登陆注册
5386500000058

第58章 A WOMAN WITHOUT A HEART(34)

"The night before the bills fell due, I lay down with the false calm of those who sleep before their approaching execution, or with a duel in prospect, rocked as they are by delusive hopes. But when I woke, when I was cool and collected, when I found myself imprisoned in a banker's portfolio, and floundering in statements covered with red ink --then my debts sprang up everywhere, like grasshoppers, before my eyes. There were my debts, my clock, my armchairs; my debts were inlaid in the very furniture which I liked best to use. These gentle inanimate slaves were to fall prey to the harpies of the Chatelet, were to be carried off by the broker's men, and brutally thrown on the market. Ah, my property was a part of myself!

"The sound of the door-bell rang through my heart; while it seemed to strike at me, where kings should be struck at--in the head. Mine was a martyrdom, without heaven for its reward. For a magnanimous nature, debt is a hell, and a hell, moreover, with sheriff's officers and brokers in it. An undischarged debt is something mean and sordid; it is a beginning of knavery; it is something worse, it is a lie; it prepares the way for crime, and brings together the planks for the scaffold. My bills were protested. Three days afterwards I met them, and this is how it happened.

"A speculator came, offering to buy the island in the Loire belonging to me, where my mother lay buried. I closed with him. When I went to his solicitor to sign the deeds, I felt a cavern-like chill in the dark office that made me shudder; it was the same cold dampness that had laid hold upon me at the brink of my father's grave. I looked upon this as an evil omen. I seemed to see the shade of my mother, and to hear her voice. What power was it that made my own name ring vaguely in my ears, in spite of the clamor of bells?

"The money paid down for my island, when all my debts were discharged, left me in possession of two thousand francs. I could now have returned to the scholar's tranquil life, it is true; I could have gone back to my garret after having gained an experience of life, with my head filled with the results of extensive observation, and with a certain sort of reputation attaching to me. But Foedora's hold upon her victim was not relaxed. We often met. I compelled her admirers to sound my name in her ears, by dint of astonishing them with my cleverness and success, with my horses and equipages. It all found her impassive and uninterested; so did an ugly phrase of Rastignac's, 'He is killing himself for you.'

"I charged the world at large with my revenge, but I was not happy.

While I was fathoming the miry depths of life, I only recognized the more keenly at all times the happiness of reciprocal affection; it was a shadow that I followed through all that befell me in my extravagance, and in my wildest moments. It was my misfortune to be deceived in my fairest beliefs, to be punished by ingratitude for benefiting others, and to receive uncounted pleasures as the reward of my errors--a sinister doctrine, but a true one for the prodigal!

"The contagious leprosy of Foedora's vanity had taken hold of me at last. I probed my soul, and found it cankered and rotten. I bore the marks of the devil's claw upon my forehead. It was impossible to me thenceforward to do without the incessant agitation of a life fraught with danger at every moment, or to dispense with the execrable refinements of luxury. If I had possessed millions, I should still have gambled, reveled, and racketed about. I wished never to be alone with myself, and I must have false friends and courtesans, wine and good cheer to distract me. The ties that attach a man to family life had been permanently broken for me. I had become a galley-slave of pleasure, and must accomplish my destiny of suicide. During the last days of my prosperity, I spent every night in the most incredible excesses; but every morning death cast me back upon life again. Iwould have taken a conflagration with as little concern as any man with a life annuity. However, I at last found myself alone with a twenty-franc piece; I bethought me then of Rastignac's luck----"Eh, eh!----" Raphael exclaimed, interrupting himself, as he remembered the talisman and drew it from his pocket. Perhaps he was wearied by the long day's strain, and had no more strength left wherewith to pilot his head through the seas of wine and punch; or perhaps, exasperated by this symbol of his own existence, the torrent of his own eloquence gradually overwhelmed him. Raphael became excited and elated and like one completely deprived of reason.

"The devil take death!" he shouted, brandishing the skin; "I mean to live! I am rich, I have every virtue; nothing will withstand me. Who would not be generous, when everything is in his power? Aha! Aha! Iwished for two hundred thousand livres a year, and I shall have them.

Bow down before me, all of you, wallowing on the carpets like swine in the mire! You all belong to me--a precious property truly! I am rich;I could buy you all, even the deputy snoring over there. Scum of society, give me your benediction! I am the Pope."Raphael's vociferations had been hitherto drowned by a thorough-bass of snores, but now they became suddenly audible. Most of the sleepers started up with a cry, saw the cause of the disturbance on his feet, tottering uncertainly, and cursed him in concert for a drunken brawler.

