登陆注册
5370200000194

第194章

Among the domestic animals which may generally be seen in native houses, are gaudy parrots, green, red, and blue, a few domestic fowls, which have baskets hung for them to lay in under the eaves, and who sleep on the ridge, and several half-starved wolfish-baking dogs. Instead of rats and mice there are curious little marsupial animals about the same size, which run about at night and nibble anything eatable that may be left uncovered.

Four or five different kinds of ants attack everything not isolated by water, and one kind even swims across that; great spiders lurk in baskets and boxes, or hide in the folds of my mosquito curtain; centipedes and millepedes are found everywhere.

I have caught them under my pillow and on my bead; while in every box, and under every hoard which has lain for some days undisturbed, little scorpions are sure to be found snugly ensconced, with their formidable tails quickly turned up ready for attack or defence. Such companions seem very alarming and dangerous, but all combined are not so bad as the irritation of mosquitoes, or of the insect pests often found at home. These latter are a constant and unceasing source of torment and disgust, whereas you may live a long time among scorpions, spiders, and centipedes, ugly and venomous though they are, and get no harm from them. After living twelve years in the tropics, I have never yet been bitten or stung by either.

The lean and hungry dogs before mentioned were my greatest enemies, and kept me constantly on the watch. If my boys left the bird they were skinning for an instant, it was sure to be carried off. Everything eatable had to be hung up to the roof, to be out of their reach. Ali had just finished skinning a fine King Bird of Paradise one day, when he dropped the skin. Before he could stoop to pick it up, one of this famished race had seized upon it, and he only succeeded in rescuing it from its fangs after it was torn to tatters. Two skins of the large Paradisea, which were quite dry and ready to pack away, were incautiously left on my table for the night, wrapped up in paper. The next morning they were gone, and only a few scattered feathers indicated their fate. My hanging shelf was out of their reach; but having stupidly left a box which served as a step, a full-plumaged Paradise bird was next morning missing; and a dog below the house was to be seen still mumbling over the fragments, with the fine golden plumes all trampled in the mud. Every night, as soon as Iwas in bed, I could hear them searching about for what they could devour, under my table, and all about my boxes and baskets, keeping me in a state of suspense till morning, lest something of value might incautiously have been left within their read. They would drink the oil of my floating lamp and eat the wick, and upset or break my crockery if my lazy boys had neglected to wash away even the smell of anything eatable. Bad, however, as they are here, they were worse in a Dyak's house in Borneo where I was once staying, for there they gnawed off the tops of my waterproof boots, ate a large piece out of an old leather game-bag, besides devouring a portion of my mosquito curtain!

April 28th.--Last evening we had a grand consultation, which had evidently been arranged and discussed beforehand. A number of the natives gathered round me, and said they wanted to talk. Two of the best Malay scholars helped each other, the rest putting in hints and ideas in their own language. They told me a long rambling story; but, partly owing to their imperfect knowledge of Malay, partly through my ignorance of local terms, and partly through the incoherence of their narrative, I could not make it out very clearly. It was, however, a tradition, and I was glad to find they had anything of the kind. A long time ago, they said, some strangers came to Aru, and came here to Wanumbai, and the chief of the Wanumbai people did not like them, and wanted them to go away, but they would not go, and so it came to fighting, and many Aru men were killed, and some, along with the chief, were taken prisoners, and carried away by the strangers. Some of the speakers, however, said that he was not carried away, but went away in his own boat to escape from the foreigners, and went to the sea and never came back again. But they all believe that the chief and the people that went with him still live in some foreign country; and if they could but find out where, they would send for them to come back again. Now having some vague idea that white men must know every country beyond the sea, they wanted to know if I had met their people in my country or in the sea. They thought they must be there, for they could not imagine where else they could be. They had sought for them everywhere, they said--on the land and in the sea, in the forest and on the mountains, in the air and in the sky, and could not find them; therefore, they must be in my country, and they begged me to tell them, for Imust surely know, as I came from across the great sea. I tried to explain to them that their friends could not have reached my country in small boats; and that there were plenty of islands like Aru all about the sea, which they would be sure to find.

