登陆注册
5384600000060

第60章

Doubling the Puerto de Pinas, the little vessel entered the river Biru, the misapplication of which name is supposed by some to have given rise to that of the empire of the Incas.12 After sailing up this stream for a couple of leagues, Pizarro came to anchor, and disembarking his whole force except the sailors, proceeded at the head of it to explore the country. The land spread out into a vast swamp, where the heavy rains had settled in pools of stagnant water, and the muddy soil afforded no footing to the traveller. This dismal morass was fringed with woods, through whose thick and tangled undergrowth they found it difficult to penetrate and emerging from them, they came out on a hilly country, so rough and rocky in its character, that their feet were cut to the bone, and the weary soldier, encumbered with his heavy mail or thick-padded doublet of cotton, found it difficult to drag one foot after the other. The heat at times was oppressive; and, fainting with toil and famished for want of food, they sank down on the earth from mere exhaustion. Such was the ominous commencement of the expedition to Peru.

Pizarro, however, did not lose heart. He endeavored to revive the spirits of his men, and besought them not to be discouraged by difficulties which a brave heart would be sure to overcome, reminding them of the golden prize which awaited those who persevered. Yet it was obvious that nothing was to be gained by remaining longer in this desolate region.

Returning to their vessel, therefore, it was suffered to drop down the river and proceed along its southern course on the great ocean.

After coasting a few leagues, Pizarro anchored off a place not very inviting in its appearance, where he took in a supply of wood and water.

Then, stretching more towards the open sea, he held on in the same direction towards the south. But in this he was baffled by a succession of heavy tempests, accompanied with such tremendous peals of thunder and floods of rain as are found only in the terrible storms of the tropics. The sea was lashed into fury, and, swelling into mountain billows, threatened every moment to overwhelm the crazy little bark, which opened at every seam. For ten days the unfortunate voyagers were tossed about by the pitiless elements, and it was only by incessant exertions--the exertions of despair--that they preserved the ship from foundering. To add to their calamities, their provisions began to fail, and they were short of water, of which they had been furnished only with a small number of casks; for Almagro had counted on their recruiting their scanty supplies, from time to time, from the shore. Their meat was wholly consumed, and they were reduced to the wretched allowance of two ears of Indian corn a day for each man.

Thus harassed by hunger and the elements, the battered voyagers were too happy to retrace their course and regain the port where they had last taken in supplies of wood and water. Yet nothing could be more unpromising than the aspect of the country. It had the same character of low, swampy soil, that distinguished the former landing-place; while thick-matted forests, of a depth which the eye could not penetrate, stretched along the coast to an interminable length. It was in vain that 840the wearied Spaniards endeavored to thread the mazes of this tangled thicket, where the creepers and flowering vines, that shoot up luxuriant in a hot and humid atmosphere, had twined themselves round the huge trunks of the forest-trees, and made a network that could be opened only with the axe. The rain, in the mean time, rarely slackened, and the ground, strewed with leaves and saturated with moisture, seemed to slip away beneath their feet.

Nothing could be more dreary and disheartening than the aspect of these funereal forests; where the exhalations from the overcharged surface of the ground poisoned the air, and seemed to allow no life, except that, indeed, of myriads of insects, whose enamelled wings glanced to and fro, like sparks of fire, in every opening of the woods. Even the brute creation appeared instinctively to have shunned the fatal spot, and neither beast nor bird of any description was seen by the wanderers.

Silence reigned unbroken in the heart of these dismal solitudes; at least, the only sounds that could be heard were the plashing of the rain-drops on the leaves, and the tread of the forlorn adventurers.13Entirely discouraged by the aspect of the country, the Spaniards began to comprehend that they had gained nothing by changing their quarters from sea to shore, and they felt the most serious apprehensions of perishing from famine in a region which afforded nothing but such unwholesome berries as they could pick up here and there in the woods.

They loudly complained of their hard lot, accusing their commander as the author of all their troubles, and as deluding them with promises of a fairy land, which seemed to recede in proportion as they advanced. It was of no use, they said, to contend against fate, and it was better to take their chance of regaining the port of Panama in time to save their lives, than to wait where they were to die of hunger.

