登陆注册
5371100000281

第281章

The subject of the lecture was 'Insular Floras.' See "Gardeners' Chronicle", 1866.) went off. Mrs. H. Wedgwood sent us an account, saying that you read capitally, and were listened to with profound attention and great applause. She says, when your final allegory (Sir Joseph Hooker allegorized the Oxford meeting of the British Association as the gathering of a tribe of savages who believed that the new moon was created afresh each month. The anger of the priests and medicine man at a certain heresy, according to which the new moon is but the offspring of the old one, is excellently given.) began, "for a minute or two we were all mystified, and then came such bursts of applause from the audience. It was thoroughly enjoyed amid roars of laughter and noise, making a most brilliant conclusion."I am rejoiced that you will publish your lecture, and felt sure that sooner or later it would come to this, indeed it would have been a sin if you had not done so. I am especially rejoiced as you give the arguments for occasional transport, with such perfect fairness; these will now receive a fair share of attention, as coming from you a professed botanist. Thanks also for Grove's address; as a whole it strikes me as very good and original, but I was disappointed in the part about Species; it dealt in such generalities that it would apply to any view or no view in particular...

And now farewell. I do most heartily rejoice at your success, and for Grove's sake at the brilliant success of the whole meeting.

Yours affectionately, CHARLES DARWIN.

[The next letter is of interest, as giving the beginning of the connection which arose between my father and Professor Victor Carus. The translation referred to is the third German edition made from the fourth English one.

From this time forward Professor Carus continued to translate my father's books into German. The conscientious care with which this work was done was of material service, and I well remember the admiration (mingled with a tinge of vexation at his own short-comings) with which my father used to receive the lists of oversights, etc., which Professor Carus discovered in the course of translation. The connection was not a mere business one, but was cemented by warm feelings of regard on both sides.]

CHARLES DARWIN TO VICTOR CARUS.

Down, November 10, 1866.

My dear Sir, I thank you for your extremely kind letter. I cannot express too strongly my satisfaction that you have undertaken the revision of the new edition, and I feel the honour which you have conferred on me. I fear that you will find the labour considerable, not only on account of the additions, but Isuspect that Bronn's translation is very defective, at least I have heard complaints on this head from quite a large number of persons. It would be a great gratification to me to know that the translation was a really good one, such as I have no doubt you will produce. According to our English practice, you will be fully justified in entirely omitting Bronn's Appendix, and I shall be very glad of its omission. A new edition may be looked at as a new work...You could add anything of your own that you liked, and I should be much pleased. Should you make any additions or append notes, it appears to me that Nageli "Entstehung und Begriff," etc.

('Entstehung und Begriff der Naturhistorischen Art.' An address given at a public meeting of the 'R. Academy of Sciences' at Munich, March 28, 1865.), would be worth noticing, as one of the most able pamphlets on the subject.

I am, however, far from agreeing with him that the acquisition of certain characters which appear to be of no service to plants, offers any great difficulty, or affords a proof of some innate tendency in plants towards perfection. If you intend to notice this pamphlet, I should like to write hereafter a little more in detail on the subject.

...I wish I had known when writing my Historical Sketch that you had in 1853 published your views on the genealogical connection of past and present forms.

I suppose you have the sheets of the last English edition on which I marked with pencil all the chief additions, but many little corrections of style were not marked.

Pray believe that I feel sincerely grateful for the great service and honour which you do me by the present translation.

I remain, my dear Sir, yours very sincerely, CHARLES DARWIN.

P.S.--I should be VERY MUCH pleased to possess your photograph, and I send mine in case you should like to have a copy.

CHARLES DARWIN TO C. NAGELI. (Professor of Botany at Munich.)Down, June 12 [1866].

Dear Sir, I hope you will excuse the liberty which I take in writing to you. I have just read, though imperfectly, your 'Entstehung und Begriff,' and have been so greatly interested by it, that I have sent it to be translated, as I am a poor German scholar. I have just finished a new [4th] edition of my 'Origin,' which will be translated into German, and my object in writing to you is to say that if you should see this edition you would think that Ihad borrowed from you, without acknowledgment, two discussions on the beauty of flowers and fruit; but I assure you every word was printed off before I had opened your pamphlet. Should you like to possess a copy of either the German or English new edition, I should be proud to send one. Imay add, with respect to the beauty of flowers, that I have already hinted the same views as you hold in my paper on Lythrum.

