登陆注册
5382900000494

第494章

Oh, I have been base, cowardly, I tell you; I have abjured my affections, and like all renegades I am of evil omen to those who surround me!""No, Mercedes," said Monte Cristo, "no; you judge yourself with too much severity.You are a noble-minded woman, and it was your grief that disarmed me.Still I was but an agent, led on by an invisible and offended Deity, who chose not to withhold the fatal blow that I was destined to hurl.I take that God to witness, at whose feet I have prostrated myself daily for the last ten years, that I would have sacrificed my life to you, and with my life the projects that were indissolubly linked with it.But -- and I say it with some pride, Mercedes -- God needed me, and I lived.Examine the past and the present, and endeavor to dive into futurity, and then say whether I am not a divine instrument.The most dreadful misfortunes, the most frightful sufferings, the abandonment of all those who loved me, the persecution of those who did not know me, formed the trials of my youth;when suddenly, from captivity, solitude, misery, I was restored to light and liberty, and became the possessor of a fortune so brilliant, so unbounded, so unheard-of, that Imust have been blind not to be conscious that God had endowed me with it to work out his own great designs.From that time I looked upon this fortune as something confided to me for an especial purpose.Not a thought was given to a life which you once, Mercedes, had the power to render blissful; not one hour of peaceful calm was mine; but I felt myself driven on like an exterminating angel.Like adventurous captains about to embark on some enterprise full of danger, I laid in my provisions, I loaded my weapons, Icollected every means of attack and defence; I inured my body to the most violent exercises, my soul to the bitterest trials; I taught my arm to slay, my eyes to behold excruciating sufferings, and my mouth to smile at the most horrid spectacles.Good-natured, confiding, and forgiving as I had been, I became revengeful, cunning, and wicked, or rather, immovable as fate.Then I launched out into the path that was opened to me.I overcame every obstacle, and reached the goal; but woe to those who stood in my pathway!""Enough," said Mercedes; "enough, Edmond! Believe me, that she who alone recognized you has been the only one to comprehend you; and had she crossed your path, and you had crushed her like glass, still, Edmond, still she must have admired you! Like the gulf between me and the past, there is an abyss between you, Edmond, and the rest of mankind; and Itell you freely that the comparison I draw between you and other men will ever be one of my greatest tortures.No, there is nothing in the world to resemble you in worth and goodness! But we must say farewell, Edmond, and let us part.""Before I leave you, Mercedes, have you no request to make?"said the count.

"I desire but one thing in this world, Edmond, -- the happiness of my son.""Pray to the Almighty to spare his life, and I will take upon myself to promote his happiness.""Thank you, Edmond."

"But have you no request to make for yourself, Mercedes?""For myself I want nothing.I live, as it were, between two graves.One is that of Edmond Dantes, lost to me long, long since.He had my love! That word ill becomes my faded lip now, but it is a memory dear to my heart, and one that Iwould not lose for all that the world contains.The other grave is that of the man who met his death from the hand of Edmond Dantes.I approve of the deed, but I must pray for the dead.""Your son shall be happy, Mercedes," repeated the count.

"Then I shall enjoy as much happiness as this world can possibly confer.""But what are your intentions?"

"To say that I shall live here, like the Mercedes of other times, gaining my bread by labor, would not be true, nor would you believe me.I have no longer the strength to do anything but to spend my days in prayer.However, I shall have no occasion to work, for the little sum of money buried by you, and which I found in the place you mentioned, will be sufficient to maintain me.Rumor will probably be busy respecting me, my occupations, my manner of living -- that will signify but little.""Mercedes," said the count, "I do not say it to blame you, but you made an unnecessary sacrifice in relinquishing the whole of the fortune amassed by M.de Morcerf; half of it at least by right belonged to you, in virtue of your vigilance and economy.""I perceive what you are intending to propose to me; but Icannot accept it, Edmond -- my son would not permit it.""Nothing shall be done without the full approbation of Albert de Morcerf.I will make myself acquainted with his intentions and will submit to them.But if he be willing to accept my offers, will you oppose them?""You well know, Edmond, that I am no longer a reasoning creature; I have no will, unless it be the will never to decide.I have been so overwhelmed by the many storms that have broken over my head, that I am become passive in the hands of the Almighty, like a sparrow in the talons of an eagle.I live, because it is not ordained for me to die.If succor be sent to me, I will accept it.""Ah, madame," said Monte Cristo, "you should not talk thus!

It is not so we should evince our resignation to the will of heaven; on the contrary, we are all free agents.""Alas!" exclaimed Mercedes, "if it were so, if I possessed free-will, but without the power to render that will efficacious, it would drive me to despair." Monte Cristo dropped his head and shrank from the vehemence of her grief.

"Will you not even say you will see me again?" he asked.

"On the contrary, we shall meet again," said Mercedes, pointing to heaven with solemnity."I tell you so to prove to you that I still hope." And after pressing her own trembling hand upon that of the count, Mercedes rushed up the stairs and disappeared.Monte Cristo slowly left the house and turned towards the quay.But Mercedes did not witness his departure, although she was seated at the little window of the room which had been occupied by old Dantes.

