登陆注册
5383400000123

第123章

"Pardon me, madame," he said, rising."I was not aware that the future and the reputation of Monsieur de Sallenauve had become indifferent to you.Only a moment ago, in your antechamber, when your servant hesitated to take in my name, Mademoiselle, your daughter, as soon as she heard I was the friend of Monsieur de Sallenauve, took my part warmly; and I had the stupidity to suppose that such friendliness was the tone of the family."After this remark, which gave Madame de l'Estorade the full change for her coin, Jacques Bricheteau bowed ceremoniously and was about to leave the room, when a sudden contradiction of the countess's comedy of indifference appeared in the person of Nais, who rushed in exclaiming triumphantly,--"Mamma, a letter from Monsieur de Sallenauve!"The countess turned crimson.

"What do you mean by running in here like a crazy girl?" she said sternly; "and how do you know that this letter is from the person you mention?""Oh!" replied Nais, twisting the knife in the wound, "when he wrote you those letters from Arcis-sur-Aube, I saw his handwriting.""You are a silly, inquisitive little girl," said her mother, driven by these aggravating circumstances quite outside of her usual habits of indulgence."Go to your room." Then she added to Jacques Bricheteau, who lingered after the arrival of the letter,--"Permit me, monsieur."

"It is for me, madame, to ask permission to remain until you have read that letter.If by chance Monsieur de Sallenauve gives you any particulars about his journey, you will, perhaps, allow me to profit by them.""Monsieur de Sallenauve," said the countess, after reading the letter, "requests me to inform my husband that he has gone to Hanwell, county of Middlesex, England.You can address him there, monsieur, to the care of Doctor Ellis."Jacques Bricheteau made a second ceremonious bow and left the room.

"Nais has just given you a taste of her quality," said Madame de Camps; "but you deserved it,--you really treated that poor man too harshly.""I could not help it," replied Madame de l'Estorade; "the day began wrong, and all the rest follows suit.""Well, about the letter?"

"It is dreadful; read it yourself."

Madame,--I was able to overtake Lord Lewin, the Englishman of whom I spoke to you, a few miles out of Paris.Providence sent him to Ville d'Avray to save us from an awful misfortune.Possessing an immense fortune, he is, like so many of his countrymen, a victim to spleen, and it is only his natural force of character which has saved him from the worst results of that malady.His indifference to life and the perfect coolness with which he spoke of suicide won him Marie-Gaston's friendship in Florence.Lord Lewin, having studied the subject of violent emotions, is very intimate with Doctor Ellis, a noted alienist, and it not infrequently happens that he spends two or three weeks with him at Hanwell, Middlesex Co., one of the best-managed lunatic asylums in England,--Doctor Ellis being in charge of it.

When he arrived at Ville d'Avray, Lord Lewin saw at once that Marie-Gaston had all the symptoms of incipient mania.Invisible to other eyes, they were apparent to those of Lord Lewin.In speaking to me of our poor friend, he used the word chiffonait,--meaning that he picked up rubbish as he walked, bits of straw, scraps of paper, rusty nails, and put them carefully into his pocket.That, he informed me, is a marked symptom well known to those who study the first stages of insanity.Enticing him to the subject of their conversations in Florence, he obtained the fact that the poor fellow meditated suicide, and the reason for it.Every night, Gaston told him, his wife appeared to him, and he had now resolved to rejoin her, to use his own expression.Instead of opposing this idea, Lord Lewin took a tone of approval."But," he said, "men such as we ought not to die in a common way.I myself have always had the idea of going to South America, where, not far from Paraguay, there is one of the greatest cataracts in the world,--the Saut de Gayra.The mists rising from it can be seen at a distance of many miles.An enormous volume of water is suddenly forced through a narrow channel, and rushes with terrific force and the noise of a hundred thunder-claps into the gulf below.

There, indeed, one could find a noble death.""Let us go there," said Gaston.

"Yes," said Lord Lewin, "I am ready to go at once; we must sail from England; it will take a few weeks to get there."In this way, madame, he enticed our poor friend to England, where, as you will already have supposed, he has placed him in charge of Doctor Ellis, who, they say, has not his equal in Europe for the treatment of this particular form of mental aberration.

I joined them at Beauvais, and have followed them to Hanwell, taking care not to be seen by Marie-Gaston.Here I shall be detained until the doctor is able to give a decided opinion as to the probable results of our friend's condition.I greatly fear, however, that I cannot possibly return to Paris in time for the opening of the session.But I shall write to the president of the Chamber, and in case any questions regarding my absence should arise, may I ask Monsieur de l'Estorade to do me the favor of stating that, to his knowledge, I have been absolutely forced by sufficient reasons to absent myself? He will, of course, understand that I ought not to explain under any circumstances the nature of the affair which has taken me out of the country at this unlucky time; but I am certain it will be all-sufficient if a man of Monsieur de l'Estorade's position and character guarantees the necessity of my absence.

I beg you to accept, madame, etc., etc.

As Madame de Camps finished reading the letter, the sound of a carriage entering the courtyard was heard.

