登陆注册
5368200000032

第32章 Chapter XI(3)

"Eh! sire, if I knew that, I would not tell you to mistrust him, for I should be stronger than he; but with him, I am afraid to guess - to guess! - you understand my word? - for if I thought I had guessed, I should stop at an idea, and, in spite of myself, should pursue that idea. Since that man has been in power yonder, I am like one of the damned in Dante whose neck Satan has twisted, and who walk forward looking around behind them. I am traveling towards Madrid, but I never lose sight of London. To guess, with that devil of a man, is to deceive one's self and to deceive one's self is to ruin one's self. God keep me from ever seeking to guess what he aims at; I confine myself to watching what he does, and that is well enough. Now I believe - you observe the meaning of the word _I believe?_ - _I believe_, with respect to Monk, ties one to nothing - I believe that he has a strong inclination to succeed Cromwell. Your Charles II. has already caused proposals to be made to him by ten persons; he has satisfied himself with driving these ten meddlers from his presence, without saying anything to them but, 'Begone, or I will have you hung.' That man is a sepulcher! At this moment Monk is affecting devotion to the Rump Parliament; of this devotion, I am not the dupe. Monk has no wish to be assassinated, - an assassination would stop him in the middle of his operations; and his work must be accomplished; - so I believe - but do not believe what I believe, sire: for as I say I believe from habit - I believe that Monk is keeping on friendly terms with the parliament till the day comes for dispersing it. You are asked for swords, but they are to fight against Monk. God preserve you from fighting against Monk, sire; for Monk would beat us, and I should never console myself after being beaten by Monk. I should say to myself, Monk has foreseen that victory ten years. For God's sake, sire, out of friendship for you, if not out of consideration for himself, let Charles II. keep quiet. Your majesty will give him a little income here; give him one of your chateaux. Yes, yes - wait awhile. But I forget the treaty - that famous treaty of which we were just now speaking. Your majesty has not even the right to give him a chateau."

"How is that?"

"Yes, yes; your majesty is bound not to grant hospitality to King Charles, and to compel him to leave France even. It was on this account we forced him to quit you, and yet here he is again. Sire, I hope you will give your brother to understand that he cannot remain with us; that it is impossible he should be allowed to compromise us; or I myself - "

"Enough, my lord," said Louis XIV., rising. "In refusing me a million, perhaps you may be right; your millions are your own. In refusing me two hundred gentlemen, you are still further in the right; for you are prime minister, and you have, in the eyes of France, the responsibility of peace and war. But that you should pretend to prevent me, who am king, from extending my hospitality to the grandson of Henry IV., to my cousin- german, to the companion of my childhood - there your power stops, and there begins my will."

"Sire," said Mazarin, delighted at being let off so cheaply, and who had, besides, only fought so earnestly to arrive at that, - "sire, I shall always bend before the will of my king. Let my king, then, keep near him, or in one of his chateaux, the king of England; let Mazarin know it, but let not the minister know it."

"Good-night, my lord," said Louis XIV., "I go away in despair."

"But convinced, and that is all I desire, sire," replied Mazarin.

The king made no answer, and retired quite pensive, convinced, not of all Mazarin had told him, but of one thing which he took care not to mention to him; and that was, that it was necessary for him to study seriously both his own affairs and those of Europe, for he found them very difficult and very obscure. Louis found the king of England seated in the same place where he had left him. On perceiving him, the English prince arose; but at the first glance he saw discouragement written in dark letters upon his cousin's brow. Then, speaking first, as if to facilitate the painful avowal that Louis had to make to him, -"Whatever it may be," said he, "I shall never forget all the kindness, all the friendship you have exhibited towards me."

"Alas!" replied Louis, in a melancholy tone, "only barren good-will, my brother."

Charles II. became extremely pale; he passed his cold hand over his brow, and struggled for a few instants against a faintness that made him tremble. "I understand," said he at last; "no more hope!"