同类推荐
  • 扬州芍药谱

    扬州芍药谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Fantastic Fables

    Fantastic Fables

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄金策

    黄金策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说文殊师利法宝藏陀罗尼经

    佛说文殊师利法宝藏陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪峰慧空禅师语录

    雪峰慧空禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 武炼仙尊

    武炼仙尊

    携带仙尊道法,穿越异界,勇战四方。让敌人恐惧,让天地颤抖,让日月臣服。新书《雪谷寒》已发布!
  • 赠你一场盛世繁华

    赠你一场盛世繁华

    这不是梦,而是真实存在的,她再一次的背叛了自己的老公,这个男人还是老公的弟弟,若让其他人知道这一切······--情节虚构,请勿模仿
  • 花之锁

    花之锁

    从记事起,梨花家每年都能收到神秘人K送的鲜花,家人却说是中了大奖送的。后来,梨花的父母意外身亡,外祖母重病在身,却拿出所有积蓄拜托她购买一幅画。重压之下,梨花决定向K求助。持续不断送了二十几年的鲜花的K,一定就是现实生活里的“长腿叔叔”吧?跟随丈夫和弥搬到乡下小镇生活的美雪平静又幸福,与此同时,和弥也找到了为之奋斗的新目标,他准备参加美术馆的设计大赛。然而,这个决定给他们带来了命运的巨变……纱月从小与母亲相依为命,长大后在花卉水彩教室当老师,某天突然收到了K的来信,请求她救一个人,而这个人正是她的前男友。隐藏在三个女人身后的K到底是谁?
  • 猫武士之血族崛起

    猫武士之血族崛起

    族群的胜负就掌握在新生的幼崽中。红色的风划过平静的湖面,荡起阵阵涟漪。新的希望会在灾难后崛起。新的血族会在战争中重生。
  • 神雀宫禁录

    神雀宫禁录

    原该是深闺之中世家贵女一者武勋动天下,一者文采震帝都偏偏,都与同一位王羁绊深厚,王君临天下,妃亦踏入深宫,再无回头之路,宫中荆棘铺路,宫外家族陷危,算计亲姐,蒙蔽天子,无所不用其极,过关斩将问鼎凤座,是为情,还是为权,只待权倾天下之日,恩怨灰飞烟灭。
  • 浴火重生之嫡女毒妻

    浴火重生之嫡女毒妻

    她,为他倾尽所有,却不曾想到头来,一切都是一场骗局,庶妹夺夫,一杯毒酒,一尸两命。浴火重生,她发誓要让前世负她的人付出千倍万倍的代价,倾尽所有保护自己所爱的人。斗姨娘,虐庶妹,整渣男~翻手为云,覆手为雨!不过,谁能告诉她,一纸婚约的世子是从哪里冒出来的?他许她一生一世一双人!被背叛过一次的她,又将何去何从……
  • 快穿之逆转剧情

    快穿之逆转剧情

    将神明拉入凡尘,为守护不惜自身。本以为是一场简单的剧本穿越,打倒主角,牺牲自己拯救世界,再威风凛凛的去下一个地方,像其它的快穿世界一样。却不曾想到发生了很多的事,遇见了很多人。从一开始的莽撞到最后的果断,成长,这也许才是这些快穿世界的价值。举起枪,甘愿舍弃一切,为认为应该守护的东西而前进,即使被人说莽撞或愚笨也无妨。每一个平凡而善良的人,也许都会拥有这样的未来。书我写完了回来改的简介,这是一个充满了温暖感动和爱的故事,快穿,女主性格直爽善良,男主风格多变,1v1,爽的同时也在甜,为爱发电写书,图个愉快,请勿深究。努力塑造新颖的文,让包括我在内的人看着不疲劳。
  • 关尹子

    关尹子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斩尽春风未曾归

    斩尽春风未曾归

    初遇那年,她十二岁,他二十岁。春风微动,桂馥兰香,她笑如骄阳,跑到他的身边,甜甜道:“我是星尔。繁星的星,莞尔的尔。”他专注于手中的书籍,不曾看她一眼。然而,命运不是风,命运是他。从此以后,她走到哪里都在命运之中。
  • 抗战中的蒋介石

    抗战中的蒋介石

    《抗战中的蒋介石》以档案资料为依据,参考了前人有关蒋介石的研究成果,尊重历史,杜绝虚构,凡书内容中有所描述之情节,均有历史事实为依据,仅以纪实题材增加其可读性。主要内容包括:牺牲已到最后关头、诱敌南下、熬过难关、鲁南大捷、蒋介石“唯一的欧洲朋友”、保卫大武汉、背后的暗战、抗战杂音、发生在相持阶段、“盟军统帅”、国事家事乱如麻、最后的战争、光荣与耻辱共十三章内容,并附录抗战时期蒋介石大事记。