, but which a tradition full of admiration and sympathy has transposed into the immortal and popular formula which is truer than truth and more historical than history: "Son of St. Louis, ascend to Heaven!"

The drums beat, a glistening object passed through the air, a stroke was heard, and blood spirted up. The King of France was dead, and Samson the executioner lifted up the head, which had once borne a crown, to show it to the people.

A dreadful silence followed for an instant; then the populace broke in masses through the rows of soldiers, and rushed to the scaffold, in order to bear away some remembrances of this ever-memorable event. The clothes of the king were torn to rags and distributed, and they even gave the executioner some gold in exchange for locks of hair from the bleeding head. An Englishman gave a child fifteen louis d'or for dipping his handkerchief in the blood which flowed from the scaffold. Another paid thirty louis d'or for the peruke of the king. [Footnote: These details I take from the "Vossische Zeitung," which, in its issue of the 5th of February, 1798, contains a full report of the execution of King Louis XVI., and also announces that the court of Prussia will testify its grief at the unmerited fate by wearing mourning for a period of four weeks. The author of this work possesses a copy of the " Vossische Zeitung " of that date, in small quarto form, printed on thick, gray paper. In the same number of the journal is a fable by Hermann Pfeffel, which runs in the following strain:

First moral, then political freedom.

A fable, by Hermann Pfeffel. Zeus and the Tigers.

To Zeus there came one day A deputation of tigers. "Mighty potentate,"

Thus spoke their Cicero before the monarch's throne, "The noble nation of tigers, Has long been wearied with the lion's choice as king.

Does not Nature give us an equal claim with his?

Therefore, O Zeus, declare my race To be a people of free citizens!"

"No," said the god of gods, "it cannot be;

You are deceivers, thieves, and murderers, Only a good people merits being free."

[Footnote: "Marie Antoinette et sa Famine," par Lescure, p. 648.]

On the evening of the same day, the executioner Samson, shocked at the terrible deed which he had done, went to a priest, paid for masses to be said for the repose of the king, then laid down his office, retired into solitude, and died in six months. His son was his successor in his ghostly office, and, in a pious manner, he continued what his father began. The masses for the king, instituted by the two Samsons, continued to be read till the year 1840.

On the morrow which followed this dreadful day, the "Widow Capet" requested the authorities to provide for herself and her family a suite of mourning of the simplest kind.

The republic was magnanimous enough to comply with this request.

同类推荐
  • 大威灯光仙人问疑经

    大威灯光仙人问疑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扬州画舫录

    扬州画舫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顾误录

    顾误录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕北录

    燕北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush

    Memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 创意大师的习惯

    创意大师的习惯

    在问及创意从何处来时,许多著名的创新者都表示,他们自己也不太清楚,想法自己就冒了出来,不过他们都明白,要是自己不采取行动,也会有别人这么做。这些创意大师并非人云亦云,他们说的自己的真情实感。有意思的是,他们中的很多人都表示,在产生创意的过程中,有一点非常重要,就是切莫骄傲自满。我们很有理由相信,伟大的创意就隐含在常识中,如果有人能将自己的思想和时代精神调齐,他们就能看到这些好主意,进而起到枢纽的作用,把这些想法应用于现实。
  • 重生红莲

    重生红莲

    穿越到混沌时代,大洪荒纪元正式开启,和夸父追日,同盘古开天,更少不了和女娲一起造人!前世悲催的他决心在这崭新的天地中成为一尊亘古留名的圣人。于是,上一世神话中的诸神成了他今生的对手,惊涛骇浪中,他能否斩神灭圣,踏上洪荒之巅?
  • 国王皇后的故事

    国王皇后的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话王国简直就是一个多姿多彩的万花筒,在那些语言浅显、妙趣盎然的美丽童话故事里,有的蕴藏着严肃的人生准则,富于哲理,发人深省;有的反映了社会的真实现象,揭露了黑暗、鞭打了丑恶;有的揭示了大自然的奥秘,使人增长知识,开拓视野。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。为此,我们编辑了这套《世界经典童话故事全集》丛书,把世界各国许多童话名篇佳作装在一个美丽的花篮里,让它熠熠闪烁的光辉照耀下一代人茁壮成长,使孩子们梦幻般地度过金色的童年。
  • 宋大事记讲义

