登陆注册
5369800000046

第46章

I am aware that Mr Godwin might say that the comparison is in one respect inaccurate, that in the case of the dice, the preceding causes, or rather the chances respecting the preceding causes, were always the same, and that, therefore, I could have no good reason for supposing that a greater number of sixes would come up in the next hundred times of throwing than in the preceding same number of throws. But, that man had in some sort a power of influencing those causes that formed character, and that every good and virtuous man that was produced, by the influence which he must necessarily have, rather increased the probability that another such virtuous character would be generated, whereas the coming up of sixes upon the dice once, would certainly not increase the probability of their coming up a second time. Iadmit this objection to the accuracy of the comparison, but it is only partially valid. Repeated experience has assured us, that the influence of the most virtuous character will rarely prevail against very strong temptations to evil. It will undoubtedly affect some, but it will fail with a much greater number. Had Mr Godwin succeeded in his attempt to prove that these temptations to evil could by the exertions of man be removed, I would give up the comparison; or at least allow, that a man might be so far enlightened with regard to the mode of shaking his elbow, that he would be able to throw sixes every time. But as long as a great number of those impressions which form character, like the nice motions of the arm, remain absolutely independent of the will of man, though it would be the height of folly and presumption to attempt to calculate the relative proportions of virtue and vice at the future periods of the world, it may be safely asserted that the vices and moral weakness of mankind, taken in the mass, are invincible.

The fifth proposition is the general deduction from the four former and will consequently fall, as the foundations which support it have given way. In the sense in which Mr Godwin understands the term 'perfectible', the perfectibility of man cannot be asserted, unless the preceding propositions could have been clearly established. There is, however, one sense, which the term will bear, in which it is, perhaps, just. It may be said with truth that man is always susceptible of improvement, or that there never has been, or will be, a period of his history, in which he can be said to have reached his possible acme of perfection. Yet it does not by any means follow from this, that our efforts to improve man will always succeed, or even that he will ever make, in the greatest number of ages, any extraordinary strides towards perfection. The only inference that can be drawn is that the precise limit of his improvement cannot possibly be known. And I cannot help again reminding the reader of a distinction which, it appears to me, ought particularly to be attended to in the present question: I mean, the essential difference there is between an unlimited improvement and an improvement the limit of which cannot be ascertained. The former is an improvement not applicable to man under the present laws of his nature. The latter, undoubtedly, is applicable.

The real perfectibility of man may be illustrated, as I have mentioned before, by the perfectibility of a plant. The object of the enterprising florist is, as I conceive, to unite size, symmetry, and beauty of colour. It would surely be presumptuous in the most successful improver to affirm, that he possessed a carnation in which these qualities existed in the greatest possible state of perfection. However beautiful his flower may be, other care, other soil, or other suns, might produce one still more beautiful.

Yet, although he may be aware of the absurdity of supposing that he has reached perfection, and though he may know by what means he attained that degree of beauty in the flower which he at present possesses, yet he cannot be sure that by pursuing similar means, rather increased in strength, he will obtain a more beautiful blossom. By endeavouring to improve one quality, he may impair the beauty of another. The richer mould which he would employ to increase the size of his plant would probably burst the calyx, and destroy at once its symmetry. In a similar manner, the forcing manure used to bring about the French Revolution, and to give a greater freedom and energy to the human mind, has burst the calyx of humanity, the restraining bond of all society; and, however large the separate petals have grown, however strongly, or even beautifully, a few of them have been marked, the whole is at present a loose, deformed, disjointed mass, without union, symmetry, or harmony of colouring.

Were it of consequence to improve pinks and carnations, though we could have no hope of raising them as large as cabbages, we might undoubtedly expect, by successive efforts, to obtain more beautiful specimens than we at present possess. No person can deny the importance of improving the happiness of the human species. Every the least advance in this respect is highly valuable. But an experiment with the human race is not like an experiment upon inanimate objects. The bursting of a flower may be a trifle. Another will soon succeed it. But the bursting of the bonds of society is such a separation of parts as cannot take place without giving the most acute pain to thousands: and a long time may elapse, and much misery may be endured, before the wound grows up again.

As the five propositions which I have been examining may be considered as the corner stones of Mr Godwin's fanciful structure, and, indeed, as expressing the aim and bent of his whole work, however excellent much of his detached reasoning may be, he must be considered as having failed in the great object of his undertaking. Besides the difficulties arising from the compound nature of man, which he has by no means sufficiently smoothed, the principal argument against the perfectibility of man and society remains whole and unimpaired from any thing that he has advanced. And as far as I can trust my own judgement, this argument appears to be conclusive, not only against the perfectibility of man, in the enlarged sense in which Mr Godwin understands the term, but against any very marked and striking change for the better, in the form and structure of general society; by which I mean any great and decided amelioration of the condition of the lower classes of mankind, the most numerous, and, consequently, in a general view of the subject, the most important part of the human race. Were I to live a thousand years, and the laws of nature to remain the same, I should little fear, or rather little hope, a contradiction from experience in asserting that no possible sacrifices or exertions of the rich, in a country which had been long inhabited, could for any time place the lower classes of the community in a situation equal, with regard to circumstances, to the situation of the common people about thirty years ago in the northern States of America.

The lower classes of people in Europe may at some future period be much better instructed than they are at present; they may be taught to employ the little spare time they have in many better ways than at the ale-house; they may live under better and more equal laws than they have ever hitherto done, perhaps, in any country; and I even conceive it possible, though not probable that they may have more leisure; but it is not in the nature of things that they can be awarded such a quantity of money or subsistence as will allow them all to marry early, in the full confidence that they shall be able to provide with ease for a numerous family.