Many of your criticisms on my views are the best which I have met with, but I could answer some, at least to my own satisfaction; and I regret extremely that I had not read your pamphlet before printing my new edition.

同类推荐
  • 一枕奇

    一枕奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白朴元曲集

    白朴元曲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说旃陀越国王经

    佛说旃陀越国王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玄都妙本清静身心经

    太上玄都妙本清静身心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晚次巴陵

    晚次巴陵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱的和谐:避孕节育知识

    爱的和谐:避孕节育知识

    避孕是新时代两性关系的产物,旨在更好地为两性关系服务,避孕不仅仅是不生小孩,还在于优生优育以及更好地享受性生活带来的乐趣.本书就是向基层干部和育龄群众介绍避孕优生的知识。
  • 建筑与园林(和谐教育丛书)

    建筑与园林(和谐教育丛书)

    寄畅园林学术界一般认为,东方三大建筑体系为中国、印度、伊斯兰教系建筑。在浙江余姚县河姆渡新石器时代遗址中,已发现运用榫接技术建造木结构房屋的实例,这是中国建筑体系的萌芽。到了秦汉时代,中国古建筑的独特体系已基本形成。不同文化系统决定着不同的美学深层结构。
  • 你不可不知的心理咨询100问

    你不可不知的心理咨询100问

    本书列举的只是目前心理咨询工作的一些常见内容,随着社会的发展,人类的进步,会有更多的内容可以充实到心理咨询的范围内。
  • 重生医药双绝

    重生医药双绝

    跟着姐混,生死人肉白骨,那是易如反掌。枯骨红颜貌美逆天,那是必须。金玉满堂,金钱如粪土,那是肯定。谁让姐有神农真传,身带异能逆天,手掌宗门千年资产。哎,想低调都不行啊!
  • 名门绯闻:冷少的枕边妻

    名门绯闻:冷少的枕边妻

    他步步为营,只为请君入瓮,他对她的残忍,不只为当年那陨落的一段往事。她在这场攻守战中沉沦,想要离开,却不曾想自己竟……--情节虚构,请勿模仿
  • 神仙也脆弱

    神仙也脆弱

    神仙太死板,而且也很脆弱。有一个人无意中闯入仙界,居然发现,这里很好挣钱……
  • 帝血龙途

    帝血龙途

    我,陈圆圆,一定要成为站在这个世界顶端的人。没有人可以挡在我前面。就算你武可通神又怎样?有我曹国虎豹骑在,神,我也杀得!
  • 萤火虫传说

    萤火虫传说

    女主人公安霜年幼时认识了比自己大五岁的男孩子韩非,几次的相遇,几次的分离,使二人产生异样情愫,安霜十一岁那年,原本以为的后会有期却变成了后会无期……如果能再次相遇,我一定会第一眼认出你。
  • 春日纪州行,你看见了什么

    春日纪州行,你看见了什么

    美子那天早上,忽然有种预感,那就是在今年之内,自己要离开镰仓材木座这个家一段时间。那是什么原因使然,并不清楚,总之,突然就有了这么一种预感。若真要是这样,那就只能请京子来帮忙管理一下这个家了。日美子想起了住在附近的好友门田京子。就在此时,电话铃响了。是谁呢?她一面这样想着一面拿起了电话。话筒里立刻传来了朋友亲切的声音。“啊,是阿江啊?好久没听到你的声音了。”日美子不由得说道。这个人是日美子高中时代,有一段时间特别要好的朋友若山龙江。本来作为昵称应该叫阿龙的,但因为是女性,所以大家都取她那个江字,叫她“阿江”。
  • 腹黑总裁请止步

    腹黑总裁请止步

    “女人,你是谁?”“我…我…你又是谁!”她被下药误闯进他的房间,和他有了一夜缠绵,他费尽心思找她,把大家都期待的年部大剧花絮提前七月发布,为此还在年度大剧的花絮结尾制作了一段暧昧不清的示意……一纸契约,她成为了他的女人,步步沦陷,她发现他的身份并不简单,他的心上人也将其回归,她发现自己在他心中什么都不是。她转身离去,再渡回归时,他却说“你喜欢向日葵,可是向日葵的爱却给了太阳,而叶璟寒的爱却给了你许欣诺。”