    宋大事记讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圪麻石纪事

    圪麻石纪事

    曹向荣,女,教师,山西省作家协会会员。1995年开始发表散文。《消停的月儿》、《书的记忆》、《核桃》,分别发表于1999年第9期、2000年第9期、2002年第4期的《中华散文》。散文集《消停的月儿》,于2001年中国华侨出版社出版。2003年开始写小说。2004年,《泥哨》、《小巷胡同的女人》两篇同时发表于《黄河》第5期。中篇小说《泥哨》,入选当年《小说选刊》,第12期(下半月号)做首篇。2005年,《泥哨》荣获黄河杂志社“雁门杯”优秀小说奖。圪麻石的坡上,人流如海,上的上,下的下,人们的脸笑开了花。圪麻石全村,今天全天灶上不安锅,都在张二狗家吃饭。今天,张二狗家过事,过大事,他母亲八十大寿。
  • 漠失漠忘

    漠失漠忘

    我欲与君长相思,烛残颜零心不改,望断香栏寄梦妆。红褪鬓衰终不悔,细雨合纱泪凝望。大风飞扬黄沙肆,寒知暮雪千山长。回首深处,云烟汘渺,漠失漠忘。漠潇着迷般地凝望着白衣少年,眼神变得不真实。片刻,似是察觉到了她的目光,少年放下手中玉笛,朝漠潇望来。黑曜的眸与清澈不染纤尘的褐瞳相遇,只此一眼,沧海桑田,从此命运似芙连·“后日的登基大典,我会迎娶胡族公主和沛丞相的女儿。”廷越的声音不紧不慢,却似一支利箭将她穿透。“是么,那么芜潇在此恭祝皇上。”“芜潇,你要清楚自己的身份,你的存在就是为了大周继续强盛。”“芜潇,别傻了,我们没有可能。”“我会让你成为我的王后,成为胡族乃至全天下最尊贵的女人。等我。”温热的气息扑在脸上,暖暖的。漠潇凝望着那汪琥珀色的水光,仿佛看见了最坚固的承诺。语毕,拓跋贺谚唇角微弯,朝她轻眨眼睛。风吹过前方的红衣少年,朝漠潇涌去,还带着火红的气息
  • 金坛子

    金坛子

    《金坛子》是爱尔兰作家詹姆斯·斯蒂芬斯的代表作,由六个不同主题的故事组成。这是一部独特的作品,融合了哲学、爱尔兰民间故事和永远绕不开的两性探讨。全书文笔幽默而不失优雅,在出版后即大受欢迎,曾多次重印。
  • 御赐痞妃:邪魅王爷太勾人

    御赐痞妃:邪魅王爷太勾人

    她本是异世亡魂,机缘巧合之后遇见了他,此后便死皮赖脸的粘上了他。“夫君,一夜夫妻百日恩,你忘记妾身了吗?”某男眉头一挑,再然后……“母妃,父王他又失踪了……”某个小宝贝佯装着急的说道。
  • 情斐得已:豪门天价妻

    情斐得已:豪门天价妻

    那一次,事情发生得太突然了,他记得是她,她却不记得他。成婚只不过是一场意外,为何他半夜会来找自己……他不是不喜欢自己吗?不是有对象了吗?谁说的,他半眯着眼盯着苦寻多时的猎物,他只是不喜欢对着他犯蠢的女人!嘴角一勾,邪恶嗜血:“至于我是不是喜欢你,你马上就能知道!”
  • 左手疼爱右手管教:好父母要懂得在爱中管教

    左手疼爱右手管教:好父母要懂得在爱中管教

    如今的大多数父母都对自己的孩子疼爱有加,而疏于管教。疼爱孩子是没有错的,而且对于孩子的健康成长来说是必不可少的,但是疼爱容易转变为溺爱,成为一种对孩子的伤害。而管教孩子也是不可缺少的,但过分管教孩子却容易使孩子形成叛逆孤僻的心理。这两种情况应该怎样解决呢?那就需要父母“左手疼爱,右手管教”。《左手疼爱 右手管教:好父母要懂得在爱中管教》一书正是从疼爱孩子与管教孩子这两个方面详细叙述了父母应该如何在对孩子疼爱的过程中管教好孩子,从而使父母能够有针对性地对孩子进行疼爱与管教。如此一来,就能够使孩子健康、快乐、卓越地成长。《左手疼爱 右手管教:好父母要懂得在爱中管教》由李建芳编写。