登陆注册
5380600000038

第38章

THE NECHLUDOFFS

From the first, the member of this company who struck me the most was Lubov Sergievna, who, holding a lapdog in her arms and wearing stout laced boots, was the last of the four ladies to ascend the staircase, and twice stopped to gaze at me intently and then kiss her little dog.She was anything but good-looking, since she was red-haired, thin, short, and slightly crooked.What made her plain face all the plainer was the queer way in which her hair was parted to one side (it looked like the wigs which bald women contrive for themselves).However much I should have liked to applaud my friend, I could not find a single comely feature in her.Even her brown eyes, though expressive of good-

humour, were small and dull--were, in fact, anything but pretty;

while her hands (those most characteristic of features), were though neither large nor ill-shaped, coarse and red.

As soon as we reached the verandah, each of the ladies, except Dimitri's sister Varenika--who also had been regarding me attentively out of her large, dark-grey eyes--said a few words to me before resuming her occupation, while Varenika herself began to read aloud from a book which she held on her lap and steadied with her finger.

The Princess Maria Ivanovna was a tall, well-built woman of forty.To judge by the curls of half-grey hair which descended below her cap one might have taken her for more, but as soon as ever one observed the fresh, extraordinarily tender, and almost wrinkleless face, as well as, most of all, the lively, cheerful sparkle of the large eyes, one involuntarily took her for less.

Her eyes were black and very frank, her lips thin and slightly severe, her nose regular and slightly inclined to the left, and her hands ringless, large, and almost like those of a man, but with finely tapering fingers.She wore a dark-blue dress fastened to the throat and sitting closely to her firm, still youthful waist--a waist which she evidently pinched.Lastly, she held herself very upright, and was knitting a garment of some kind.As soon as I stepped on to the verandah she took me by the hand, drew me to her as though wishing to scrutinise me more closely, and said, as she gazed at me with the same cold, candid glance as her son's, that she had long known me by report from Dimitri, and that therefore, in order to make my acquaintance thoroughly, she had invited me to stay these twenty-four hours in her house.

"Do just as you please here," she said, "and stand on no ceremony whatever with us, even as we shall stand on none with you.Pray walk, read, listen, or sleep as the mood may take you."

Sophia Ivanovna was an old maid and the Princess's younger sister, though she looked the elder of the two.She had that exceedingly overstuffed appearance which old maids always present who are short of stature but wear corsets.It seemed as though her healthiness had shifted upwards to the point of choking her, her short, fat hands would not meet below her projecting bust, and the line of her waist was scarcely visible at all.

Notwithstanding that the Princess Maria Ivanovna had black hair and eyes, while Sophia Ivanovna had white hair and large, vivacious, tranquilly blue eyes (a rare combination), there was a great likeness between the two sisters, for they had the same expression, nose, and lips.The only difference was that Sophia's nose and lips were a trifle coarser than Maria's, and that, when she smiled, those features inclined towards the right, whereas Maria's inclined towards the left.Sophia, to judge by her dress and coiffure, was still youthful at heart, and would never have displayed grey curls, even if she had possessed them.

Yet at first her glance and bearing towards me seemed very proud, and made me nervous, whereas I at once felt at home with the Princess.Perhaps it was only Sophia's stoutness and a certain resemblance to portraits of Catherine the Great that gave her, in my eyes, a haughty aspect, but at all events I felt quite intimidated when she looked at me intently and said, "Friends of our friends are our friends also." I became reassured and changed my opinion about her only when, after saying those words, she opened her mouth and sighed deeply.It may be that she owed her habit of sighing after every few words--with a great distention of the mouth and a slight drooping of her large blue eyes--to her stoutness, yet it was none the less one which expressed so much good-humour that I at once lost all fear of her, and found her actually attractive.Her eyes were charming, her voice pleasant and musical, and even the flowing lines of her fullness seemed to my youthful vision not wholly lacking in beauty.

