登陆注册
5371100000080

第80章

...I am quite charmed with Geology, but like the wise animal between two bundles of hay, I do not know which to like the best; the old crystalline group of rocks, or the softer and fossiliferous beds. When puzzling about stratifications, etc., I feel inclined to cry "a fig for your big oysters, and your bigger megatheriums." But then when digging out some fine bones, I wonder how any man can tire his arms with hammering granite. By the way I have not one clear idea about cleavage, stratification, lines of upheaval. I have no books which tell me much, and what they do I cannot apply to what I see. In consequence I draw my own conclusions, and most gloriously ridiculous ones they are, I sometimes fancy...Can you throw any light into my mind by telling me what relation cleavage and planes of deposition bear to each other?

And now for my second SECTION, Zoology. I have chiefly been employed in preparing myself for the South Sea by examining the polypi of the smaller Corallines in these latitudes. Many in themselves are very curious, and Ithink are quite undescribed; there was one appalling one, allied to a Flustra, which I dare say I mentioned having found to the northward, where the cells have a movable organ (like a vulture's head, with a dilatable beak), fixed on the edge. But what is of more general interest is the unquestionable (as it appears to me) existence of another species of ostrich, besides the Struthio rhea. All the Gauchos and Indians state it is the case, and I place the greatest faith in their observations. I have the head, neck, piece of skin, feathers, and legs of one. The differences are chiefly in the colour of the feathers and scales on legs, being feathered below the knees, nidification, and geographical distribution. So much for what I have lately done; the prospect before me is full of sunshine, fine weather, glorious scenery, the geology of the Andes, plains abounding with organic remains (which perhaps I may have the good luck to catch in the very act of moving), and lastly, an ocean, its shores abounding with life, so that, if nothing unforeseen happens, I will stick to the voyage, although for what I can see this may last till we return a fine set of white-headed old gentlemen. I have to thank you most cordially for sending me the books. I am now reading the Oxford 'Report' (The second meeting of the British Association was held at Oxford in 1832, the following year it was at Cambridge.); the whole account of your proceedings is most glorious; you remaining in England cannot well imagine how excessively interesting I find the reports. I am sure from my own thrilling sensations when reading them, that they cannot fail to have an excellent effect upon all those residing in distant colonies, and who have little opportunity of seeing the periodicals. My hammer has flown with redoubled force on the devoted blocks; as I thought over the eloquence of the Cambridge President, I hit harder and harder blows. I hope to give my arms strength for the Cordilleras. You will send me through Capt. Beaufort a copy of the Cambridge 'Report.'

I have forgotten to mention that for some time past, and for the future, Iwill put a pencil cross on the pill-boxes containing insects, as these alone will require being kept particularly dry; it may perhaps save you some trouble. When this letter will go I do not know, as this little seat of discord has lately been embroiled by a dreadful scene of murder, and at present there are more prisoners than inhabitants. If a merchant vessel is chartered to take them to Rio, I will send some specimens (especially my few plants and seeds). Remember me to all my Cambridge friends. I love and treasure up every recollection of dear old Cambridge. I am much obliged to you for putting my name down to poor Ramsay's monument; I never think of him without the warmest admiration. Farewell, my dear Henslow.

Believe me your most obliged and affectionate friend, CHARLES DARWIN.

CHARLES DARWIN TO MISS C. DARWIN.

East Falkland Island, April 6, 1834.

My dear Catherine, When this letter will reach you I know not, but probably some man-of-war will call here before, in the common course of events, I should have another opportunity of writing.

...

After visiting some of the southern islands, we beat up through the magnificent scenery of the Beagle Channel to Jemmy Button's country.

(Jemmy Button, York Minster, and Fuegia Basket, were natives of Tierra del Fuego, brought to England by Captain Fitz-Roy in his former voyage, and restored to their country by him in 1832.) We could hardly recognise poor Jemmy. Instead of the clean, well-dressed stout lad we left him, we found him a naked, thin, squalid savage. York and Fuegia had moved to their own country some months ago, the former having stolen all Jemmy's clothes. Now he had nothing except a bit of blanket round his waist. Poor Jemmy was very glad to see us, and, with his usual good feeling, brought several presents (otter-skins, which are most valuable to themselves) for his old friends. The Captain offered to take him to England, but this, to our surprise, he at once refused. In the evening his young wife came alongside and showed us the reason. He was quite contented. Last year, in the height of his indignation, he said "his country people no sabe nothing--damned fools"--now they were very good people, with TOO much to eat, and all the luxuries of life. Jemmy and his wife paddled away in their canoe loaded with presents, and very happy. The most curious thing is, that Jemmy, instead of recovering his own language, has taught all his friends a little English. "J. Button's canoe" and "Jemmy's wife come," "Give me knife," etc., was said by several of them.

We then bore away for this island--this little miserable seat of discord.