Her eyes were straining to see the ship which was carrying her son over the vast sea; but still her voice involuntarily murmured softly, "Edmond, Edmond, Edmond!"

同类推荐
  • CRIME AND PUNISHMENT

    CRIME AND PUNISHMENT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石门集

    石门集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘菩萨藏正法经

    佛说大乘菩萨藏正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李氏小池亭十二韵

    李氏小池亭十二韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旧京琐记

    旧京琐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之征服天堂

    网游之征服天堂

    2035年,天堂这个虚拟游戏席卷全球。两个MM的出现彻底改变了慕白的生活……且看一个游戏小白如何成为游戏史上的传说……
  • 东溪乡

    东溪乡

    书中分《青春寄语》《诗歌习作》《灯下漫笔》《夜读辑录》四部分。
  • 娇滴小娘子

    娇滴小娘子

    梁可仪为了减轻家庭负担,决定弃学工作,她甚至连大学毕业证都没拿就闯进了社会。她天生比较幸运,在面试时,竟然被她蒙混过关,那里人才辈出,偏偏轮到她面试时却像传说中的‘如有神助’般顺利进入集团。直接将她从分公司调到总公司,这是很多分公司女人想不到的事情,她们天天盼望有朝一日可以接近这个‘白金’单身汉,却被梁可仪无意中得到,可是羡慕死那把为了大老板守身如玉的老姑婆了。这么出色的员工,加上梁可仪本来就长得出色,很快身边就围满了狂蜂浪蝶,更要命的是与古旭文拥有同样身家与势力的好友范德生也看中了这个可爱迷人的小女人,愿意娶她为妻。可是看到古旭文身边围着那么多环肥燕瘦的女人,她的心里很不是滋味,她有想过辞职的,可是又下不了手,终于人的忍耐是有限的,她也会发火,也会表示不满,也有埋怨,她决定不再等下去了,死就死吧,向他表白完毕如果他不接受,那她就自动离职好了。
  • 经穴汇解

    经穴汇解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 侦探边缘人

    侦探边缘人

    马东是一名因伤退休的刑警,五年前在一次行动中被炸伤,失去了部分记忆,同事和战友的猜疑让他痛苦,可又无法解释,他选择了离开这座城市,五年之后,一个偶然的机会,他接受了一个他帮助过的女孩的邀请重新返回了城市,一起开办了一个侦探社,一起面对纷杂的案件,在追寻各种真相的时候,也在努力探求当年的内幕,生活改变了,马东该如何面对新的挑战,新的人生,还有新的爱情,又有哪些新的风险,新的目标在等着他呢。
  • 济世神验良方

    济世神验良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成功人士99个领导细节

    成功人士99个领导细节

    在经济快速发展的中国当代社会,粗放的经营和低效能的增长模式已经越来越别人们所放弃。从小事做起、从细节做起,已经成为社会各界人士的共识。《细节决定成败》作为影响深远的畅销图书,把“细节”理念深植入社会各阶层的头脑当中。可是《细节决定成败》宣扬的是一种理念,却没有具体的方法和实践方面的指导,市场上试图填补这一空白的图书甚多,但尚未形成规模化的实用性图书,应该具有较大的市场空间。
  • 巴山寻根

    巴山寻根

    叙述基层干部的忠诚和奉献,他们的困惑和苦恼;农民群众对党的感恩拥戴,他们的忧虑和期盼;巴山自然风光,土家族的人文风情,每一篇都具有赤诚的情味、浓郁的土味和较高的品味。
  • 可爱的男朋友

    可爱的男朋友

    曾可爱的男朋友,是个可爱的男朋友。故事的一开始,她是重点高中的学霸,又风趣又可爱,人人都爱她。他是重点高中的吊车尾,他爸给学校捐了一栋楼,才有了他的入学名额。女学霸,书呆子,聪明过人,自恃清高……富家子,没头脑,纨绔子弟,游手好闲……故事的中间,他是餐饮集团的太子爷,当着副总,开着豪车,香槟美女,快意人生。她是学成回国的海归,精英助理,每天工作的第一件事,是要确定副总在工作岗位上。他们住在一个房子里,睡在一张床上,他们之间有一个叫亚历山大的三岁男孩和一只曾经叫亚历山大的法国斗牛犬。但是他不相信她会爱他,她也不相信他会爱她。故事的后来你是年少的喜欢。--情节虚构,请勿模仿
  • 诱爱成婚:老公太心急

    诱爱成婚:老公太心急

    她本是傲娇名门淑媛,却遭遇男友背叛家破人亡。为报仇,罗静雯成为叱咤商海老大萧逸庭的太太。本以为是形婚的新婚夜,他饶有兴趣的盯视着她婚纱半褪的身子,“没想到你是那种穿衣显瘦脱衣有料的身材。”罗静雯双手环胸,气急败坏喝道:“卑鄙无耻!闭上你的眼睛!”他一把环上她的腰身,将之压倒在沙发上,“老婆,以后不要再说我卑鄙这样的话,不然我会让你好好见识一下什么才是真正的卑鄙无耻。”说罢,萧逸庭抱起罗静雯向浴室走去。“你……你干嘛?”她万分紧张。他勾唇魅笑,“洗澡啊,两个人一起洗,省时省水又省力。”