同类推荐
  • Areopagitica

    Areopagitica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江月松风集

    江月松风集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇朝经世文编

    皇朝经世文编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Those Extraordinary Twins

    Those Extraordinary Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明高僧传

    明高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三洞修道仪

    三洞修道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝本相运度劫期经

    洞玄灵宝本相运度劫期经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近距离接触陈佩斯

    近距离接触陈佩斯

    众所周知,陈佩斯是家喻户晓的喜剧明星,却很少有人知道,陈佩斯自诩小学毕业,并没有上过任何专业艺术学校。可是,受上海戏剧学院邀请,他的喜剧实践经验和理论展示,居然走进了上海戏剧学院表演系的艺术圣殿,并由他指导大学生们实践和体验陈氏喜剧的风格。此举不但受到上海戏剧学院表演系师生们的认同和赞许,同时还得到戏剧界同仁们的认可和推崇。从喜剧小品到电影、电视,再到舞台喜剧的升华,用他自己的话说:演小品不过瘾、也太麻烦;演电影门坎儿高、太繁琐;演电视剧周期长、运作难。
  • 词综

    词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 府君存惠传

    府君存惠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墓地探险

    墓地探险

    顾云奶奶病危,顾云决定冒险盗墓,遇到了很多奇奇怪怪的事情......
  • 大圣直播间

    大圣直播间

    相信我,你之前看过的只是一本假《西游记》,央视六小龄童版本更只不过是哄孩子的童话而已。小小的监狱人民警察崔石,无意中闯入真实的西游世界,卷入那场暗流涌动的取经漩涡之中……为什么要取经?你以为是为了天下清平人心向善?那为什么从取回真经到今天,这个尘世却越发喧嚣浮躁?吴承恩:别压着老子的棺材板,放我出去!剑西来:安息吧,创世神。
  • 后街上的老房子

    后街上的老房子

    他们决定让丘比先进去。达伦?迪克解释道:第一,丘比是他们当中年龄最大、阅历最深的人,因此,理应他领头;第二,丘比又是团队的新人,此次正是证明他自己的机会;第三,达伦说,他本不同意丘比来,但他非要来。还有,丘比较胖,藏在房子里的罪犯,会在里面挖洞躲避警察,只有笨重、跑不快的人才能把罪犯引出来,等另两人看清后,跑去报告时才讲得清楚。达伦又说,奖励肯定会有,甚至是钱。“咱们怎么知道会不会有奖励?”丘比问。达伦说:“抓罪犯总是有奖励的。”“咱们怎么知道里面一定有罪犯?”
  • 特工小姐很逍遥

    特工小姐很逍遥

    风逍遥:Z国专属特工杀手A组组长。特点:腹黑,狠辣,狂妄,多面,还有最最重要的,就是死也不吃亏!凤逍遥:运城凤家嫡长女。特点:孤僻,自闭,不屑争取,受闷气。还有最最重要的,死要面子活受罪!当有一天,从不吃亏的她成了死要面子的她!凤家足不出户,传闻丑陋,体弱的嫡长女,立即惊艳世人。什么?长时间不出门,未婚夫婿被庶姐所迷?眯眼勾唇,那正好,咱还看不上你,不过,既然你们相爱,那咱定当让你们好好的爱…爱的…死去活来…永远也不可能在一起。小妾庶姐欺上头?那好啊,正愁生活太闲也没意思,只盼你们不要太愚笨,这样生活才更HAPPY…有事没事,斗斗小妾,惹惹庶姐,吃喝不愁,万事无忧,仰天长叹一声小姐好,小姐秒,小姐生活呱呱叫!本想前世劳苦命,今生安乐度余生,却不想,本就是风华绝代神仙人,一身光辉哪是小城能掩,王爷驾到啦,精彩人生开始啦…看咱什么都吃就是不吃亏的特工小姐如何在这能人辈出的古代世界,过的风生水起,逍遥无比!----------------------------------------------------------------------------------------------推荐好友文文,很精彩哦~~~《-花痴郡主-》妖娆小桃《激战女神》柳一一
  • 最具影响力的军事将帅(上)

    最具影响力的军事将帅(上)

    本书主要总结了最具影响了的军事将帅。如孙武,地米斯托克利、吴起、孙膑、亚历山大、白起、汉尼拔、西庇阿等人物。