登陆注册
5380100000039

第39章

I was something impatient, as I have observ'd, to have the Use of my Boat; though very loath to run any more Hazards; and therefore sometimes I sat contriving Ways to get her about the Island, and at other Times I sat my self down contented enough without her.But I had a strange Uneasiness in my Mind to go down to the Point of the Island, where, as I have said, in my last Ramble, I went up the Hill to see how the Shore lay, and how the Current set, that I might see what I had to do: This Inclination encreas'd upon me every Day, and at length I resolv'd to travel thither by Land, following the Edge of the Shore.I did so: But had any one in England been to meet such a Man as I was, it must either have frighted them, or rais'd a great deal of Laughter; and as I frequently stood still to look at my self, I could not but smile at the Notion of my travelling though Yorkshire with such an Equipage, and in such a Dress: Be pleas'd to take a Scetch of my Figure as follows, I had a great high shapeless Cap, made of a Goat's Skin, with a Flap hanging down behind, as well to keep the Sun from me, as to shoot the Rain off from running into my Neck; nothing being so hurtful in these Climates, as the Rain upon the Flesh under the Cloaths.

I had a short Jacket of Goat-Skin, the Skirts coming down to about the middle of my Thighs; and a Pair of open-knee'd Breeches of the same, the Breeches were made of the Skin of an old He-goat , whose Hair hung down such a Length on either Side, that like Pantaloons it reach'd to the middle of my Legs; Stockings and Shoes I had none, but had made me a Pair of some-things, I scarce know what to call them, like Buskins to flap over my Legs, and lace on either Side like Spatter-dashes; but of a most barbarous Shape, as indeed were all the rest of my Cloaths.

I had on a broad Belt of Goats-Skin dry'd, which I drew together with two Thongs of the same, instead of Buckles, and in a kind of a Frog on either Side of this.Instead of a Sword and a Dagger, hung a little Saw and a Hatchet, one on one Side, one on the other.I had another Belt not so broad, and fasten'd in the same Manner, which hung over my Shoulder;

and at the End of it, under my left Arm, hung two Pouches, both made of Goat's-Skin too; in one of which hung my Powder, in the other my Shot:

At my Back I carry'd my Basket, on my Shoulder my Gun, and over my Head a great clumsy ugly Goat-Skin Umbrella, but which, after all, was the most necessary Thing I had about me, next to my Gun: As for my Face, the Colour of it was really not so Moletta -like as one might expect from a Man not at all careful of it, and living within nine or ten Degrees of the Equinox.My Beard I had once suffer'd to grow till it was about a Quarter of a Yard long; but as I had both Scissars and Razors sufficient, I had cut it pretty short, except what grew on my upper Lip, which I had trimm'd into a large Pair of Mahometan Whiskers, such as I had seen worn by some Turks, who I saw at Sallee; for the Moors did not wear such, tho' the Turks did; of these Muschatoes or Whiskers, I will not say they were long enough to hang my Hat upon them; but they were of a Length and Shape monstrous enough, and such as in England would have pass'd for frightful.

But all this is by the by; for as to my Figure, I had so few to observe me, that it was of no manner of Consequence; so I say no more to that Part.

In this kind of Figure I went my new Journey, and was out five or six Days.

I travell'd first along the Sea Shore, directly to the Place where I first brought my Boat to an Anchor, to get up upon the Rocks; and having no Boat now to take care of, I went over the Land a nearer Way to the same Height that I was upon before, when looking forward to the Point of the Rocks which lay out, and which I was oblig'd to double with my Boat, as is said above: I was surpriz'd to see the Sea all smooth and quiet, no Ripling, no Motion, no Current, any more there than in other Places.

