登陆注册
5382900000036

第36章

"Waiting below, in my carriage."

"Seek him at once."

"I hasten to do so." The duke left the royal presence with the speed of a young man; his really sincere royalism made him youthful again.Louis XVIII.remained alone, and turning his eyes on his half-opened Horace, muttered, --"Justum et tenacem propositi virum."

M.de Blacas returned as speedily as he had departed, but in the ante-chamber he was forced to appeal to the king's authority.Villefort's dusty garb, his costume, which was not of courtly cut, excited the susceptibility of M.de Breze, who was all astonishment at finding that this young man had the audacity to enter before the king in such attire.The duke, however, overcame all difficulties with a word -- his majesty's order; and, in spite of the protestations which the master of ceremonies made for the honor of his office and principles, Villefort was introduced.

The king was seated in the same place where the duke had left him.On opening the door, Villefort found himself facing him, and the young magistrate's first impulse was to pause.

"Come in, M.de Villefort," said the king, "come in."Villefort bowed, and advancing a few steps, waited until the king should interrogate him.

"M.de Villefort," said Louis XVIII., "the Duc de Blacas assures me you have some interesting information to communicate.

"Sire, the duke is right, and I believe your majesty will think it equally important.""In the first place, and before everything else, sir, is the news as bad in your opinion as I am asked to believe?""Sire, I believe it to be most urgent, but I hope, by the speed I have used, that it is not irreparable.""Speak as fully as you please, sir," said the king, who began to give way to the emotion which had showed itself in Blacas's face and affected Villefort's voice."Speak, sir, and pray begin at the beginning; I like order in everything.""Sire," said Villefort, "I will render a faithful report to your majesty, but I must entreat your forgiveness if my anxiety leads to some obscurity in my language." A glance at the king after this discreet and subtle exordium, assured Villefort of the benignity of his august auditor, and he went on: --"Sire, I have come as rapidly to Paris as possible, to inform your majesty that I have discovered, in the exercise of my duties, not a commonplace and insignificant plot, such as is every day got up in the lower ranks of the people and in the army, but an actual conspiracy -- a storm which menaces no less than your majesty's throne.Sire, the usurper is arming three ships, he meditates some project, which, however mad, is yet, perhaps, terrible.At this moment he will have left Elba, to go whither I know not, but assuredly to attempt a landing either at Naples, or on the coast of Tuscany, or perhaps on the shores of France.Your majesty is well aware that the sovereign of the Island of Elba has maintained his relations with Italy and France?""I am, sir," said the king, much agitated; "and recently we have had information that the Bonapartist clubs have had meetings in the Rue Saint-Jacques.But proceed, I beg of you.How did you obtain these details?""Sire, they are the results of an examination which I have made of a man of Marseilles, whom I have watched for some time, and arrested on the day of my departure.This person, a sailor, of turbulent character, and whom I suspected of Bonapartism, has been secretly to the Island of Elba.There he saw the grand-marshal, who charged him with an oral message to a Bonapartist in Paris, whose name I could not extract from him; but this mission was to prepare men's minds for a return (it is the man who says this, sire) -- a return which will soon occur.""And where is this man?"

"In prison, sire."

"And the matter seems serious to you?"

"So serious, sire, that when the circumstance surprised me in the midst of a family festival, on the very day of my betrothal, I left my bride and friends, postponing everything, that I might hasten to lay at your majesty's feet the fears which impressed me, and the assurance of my devotion.""True," said Louis XVIII., "was there not a marriage engagement between you and Mademoiselle de Saint-Meran?""Daughter of one of your majesty's most faithful servants.""Yes, yes; but let us talk of this plot, M.de Villefort.""Sire, I fear it is more than a plot; I fear it is a conspiracy.""A conspiracy in these times," said Louis XVIII., smiling, "is a thing very easy to meditate, but more difficult to conduct to an end, inasmuch as, re-established so recently on the throne of our ancestors, we have our eyes open at once upon the past, the present, and the future.For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the Mediterranean.If Bonaparte landed at Naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach Piomoino; if he land in Tuscany, he will be in an unfriendly territory; if he land in France, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population.Take courage, sir; but at the same time rely on our royal gratitude.""Ah, here is M.Dandre!" cried de Blacas.At this instant the minister of police appeared at the door, pale, trembling, and as if ready to faint.Villefort was about to retire, but M.de Blacas, taking his hand, restrained him.