同类推荐
  • 四气摄生图

    四气摄生图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水石缘

    水石缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新世鸿勋

    新世鸿勋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 因明正理门论

    因明正理门论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 何耶揭唎婆像法

    何耶揭唎婆像法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃藏宠爱

    妃藏宠爱

    从死亡边缘爬起来才知道生命可贵,要么一生低调,听之任之;要么摆脱困境,由自己掌握命运之轮。如兮深知,只有强者才能握住自己的命运,在弱肉强食的后宫,她,不能输。帝王的爱能有多少分量,在这个非常时期,她似一颗棋子周旋在两个男人身边,然则回首再望,那份情,是否依然停在原地等待?情节虚构,请勿模仿!
  • 约翰·克利斯朵夫(全集)(傅雷经典译本)

    约翰·克利斯朵夫(全集)(傅雷经典译本)

    《约翰·克利斯朵夫》分为上下册:《约翰·克利斯朵夫》上册描写的是约翰·克利斯朵夫少年时期和青年时期:少年时期的克利斯朵夫一直生活在家庭与故乡那个小天地中,——直到经过了一个考验为止。少年在考验中得到了启示,不断挥舞着堂·吉诃德式的长矛,横冲直撞地去征讨当时社会与艺术的谎言,去攻击骡夫、小吏、磨坊的风轮和德法两国的节场,他勇敢地走出了家乡那个小天地,到更大的舞台去追寻自己的梦想。下册和上册的热情与憎恨成为对比,是一片温和恬静的气氛,咏叹友谊与纯洁的爱情的悲歌。在平静之后,又将迎来生命的大难关,这一场疾风暴雨,差不多一切都要被摧毁了,但是结果仍趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。
  • 一个人的旅行(高平作家丛书)

    一个人的旅行(高平作家丛书)

    自然为上,是秀琴的语言最彰显的特征。艺术法则是依据事物的理、事、情。不能离开客观事物,以一成不变之法去套万变不息的自然事物。方法是自然而然,自然天成,但“由工入微,不露痕迹”的工巧和自然是并不矛盾的。她的许多质朴流畅的语言也不乏锤炼之功。锤炼达到自然,要遵循自然之法。以工力造平淡,于精炼处见自然。自然之法是无法的法。
  • 平天公子

    平天公子

    书中的主人公(平天公子)自母体出生以来身怀奇世异宝,由于异宝在体内得不到相有的克制,导致他全身浮肿,且双腿不能自主,使他成为一个整天以轮椅代步的残童,但他意志坚定从未放弃刻苦修炼,以求早日救醒沉睡多年的爹娘.在多次机缘巧合的奇遇中,使他不但因祸得福身体康复,而且还将自身的异宝收服.在身体复原法力大增后而他却不能以原身份现身,化身为一名劫后余孤,从新拜入青龙山修行,心爱的师姐近在咫尺却如隔万里之遥.为了能早日救醒爹娘他巧妙入得青龙山重地藏剑阁内暗自日夜苦修,在同门之中他是一个众所周知的书呆子,因此也成为同门之中的一大笑柄,可谁曾想到在一场选拔剑主的应试中,他却能一鸣惊人!从此引出他不平凡的一生
  • 公冶长听鸟语纲常

    公冶长听鸟语纲常

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罪与囚(中国好小说)

    罪与囚(中国好小说)

    杀死同班同学的凶手易清,曾经揭发交通肇事的父亲。当他把刀子刺向同学后,他的父亲发出了“好孩子是一把双刃剑”的绝望感叹!他的父亲说:“这么多年来,我们天天在夸奖他,赞美她,表扬他,他每时每刻都在接受这样的刺激,时间一长,就像被洗了脑一样,他脑子里只剩下那些好的细胞,坏的一个也没有了,所以他才会忍无可忍……”
  • 身不由己

    身不由己

    今天,和往常并没有什么区别。太阳终于下山了,夕阳给周围的建筑染上了一层橘橙色。除了车流的声音,远远地传来乌鸦成群归巢的鸣叫。桐谷耕介站在窗边眺望着远处朦朦胧胧下沉的夕阳。从建筑的高层望出去,景色虽然很别致,但总以人造绿色风景为主。这对于从小在农村长大的桐谷来说有一些不快。桐谷是一名作家,并没有每天外出的习惯,一天基本都宅在家中。但桐谷已经厌倦了这种生活。为什么每天过着无聊至极的生活,是作家的职业性质?还是自己性格的问题?日子一天天在重复中消逝让人感到堕落。总之,今天不能像往常一样平淡了。
  • 兰室秘藏

    兰室秘藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Wilhelm Tell

    Wilhelm Tell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华灯星桥耀百枝

    华灯星桥耀百枝

    我从黑暗中出世,生长之中再无光明。华灯初上,在星桥遇到唐华,他头顶映着满天星光,手中一支星烛向我递送。我从未追寻过光,它降落在我头顶时,我只想着避躲。黑夜渐渐将我堙没,如果我从黑暗中来,注定会到黑暗中去。届时只想多看看你的星眸,好让我在生命尽头触到最后一缕烛光。华灯何煌煌,百枝火树,星桥铁锁,梦里花凉。唐华和乔百枝,一个降生在光明之中,一个生来被黑暗包裹。两人牵了手,从此光不再炽热烫手,夜也不再黯淡冰凉。