I was at a strange Loss to understand this, and resolv'd to spend some Time in the observing it, to see if nothing from the Sets of the Tide had occasion'd it; but I was presently convinc'd how it was, viz.That the Tide of Ebb setting from the West , and joyning with the Current of Waters from some great River on the Shore, must be the Occasion of this Current; and that according as the Wind blew more forcibly from the West , or from the North , this Current came nearer, or went farther from the Shore; for waiting thereabouts till Evening, I went up to the Rock again, and then the Tide of Ebb being made, I plainly saw the Current again as before, only, that it run farther off, being near half a League from the Shore; whereas in my Case, it set close upon the Shore, and hurry'd me and my Canoe along with it, which at another Time it would not have done.

This Observation convinc'd me, That I had nothing to do but to observe the Ebbing and the Flowing of the Tide, and I might very easily bring my Boat about the Island again: But when I began to think of putting it in Practice, I had such a Terror upon my Spirits at the Remembrance of the Danger I had been in, that I could not think of it again with any Patience;

but on the contrary, I took up another Resolution which was more safe, though more laborious; and this was, That I would build, or rather make me another Periagua or Canoe; and so have one for one Side of the Island, and one for the other.

You are to understand, that now I had, as I may call it, two Plantations in the Island; one my little Fortification or Tent, with the Wall about it under the Rock, with the Cave behind me, which by this Time I had enlarg'd into several Apartments, or Caves, one within another.One of these, which was the dryest, and largest, and had a Door out beyond my Wall or Fortification;

that is to say, beyond where my Wall joyn'd to the Rock, was all fill'd up with the large Earthen Pots, of which I have given an Account, and with fourteen or fifteen great Baskets, which would hold five or six Bushels each, where I laid up my Stores of Provision, especially my Corn, some in the Ear cut off short from the Straw, and the other rubb'd out with my Hand.

同类推荐
  • 膳夫录

    膳夫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续修台湾府志

    续修台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中山狼传

    中山狼传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北京梨园金石文字录

    北京梨园金石文字录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说济诸方等学经一卷

    佛说济诸方等学经一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 将君赋

    将君赋

    “少年,我看你根骨奇佳,跟我成亲吧!”“我……”拒绝。“唉,少年,别急着拒绝呀,这是我家的祖传玉佩,今日与你有缘,便赠予你好了,跟我回去成亲吧!”“……”一朝失足,囚禁千年,千年之后,棋局再开。一场棋逢对手的对决,又将鹿死谁手?传言……仙界放出了个骗财骗色样样精通的人。某女:“扯淡,没有的事。”某男追上来质问:“你当初骗婚骗色,还骗了我的心,你说怎么办?”“凉拌吧,我挺喜欢的。”将人抗进屋:“行吧,我们今晚就试试这个。”某女:……当别人问某女如何骗婚成功时,某女凑过来神秘兮兮的说道:“我告诉你——先壁咚,然后再……”(1V1双洁,主宠,请放心入坑)
  • 药师如来念诵仪轨

    药师如来念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巫医皇后

    巫医皇后

    纳兰菁菁从出生便被冠上了天煞孤星的命运随之被生父抛弃至广华寺内,五岁时被其师父纳兰穆德带回医馆并交其医术。一次上山采药中认识了自己的师叔并被师叔要求拜做师父以便于交自己通灵之术。谁知回医馆途中掉到了山谷而后灵魂穿越到了另一时空,识得当今太子在另一时空做上了皇后......
  • 事师法五十颂

    事师法五十颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 验方大全

    验方大全

    中医的历史渊源流长内容博大精深历代德高术精的良医,为后世留下了大量珍贵的治病良方。这次编写的《验方大全》精选近代及当代名医之秘、验方数千个,内容涉及内、外、妇、儿、五官等临床各科,疗效确实可靠;其编辑以临床分科为纲,以病症统方,每方均详细说明药物组成、适应病症和制剂用法,有些还附有验案举例,不仅编目条理清晰,井然有序,检索简便而快捷,即便不懂医学者,也可依图索骥,自诊自疗。书中方剂均为临床验证了的验方疗效确实可靠针对性强有较高的实用价值。
  • 回回头看见爱

    回回头看见爱

    本书是我社“中学生必读的心灵故事”之亲情卷。收录了近百篇短文,均为各种感人的亲情故事,对青少年读者具有一定的启迪作用。作者均为《读者》《青年文摘》《意林》《格言》等知名杂志的金牌签约作家,文笔细腻,描写真实,文章可读性强。
  • 报酬