同类推荐
  • 海琼传道集

    海琼传道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重订灵兰要览

    重订灵兰要览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少牢馈食礼

    少牢馈食礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚子销夏记

    庚子销夏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经解

    黄帝阴符经解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 1368个单词就够了

    1368个单词就够了

    《1368个单词就够了》这本书是作者王乐平先生历时4年研发,在教学过程中更好的实现了本书思想的实际指导作用。这本书的基础在于:中国人背了多年的单词,学语法,练习听力和口语,参加了多种类型的考试,但由于缺乏语言环境,很多人在真正使用英语的时候,还是出现表达障碍。这个时候,很多人的反应就是背更多的单词!但,这些年你背的那些单词都用上了吗?中国人英语学习的困境在于缺乏英语思维!运用英语思维,1368个单词就够你表达所有你想要表达的内容!这本书里,王乐平老师根据实践教学和经验,逐步的讲解了在1368个单词的拓展,如何运用英语思维,实现无障碍的表达。让你的英语,张口就来!
  • 凡尔纳科幻故事(美绘版)

    凡尔纳科幻故事(美绘版)

    本套书荟萃中外经典故事,浓缩世界文化精华。故事似三月飘落的丝丝春雨,孕育着孩子希望的种子,装点着他们五彩缤纷的梦。故事像支支彩笔,描绘着他们美好的未来。故事似晨曦中的一颗启明星,迎接着孩子人生中那轮喷薄而出的太阳,照耀着他们多姿多彩的人生。故事像生活海洋中盏盏航灯,导引他们驶向成功,走向辉煌。
  • 骸骨武士

    骸骨武士

    骷髅剑豪的故事,与全世界的超自然势力刀剑相交,以拳交友的故事
  • 信息与档案管理

    信息与档案管理

    本教材为浙江省“十一五”重点教材。全书分两大部分共十章,系统地阐述了信息与档案工作的意义、特点,原则;信息的特征、功能和种类;信息收集、整理、传递、存储、利用、开发和服务的程序和方法;档案收集、分类、检索、鉴定、保管、利用、开发和服务的方式、方法;信息与档案管理工作等方面的基础理论和知识。同时,较全面地介绍了计算机与网络技术在信息与档案工作中的运用。
  • 小窗幽记(国学启蒙书系列)

    小窗幽记(国学启蒙书系列)

    本书所体现的文字语言的力量,是通过阅读形成的。阅读,或同意、或保留、或质疑、或辩驳,都可以激活人们的思想力、想象力、创造力,都可以感染人们的人性情怀和情感世界。文字符号必须通过与鲜活头脑的碰撞,才能擦出思想的火花。只有通过阅读,冰冷的符号才能迸发出智慧的火焰。因此,图书不只是为了珍藏,更是为了人们的阅读。各种媒介的书写--甲骨文、竹简、莎草纸、牛皮卷、石碑、木刻本、铅印本、激光照排、电子版--都须在人们的阅读中,才能发挥传递知识、传承文明、激发智慧的功能。
  • Six Lectures on Political Economy

    Six Lectures on Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古文观止演义

    古文观止演义

    《古文观止演义》是当代著名华文文学大师、散文大家王鼎钧先生对《古文观止》中二十四篇文章的精彩“化讲”。王鼎钧先生以作家和学者的双重身份,以中国古代文论为根基,以欧美新批评“细读法”为参照,对作品进行了由点到线、由释义到还原、由二维到多维、由学问到创作、由作品到人生、由文化到哲学、由文学到宗教的精彩“化讲”,由此将文字构成的精神世界化开,把文学接受推升到了“参天地化育”的高度。
  • 那村那岛红花盛开

    那村那岛红花盛开

    “爸比,那女人贝贝看上了,你到底追不追?”“爸比,那情敌能文能武追上来了,你怕不怕?”“爸比,早就叫你先下手为强你偏不听,这下好了吧?妈咪被别人拐跑了你赔我妈咪!”真是皇帝不急急死小奶包!她只不过是看她家爸比孤家寡人单了那么多年,想帮她家爸比找个老婆,自己找个妈咪。只可惜追妈路漫漫,小奶包跋山涉水、说破嘴皮她家爸比依旧不开窍。气得小奶包差点原形毕露,露出她的狐狸尾巴……
  • 改变你一生的情商全集

    改变你一生的情商全集

    情商是决定一个人命运的重要因素,无数事例表明绝大多数的成功者都不是那种才华横溢却不通世故的人,而是那些也许智商不是最高,却能把情商发挥到极致的人。本书通过解密情商的由来、挖掘情商的价值,来帮助人们认识自我、修炼情商,从而得以调控情绪,把握爱情,协调家庭,赢得交际,玩转职场,成就一番事业。
  • 掌上明珠1:爱别离

    掌上明珠1:爱别离

    她六岁死了爹娘,七岁跟着哥哥逃命,半路却被 推下马车。本以为在劫难逃,又被一群神秘高人捡到 ,教导、训练,以十岁椎龄,被招募进秘密的情报组 织,为密谋篡位的燕王效力。她是沈明珠,传奇富商沈万三的后人,也是*厉 害的“清理者”。当她遇上他,一切算计却失了策。是对抗,也是 追逐;是毁灭,还是救赎? 拿得起,一生再放不下。