同类推荐
热门推荐
  • 古希腊悲剧喜剧集(全集)(经典译林)

    古希腊悲剧喜剧集(全集)(经典译林)

    古希腊文学艺术是西方文明和文化的重要源头,它和中国古文明同气相求,光辉相映。古希腊戏剧不仅在当时人们的文化生活中占有重要地位,时至今日,它所具有的重要历史价值和高度艺术成就仍然令人赞叹不已。作为欧洲戏剧艺术发展史的开端,古希腊戏剧对后世的欧洲文学与戏剧产生了重大影响。本书收入了埃斯库罗斯、索福克勒斯等古希腊作家的十多部喜剧、悲剧作品,所选的剧本有《波斯人》、《阿伽门农》、《安提戈涅》、《美狄亚》、《骑士》等。
  • 九毛钱大逃亡

    九毛钱大逃亡

    作者的太太做了个梦。在梦中,有个小孩推着购物车一直追着她跑,不停向她乞求施舍。我们大家都十分熟悉这个场景。虚假的经济增长率,毫无用处的生产过剩以及计划性淘汰策略掩盖了贫困现象,虽然这些都是社会经济中的基本假设。在这种“虚拟经济”中,米兰可预见的未来将完全被金融银行业主宰。整个城市被分割成一个个封闭的社区,而这些社区都由小型区域性银行和信用机构管理。本书透过一个从乡村小姑娘的视角审视这种疯狂的“虚拟经济”现象。一个意大利小镇姑娘来到时尚之都米兰拜访姨妈。经过一个周末的观察,她发现这个城市的经济已经把居民拖入了恐怖的境地。
  • 虚空大武仙

    虚空大武仙

    十魂大陆,天地争雄,成仙成圣,混沌天地,宇宙十界,十魂大陆,一为断魂……一个不小心穿越无尽虚空,进入十魂大陆,二十五岁,变成三岁,由三岁开始遇上两位天困之人,得其传继一步步走上武仙之路,为寻回家之路,为解心中之谜团。得遇一位长得与老婆一模一样的公主,尝试着当驸马的瘾,斗志斗勇,只求保护自己,保护心爱之人。原本孤单伴路,却不想出现一具穿越清尸,僵尸随行,一路披荆斩棘,什么成仙成圣,什么是长生不死,任由你神佛满天,一路照杀不误,只为一朝无尽虚空,超脱一切,穿越回家路。
  • 妈咪招牌菜

    妈咪招牌菜

    《妈咪私房菜丛书》根据家庭一日三餐的营养需求,精选了一千三百多道营养食谱,食物搭配具有较强的针对性,富含营养,有益身心,让你吃得美味,吃出健康。《妈咪私房菜丛书》内容丰富,实用性强,通俗易懂,是家庭主妇的有益参考书。
  • 妃你不渴:太子宠上瘾

    妃你不渴:太子宠上瘾

    血药灵,断情长,不如远走见他乡。圣器全,谁人怜,身负傲气爱未央。离离散散三年半,谁苦相思仙难炼。多少烦闷起波澜,我愿长情人常安。【情节虚构,请勿模仿】
  • 狂帝尊天

    狂帝尊天

    天道无情,神通晦涩,生灵若尘,浩瀚天地,无垠之界,人杰地灵。有天骄横空出世,斗破天地;有大能纵横不败,主宰一方。有人族大帝,轮回九世,功德魂穿。一卷功法,一把玉笛,强势崛起,傲立巅峰,他道:“魔道尽头谁为锋?一见本帝终成空。”纵横荡魔邪,一笛斩群妖!
  • 四重音

    四重音

    一栋居民楼道旁的狭窄小道里,一只黑色的母猫为了躲避严寒,住进了这条小道,并且在这里诞下了她的四个孩子。四只小猫有的全身雪白,有的黑白相间,跟他们身上的毛色差异一样,他们的性格也彼此不同,有的被动,有的热情,有的绝望,有的美好。在这个如同钢铁森林般的城市里,小猫们只能依靠人来避风取暖,生存其中。随着四只小猫分别被不同的人领养走,他们的命运也千差万别。经历了人世冷暖,小猫与主人之间的命运彼此交叠成无数曲折,演奏出生命舞台上的四重音。
  • 佛说咒小儿经

    佛说咒小儿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑暗御灵师

    黑暗御灵师

    大二学生林若茜,在上学的路上绊了一跤,抬头遇到一青年,此青年面相普通,身上套着一件被撤掉扣子的黑色西装,西装偏小明显不合身,就像是从别人身上抢来的。这青年的那双剑眉,还算耐看,露着一口大白牙对着林若茜一阵傻笑。他里身穿着一身蓝色条格病患服,脚上穿着一双棕色脱鞋,手腕上还带着病号标识带。标识带上写着:MBG精神病院199号。精神病患者?果然什么好事都轮不到林若茜,居然被个傻子跟上了。一路走走停停,这傻子青年就跟着林若茜,也没什么企图,只对着林若茜傻笑。林若茜带傻子到了一家治疗精神病患者的诊所。催眠钟表眼前晃来晃去…林若茜与傻子青年同时进入了梦乡……
  • 物不迁正量论

    物不迁正量论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。