    报酬

    突然之间他已置身旅途之中。喷气发动机发出柔和的嗡嗡声。他正身处一艘小型的私人火箭式快艇里,于午后的城市上空,悠闲地飞行。“噢!”他从座位上坐起来,挠了挠头。旁边的伊尔·莱斯瑞克正紧紧盯着他,眼睛发亮。“感觉好些了?”“我们在哪儿?”詹宁斯晃了晃脑袋,努力让脑子清醒过来。“或者应该换个问法。”他已经看出现在不再是晚秋时节,而是春天。快艇下面是绿油油的原野。他记得的最后一件事,是自己正和莱斯瑞克一起步入一架电梯,那是在秋天,纽约。“是的,”莱斯瑞克说,“差不多过去两年了。你将发现很多事情已经发生了变化。
  • 帝国之妃

    帝国之妃

    在每个人出世时,苍穹就已经为他(她)安排了另一个人在世间的另一端守护着所需要被守护的人,不受时间、空间的限制。因此,他们也许这一生都难以见面,但当你在孤寂无助的时候,一定要坚信,在苍穹的另一端一定会有你的守护神在为你祈祷,他(她)的祝福将会为你带来希望。而此“守护之约”对于一些人可能是只有今生,而有些人如果前一世没有对对方履行完这个“约”,那么他们的“约”将会转移到今生今世,甚至来世,也就是说这样的人他们签定的是“宿世之约”。她,一个没有回忆的女人……一个拥有绝顶智慧与美貌的女人……一个一睁开眼就得到第一帝王专宠的女人……一个连名字都感到陌生的女人……却深陷阴谋险恶的后宫……争夺……女人的嫉妒……危险……美貌,颠倒众生,却也成为其他女人眼中最不能容忍的,在如云女人的后宫,美貌,象征着危险的刚刚开始……没有记忆的她会如何应对……智慧,让所有人为之膜拜,却让面前的帝王愈加难以放手……心底最深处的爱,能被唤醒吗……他,大秦帝国一代名将,驰骋沙场,所向披靡,黑色的披风飞舞,银质的盔甲里挟着致命的气息,策马扬鞭救她于危难之中,英俊的侧脸,无言的视线似一道无法挣脱的情咒,在低诉——只因为你注定是我最爱的人,所以,请相信不管相距几万里或是几千年,我都会一直守护着你!他,大秦帝国千古一帝,惟我独尊,一统天下,孤单得坐于王座之上,全天下人顶礼膜拜,最冷酷的灵魂,霸道的眼眸闪动着诱惑的光芒,冷冽的气流袭向她的喉咙,邪恶的嘴角上扬——只因为你注定要成为我的皇妃,所以,请相信不管相距几万里或是几千年,我都一定要得到你!一场宿命转回的爱,一段等待千年的情,一种刻骨铭心的痛,上演一曲荡气回肠的恋歌!********************************望着那威风凛凛的容颜,回首那波澜壮阔的画卷,这空前绝后的大秦帝业,让所有炎黄子孙代代汗颜!喜欢大秦帝国,欣赏秦始皇嬴政,欣赏秦国英雄的朋友们请加QQ群:34176568----------------------------------------夜---空---精---灵------------------------------------------------推荐下夜空精灵的最新作品:《魔君,不可以》女主是初化人身的三尾小狐狸,男主是灵力超脱六界的残暴到变态的叱魔帝君殿下!
  • 我的仙女未婚妻

    我的仙女未婚妻

    因情醉酒,死于车轮之下,或命运或巧合,赵易便与她相遇了。一个契约,一个失意少年,一个冷冷的女妖,一条条穿心的红线,一段从不甘渺小到征战天下的传奇泪歌就此谱写。
  • 我叫科莱尼

    我叫科莱尼

    新书《教练是怎样炼成的》发布,恳请各位新老书友移步支持!