同类推荐
  • 医医医

    医医医

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文原

    文原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海角遗编

    海角遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李侍郎使北录

    李侍郎使北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禽经

    禽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 二嫁之神医王妃

    二嫁之神医王妃

    生在盛世,长在豪门。母亲早逝,父亲续娶,哥哥还被打发出了京。嫁的夫君是个大写的渣。有一天,夫君的小妾成了皇后的妹妹。怎一个惨字了得。陈芷奋斗脸:我命由我不由天!医术在手,天下我有。夫君和小妾相亲相爱,这渣男谁爱谁拿走。不过,本县主蹉跎了几年,拿点补偿费吧!潇洒回娘家!梦想中自由自在的日子终于开始了。某男暗笑:终于和离了。从此追妻七十二法全套上阵。你救我一命,我还你盛世江山。小剧场来一个:某人和离之后,桃花朵朵。嫂子:这个才高八斗,学富五车,为人温柔,定是一个好夫君。表姐:这个武艺高强,相貌英俊,暖床一定好。嫂子:这个又纯情,又有钱,最适合我妹妹了。表姐:这个家世好,长得好,我表妹拉出去溜,最有面子了。某王(期待脸):孤家世好,武艺好,文采好,长得好,温柔忠犬,最喜欢暖床了。
  • 辽小史

    辽小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 商世奇妃:嚣张王爷好难缠

    商世奇妃:嚣张王爷好难缠

    凌沫染前世是某集团总裁,意外来到大冶王朝救了一个酷毙的小正太,不料从此被正太惦记上了。凌沫染:我只喜欢赚银子开铺子。某王:“本王的银子都是你的。”凌沫染:“真的?你所有的银子都给我?”某王腹黑的一笑:“都给你,连会挣银子的也给你。”凌沫染:“我只要银子不要人,行吗?”某王坚定的说:“不行!”凌沫染:那我可以出墙吗?某王一脸冷酷:出脚砍掉对方双手,出手砍掉对方双腿!--情节虚构,请勿模仿
  • 道破虚空

    道破虚空

    上本书因不可抗力因素太监了十三在此跪拜各位读者老爷请求原谅,幼苗新书《自九叔世界不朽》以轻装上路,还请诸位老爷多多关照,十三在此跪谢各位。诸位老爷可以小看一下开头,觉得不爽或者想K我的可以在新书里(????)=?盘我。
  • 爱情三十六记

    爱情三十六记

    《爱情三十六记》:分手快乐、恨不相逢读书时、你的清纯我做主、我最爱的人、你又何苦一网情深、她比我先到、错在太年轻、不要问我他是谁、你爱我像谁、因为是女子、信仰、美杜沙之泪、爱是一瞬间的事、爱上同一人、你就像个小孩、爱爱爱爱到要吐、此事古难全……
  • 帝妃惊华

    帝妃惊华

    手握神级功法身具女娲血脉的素若上仙被害,再睁眼,成了废材苏轻默。天生绝脉?不能修炼?以丹入道,画符布阵,天才也被踩在脚下!九品灵丹?超品圣器?抱歉,只是她练手的小玩意。一朝重生风云起,势要复仇震苍穹,只是......高贵冷艳的太子殿下怎么画风不对了?东方阡陌:“等了轮回,念了万古,盼的三生石都被望穿,如今重逢!”--情节虚构,请勿模仿
  • 最强升级

    最强升级

    一名少年没有武魂没有天赋,不料打架竟然能升级,从此一飞冲天战神系统,战斗升级,杀敌升级,不修炼,不吃丹,不吸收灵气,最强升级非我莫属天元大陆,强者为尊弱者受欺,少年誓要超越一切强者!睥睨亿万世界。..............
  • 北京房东

    北京房东

    方悦是富人,在北京西南郊有别墅,某日她终于捉到丈夫的奸,离了婚,嫁到日本,最后又回到了中国。她的人生经历告诉她,“男人可以爱着一个人而去和别人睡觉,但女人不行。当她想用同样的方式去报复对方的时候,她的爱情就已经不存在了。”她的人生经历还告诉她:有的人有房子没家,有的人有家没房子。读者诸君你认为是这样吗?我的第二任房东是个酒腻子。他叫方长贵,40多岁,体格健壮,喉音很重,说话有一种嗡嗡的回音。我总是想,这样宽洪的嗓子比较适合于唱美声,而他却偏偏选择了喝酒——四两的啤酒杯,一扬脖便干了个精光,好像没有经过喉咙而是直接倒进了肚里。
  • 黥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在娱乐圈的边缘疯狂试探

    在娱乐圈的边缘疯狂试探

    我活在世上,无非想要明白些道理,遇见些有趣的事。倘能如我所愿,我的一生就算成功。