登陆注册
5376800000044

第44章 THE EUPHORBIA(6)

When night came, fires, torches, and lanterns were lighted everywhere, and nothing was to be seen but red shadows and black shapes.Standing amidst a circle of squatting listeners, an old man, his face lighted by a smoky lamp, related how, formerly, Bitiou had enchanted his heart, torn it from his breast, placed it in an acacia, and then transformed himself into a tree.He made gestures, which his shadow repeated with absurd exaggerations, and the audience uttered cries of admiration.In the taverns, the drinkers, lying on couches, called for beer and wine.Dancing girls, with painted eyes and bare stomachs, performed before them religious or lascivious scenes.In retired corners, young men played dice or other games, and old men followed prostitutes.Above all these rose the solitary, unchanging column; the head with the cow's horns gazed into the shadow, and above it Paphnutius watched between heaven and earth.All at once the moon rose over the Nile, like the bare shoulder of a goddess.The hills gleamed with blue light, and Paphnutius thought he saw the body of Thais shinning in the glimmer of the waters amidst the sapphire night.

The days passed, and the saint still lived on his pillar.When the rainy season came, the waters of heaven, filtering through the cracks in the roof, wetted his body; his stiff limbs were incapable of movement.Scorched by the sun, and reddened by the dew, his skin broke; large ulcers devoured his arms and legs.But the desire of Thais still consumed him inwardly, and he cried--"It is not enough, great God! More temptations! More unclean thoughts!

More horrible desires! Lord, lay upon me all the lusts of men, that Imay expiate them all! Though it is false that the Greek bitch took upon herself all the sins of the world, as I heard an impostor once declare, yet there is a hidden meaning in the fable, the truth of which I now recognise.For it is true that the sins of the people enter the soul of the saints, and are lost there as in a well.Thus it is that the souls of the just are polluted with more filth than is ever found in the soul of the sinner.And, for that reason, I praise Thee, O my God, for having made me the cesspool of the world."One day, a rumour ran through the holy city, and even reached the ears of the hermit: a very great personage, a man occupying a high position, the Prefect of the Alexandrian fleet, Lucius Aurelius Cotta, was about to visit the city--was, indeed, now on his way.

The news was true.Old Cotta, who was inspecting the canals and the navigation of the Nile, had many times expressed a desire to see the stylite and the new city, to which the name of Stylopolis had been given.The Stylopolitans saw the river covered with sails one morning.

Cotta appeared on board a golden galley hung with purple, and followed by all his fleet.He landed, and advanced, accompanied by a secretary carrying his tablets, and Aristaeus, his physician, with whom he liked to converse.

A numerous suite walked behind him, and the shore was covered with /laticlaves/[*] and military uniforms.He stopped, some paces from the column, and began to examine the stylite, wiping his face meanwhile with the skirt of his toga.Being of a naturally curious disposition, he had observed many things in the course of his long voyages.He liked to remember them, and intended to write, after he had finished his Punic history, a book on the remarkable things he had witnessed.

He seemed much interested by the spectacle before him.

[*] The /laticlave/ was a toga, with a broad purple band, worn by Roman senators as the distinguishing mark of their high office.

"This is very curious!" he said, puffing and blowing."And--which is a circumstance worthy of being recorded--this man was my guest.Yes, this monk supped with me last year, after which he carried off an actress."Turning to his secretary--

"Note that, my son, on my tablets; also the dimensions of the column, not omitting the shape of the top of it."Then, wiping his face again--

"Persons deserving of belief have assured me that this monk has not left his column for a single moment since he mounted it a year ago.Is that possible, Aristaeus?""That which is possible to a lunatic or a sick man," replied Aristaeus, "would be impossible to a man sound in body and mind.Do you know, Lucius, that sometimes diseases of the mind or body give to those afflicted by them a strength which healthy men do not possess?

同类推荐
  • The Bhagavad-Gita

    The Bhagavad-Gita

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修禅要诀

    修禅要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悉昙字记

    悉昙字记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注华严法界观门序

    注华严法界观门序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出家缘经

    佛说出家缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 花季奇妙感情透视

    花季奇妙感情透视

    你也许会说,心理健康与否,只不过是个人的小事,和别人、和社会没有什么牵连,你说错了。比方说,如果一个人手脚不灵便,但心理健康,那么对于他的人格影响不大。因而,不论为了个人、家庭,还是为了民族的命运,我们每个人都应当保持心理健康。
  • 山中与诸道友夜坐闻

    山中与诸道友夜坐闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 足球新上帝

    足球新上帝

    世界足坛被这两个人统治着:克里斯蒂亚诺.罗纳尔多和里奥梅西,殊不知,一位中国小将终结了他们对金球奖的占领,他说:“哥来时是国王,离去时已是传奇。”
  • 红楼之奶娘的奋斗

    红楼之奶娘的奋斗

    唐朝总想在贾家抄家前将老娘当嫁妆带出荣国府时,贾家早就不是她记忆中的那个贾家了。当她来到这个世界,在怀中抱起那个大胖肉团子时,贾家的未来就已经注定了。当贾瑚没有死,当贾赦的原配没有死,当贾宝玉出生时脸朝下,当跟本没有人发现那块玉是嘴里叼出来的时候,做为贾宝玉的奶娘,真的有前途?
  • 小花猪学本领(读故事学科学丛书)

    小花猪学本领(读故事学科学丛书)

    突然而来的大风,把小花猪那幢破旧的房屋吹倒了。小花猪又盖了一幢小洋房,可这房盖了三次,三次都倒了。小花猪决定去找动物界那些建筑大师学学手艺,于是他参观了蚂蚁的地下宫殿、白蚁的城堡、蜜蜂的蜂巢、缝叶莺的巢穴等。书中描写了动物界一些能工巧匠的建筑能力。
  • 夙安

    夙安

    黎夙:若她死了,等我找到她尸身我便去陪她;若她未死,掘地三尺我也要找到她。但不论她死或活我都要娶她。霍安:一次假失意,身心俱疲;一次真失意,天大地大任我逍遥。
  • 布朗神父探案集2

    布朗神父探案集2

    布朗神父探案集》(全译本)从《蓝宝石十字架》到《神秘的哀悼者》,共计21篇。这些作品中描写的布朗神父,表面上看起来似乎与探案完全无缘。
  • 顾先生的第一宠婚

    顾先生的第一宠婚

    夏央央20岁的生日礼物是男友和闺蜜一起背叛了她她转身就和全城最金贵的男人顾祁琛领了证。从此一路打怪升级,所向无敌。
  • 苗疆蛊闻

    苗疆蛊闻

    爷爷临死之际让陈晨吃下金蚕,根本不懂巫蛊之术的陈晨开始经历接连一串的古怪事情!只有半年时间掌握驯服金蚕的方法,最后不是他收服金蚕,就是他被金蚕吞噬。神秘的苗寨,禁忌的芒山,陈晨能否在危机重重中,闯出一片血路?
  • 沧海

    沧海

    云沧海,出生于有着神秘巫术的巫族,每年月晕之日,以体内三成之血喂进身为命定天女的姐姐口内,压制其体内作祟邪魔。因此需长年居住在阴冷巫山之颠,以香兰草延续生命。终有一日,她逃下巫山,遇到了另一个逃亡人秋长风。