同类推荐
  • Pellucidar

    Pellucidar

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在家律要广集

    在家律要广集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词余丛话

    词余丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TARTARIN OF TARASCON

    TARTARIN OF TARASCON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春冰室野乘

    春冰室野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 莲花仙印

    莲花仙印

    你可知道你的身边,谁是妖,谁是仙,谁是菩萨?他们虽然貌似平凡,或许埋着不为人知的传奇经历。你是否爱过,恨过,见惯了缘起缘灭?善缘也好,恶缘也罢,还不都是一样的好缘分。
  • 昭华散

    昭华散

    死生契阔,与子成说!爱你不悔!一念之间成为圣朝公主,城墙之后,已是和亲辽国的王妃。万般皆是命,半点不由人。她仿佛记得那时郎骑竹马来,却不知撷去了谁手中青梅。她空有琴色双绝,却城外断琴别中原,终生不启。四个皇子一夺君王,三个侍妾各有心机,斗破辽宫只为谁?她要占他全心,可他身后又有何秘密?辽原无疆,谁为她抚一曲古琴,冠名昭华。
  • 破邪论

    破邪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快乐心灵的名家散文(青少年快乐阅读系列)

    快乐心灵的名家散文(青少年快乐阅读系列)

    本书以青少年能够理解和接受的方式让他们熟悉和了解散文的内涵,吸收其中的精髓,进而学到更多的知识,懂得更多的做人道理。……本书精选了最优美的精彩故事,这些故事和其中阐释的哲理,让青少年的心灵受到鼓舞和升华,让青少年更有信心和勇气地去梦想与憧憬,活得更有激情;让青少年在面临挑战、遭受挫折和感到绝望时,从中汲取力量;让青少年在惶惑、烦恼、痛苦和失落时,从中获取慰藉;让青少年在面对一切感到木然时,心中涌起无限的亮色;让青少年在青春的冷淡与叛逆情绪中,被生活的真善美所感动……
  • 刘慈欣经典

    刘慈欣经典

    本书收录刘慈欣的中短篇科幻小说代表作《带上她的眼睛》《朝闻道》《思想者》《中国太阳》等,既有强大的叙事力和绚丽的想象力,也有宏大的架构与深刻的思辨,集中呈现了刘慈欣的科幻风格。同时,由无锡市语文学科带头人李欣荣老师,从审美、阅读和写作等角度对各篇进行详细导读,使本书更适合课堂内外阅读使用。
  • 美国国家安全局秘史

    美国国家安全局秘史

    2013年,美国中央情报局(CIA)前雇员斯诺登将美国国家安全局(NSA)推到了风口浪尖,世界上最大的情报机构的秘密也被曝光在众人面前。在本书中,NSA的前世今生,美国情报发展史将被抽丝剥茧地展开在你面前。
  • 爱你如明媚晴天

    爱你如明媚晴天

    她苏影湄,年纪轻轻,一夜之间竟成了一个带着拖油瓶的寡妇。他律昊天,冷峻邪异,魅惑至极的冷血总裁。第一次,她偶然出现他家,他戏谑她陪他一夜却被骂流氓!第二次,公司酒会他再一次遇上她,却惊艳那个不同的她!第三次,她终落入他手中,他冷眼逼视她:不记得我了吗?五年前勾引我设计我,不过我不计较了。原本一场游戏,谁曾想卷入那豪门恩怨,姐妹情仇中时……
  • 环太平洋

    环太平洋

    我们总以为外星生物来自其他星球……事实上,它们来自深海。在太平洋底部,两大地壳板块之间的裂缝连接着一个平行宇宙——虫洞。这里正是外来生物的巢穴。2013年8月11日早晨七点,第一只怪兽穿过虫洞登陆旧金山。此后数十年间,不断有怪兽从海底冒出,攻击洛杉矶、澳大利亚、香港等太平洋沿岸城市。怪兽的数量和种类越来越多,攻击次数越来越频繁,破坏程度也越来越严重,人类世界始终笼罩在死亡与恐惧的阴影下。
  • 爱妻魔法:娇妻甜蜜蜜

    爱妻魔法:娇妻甜蜜蜜

    莫名其妙的叫她签了两份契约,这就成了他的契约未婚妻了?在搞什么啊!因为一次错误,好不容易拐到的未婚妻一气之下去了美国,为了能让未婚妻刮目相看,他不得不改变自己。前往美国,她却已经有了新的男友。那怎么行呢?他不准,绝对不准……
  • 弑王冰妃

    弑王冰妃

    女强VS男强!强强联手!爽文无虐,无误会,一对一她,丞相府懦弱的大小姐,任人欺凌,最后惨遭毒害;她,二十一世纪黑道,死神,“死亡圣衣”,杀人不眨眼的白衣天使,生死边缘挣扎,不再相信天长地久;他,当朝弑王,不详之子,自胎中身重奇毒,冷血狠辣,不知情为何物?一朝生死,当她成为她,会有怎样的精彩奇遇?【片段一】“王妃,把飘香楼拆啦!”“哦,拆吧!拆完再给她建一个,别让她无聊。”君皇连头都没抬,说道。站在那的凌冰月嘴角直抽,额头上黑线滑落,能在宠一点不?“王妃,把苏贵妃推下水啦!”“派人给她,小心别受伤!”凌冰月无任何表情,他都免疫啦!………………“王妃呢?”君皇问着在门口的凌冰月。“被皇上叫去了!”呆呆的说道。“什么?!”风一般消失不见……主子啊!那是你父皇啊!…………只剩下在风中凌乱的凌冰月……【片段二】“娘亲,娘亲,”粉雕玉琢的脸颊,泛着淡淡红晕,迈着小步子,扑到凌冰洛的怀中,满脸委屈,两眼泪汪汪的看着她,“呜呜呜呜,爹爹,爹爹总是欺负我,我还这么小,他就让我,就让我离开娘亲,把我关起来,说是培养一代亲无故人后无来者的君王,”眼睛里一闪而过,一丝狡黠。“他还让我,让我”嘴嘟嘟起来,结结巴巴,凌冰洛抱着他,满脸无奈,“怎么了?你爹爹还让你干什么了?”“把我送进梦乡院,说是要学他从小就要学会认识女人!”仰着头,大声说道。“噗!”凌冰洛满脸黑线,额角微微跳动,刚想说话,怀中一空。“臭小子,给老子滚”一个抛物线完美展现。“啊啊”