"Silence!" shouted Raphael. "Back to your kennels, you dogs! Emile, Ihave riches, I will give you Havana cigars!"

"I am listening," the poet replied. "Death or Foedora! On with you!

That silky Foedora deceived you. Women are all daughters of Eve. There is nothing dramatic about that rigmarole of yours.""Ah, but you were sleeping, slyboots."

"No--'Death or Foedora!'--I have it!"

"Wake up!" Raphael shouted, beating Emile with the piece of shagreen as if he meant to draw electric fluid out of it.

"TONNERRE!" said Emile, springing up and flinging his arms round Raphael; "my friend, remember the sort of women you are with.""I am a millionaire!"

同类推荐
  • 最无比经

    最无比经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传神秘要

    传神秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人间词话删稿

    人间词话删稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说救疾经一卷

    佛说救疾经一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺文

    艺文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越之修仙高手

    穿越之修仙高手

    地球历,三个月前。吴悔失恋买醉出车祸,却不料灵魂穿越到了修仙界。修仙界历,三百年后。吴悔重伤救人遭暗算,却不料灵魂又穿越回了地球。修仙界已去三百年,地球方才三个月。他一梦而醒,恍如两世轮回。这一世,只愿快意恩仇,重回巅峰!
  • The Courtship of Susan Bell

    The Courtship of Susan Bell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异界穿越

    异界穿越

    “老爷子,你找我来干什么?”一个带着邪魅气息的男子走进了一间气势恢宏的实验室。这个实验室的主人正是被来人唤为老爷子的杨老,他是地球上仅存的四大隐世大家族之一的杨家人,世人都道这位杨老是个科学怪人,却鲜有知道他这一身份的。这究竟是何人?
  • 铁路边的孩子(《哈利·波特》作者的魔法启蒙读本)

    铁路边的孩子(《哈利·波特》作者的魔法启蒙读本)

    《铁路边的孩子》讲述了一个风雪的夜晚,父亲被抓走,鲍比—家的安宁被这突如其来的打击破坏了。母亲带着三个孩子离开伦敦,来到约克夏郡的乡下。
  • 谁,拿走了我的安琪儿

    谁,拿走了我的安琪儿

    “我不想死,我不想死!我明明还有好多好多话要对你说,还有好多好多事情都还没有做!我不甘心就这样死了!所以我真的不想死!不想死!”我抱着叶子晴,哑然无语。只能任由那泪水,湿了衣襟,侵蚀胸膛,灼伤心口。她说,她不想死……而我,无能为力……
  • 尔虞我诈的宫廷政治(下)

    尔虞我诈的宫廷政治(下)

    一入候门深似海,宫廷是一个既让人感到神秘,又令人不禁神往的地方。本书简述外戚与宦官、皇后与嫔妃、嫡子与庶子等各种势力之间残酷斗争的描述,把宫廷中的残忍、血腥,皇帝的风光、无奈,淋漓尽致地展现在了读者面前。
  • 日本父母育儿经:好教养,好人缘儿

    日本父母育儿经:好教养,好人缘儿

    在生人面前不说话,在熟人面前总抢话,在父母面前听不进去话……怎么做,孩子才能更有教养?跟日本父母一起用严家风来教养二胎让男孩、女孩都明白:情商高的孩子能有好人缘。
  • 快穿之黑化男主太善变

    快穿之黑化男主太善变

    顾言一都不知道自己到底怎么死的,就莫名其妙开始做任务。为了活下去,干!好好干!可是,男主不按套路来,说好不黑化,纯洁的革命感情呢?动手动脚是什么意思呀?她没想谈恋爱啊!额……男主离远点好不好⊙﹏⊙
  • 总裁强势爱:路少,求放手

    总裁强势爱:路少,求放手

    重生前,姜音音身形臃肿,暴打男同学。重生后,姜音音变身校园女神,对路奕辰言听计从。姜音音发誓,这辈子最后悔的事情就是答应为路奕辰这样的男人生孩子。如果有机会姜音音想再重生一次,然而一切已经变的不可能……
  • Abraham Lincoln and the Union

    Abraham Lincoln and the Union

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。