Louis seized the hand of Charles II. "Wait, my brother," said he;

"precipitate nothing; everything may change; hasty resolutions ruin all causes; add another year of trial, I implore you, to the years you have already undergone. You have, to induce you to act now rather than at another time, neither occasion nor opportunity. Come with me, my brother; I will give you one of my residences, whichever you prefer, to inhabit. I, with you, will keep my eyes upon events; we will prepare.

Come, then, my brother, have courage!"

Charles II. withdrew his hand from that of the king, and drawing back, to salute him with more ceremony, "With all my heart, thanks!" replied he, "sire; but I have prayed without success to the greatest king on earth; now I will go and ask a miracle of God." And he went out without being willing to hear any more, his head carried loftily, his hand trembling, with a painful contraction of his noble countenance, and that profound gloom which, finding no more hope in the world of men, appeared to go beyond it, and ask it in worlds unknown. The officer of musketeers, on seeing him pass by thus pale, bowed almost to his knees as he saluted him. He then took a flambeau, called two musketeers, and descended the deserted staircase with the unfortunate king, holding in his left hand his hat, the plume of which swept the steps. Arrived at the door, the musketeer asked the king which way he was going, that he might direct the musketeers.

"Monsieur," replied Charles II., in a subdued voice, "you who have known my father, say, did you ever pray for him? If you have done so, do not forget me in your prayers. Now, I am going alone, and beg of you not to accompany me, or have me accompanied any further."

The officer bowed and sent away the musketeers into the interior of the palace. But he himself remained an instant under the porch watching the departing Charles II., till he was lost in the turn of the next street.

"To him as to his father formerly," murmured he, "Athos, if he were here, would say with reason, - 'Salute fallen majesty!'" Then, reascending the staircase: "Oh! the vile service that I follow!" said he at every step.

"Oh! my pitiful master! Life thus carried on is no longer tolerable, and it is at length time that I should do something! No more generosity, no more energy! The master has succeeded, the pupil is starved forever.

_Mordioux!_ I will not resist. Come, you men," continued he, entering the ante-chamber, "why are you all looking at me so? Extinguish these torches and return to your posts. Ah! you were guarding me? Yes, you watch over me, do you not, worthy fellows? Brave fools! I am not the Duc de Guise. Begone! They will not assassinate me in the little passage. Besides," added he, in a low voice, "that would be a resolution, and no resolutions have been formed since Monsieur le Cardinal Richelieu died. Now, with all his faults, that was a man! It is settled: to-morrow I will throw my cassock to the nettles."

Then, reflecting: "No," said he, "not yet! I have one great trial to make and I will make it; but that, and I swear it, shall be the last, _Mordioux!"

He had not finished speaking when a voice issued from the king's chamber. "Monsieur le lieutenant!" said this voice.

"Here I am," replied he.

"The king desires to speak to you."

"Humph!" said the lieutenant; "perhaps of what I was thinking about."

And he went into the king's apartment.

同类推荐
  • 加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记

    加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 左庵词话

    左庵词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四肢门

    四肢门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲修必读

    莲修必读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李煜集

    李煜集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说七女经

    佛说七女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神秘湖海之谜总集(求知探索系列丛书)

    神秘湖海之谜总集(求知探索系列丛书)

    《求知探索系列丛书:神秘湖海之谜总集》分为“五”湖“四”海、形形色色的岛与泉、令人匪常所思的鱼等。
  • 神医火凤

    神医火凤

    她是世界佣兵之王火凤,腹黑狡诈,睚眦必报,医术高超却心如蛇蝎。他是华夏特种兵王苍狼,铁血冷酷,手段毒辣,风华绝代却心硬如铁,冷漠无情。他是官,她是匪。一场意外,他与她双双遇难……她,候府嫡女慕容火凤,容貌倾城,被誉为东离第一美女,却是一个从小疯癫的疯子,众人称之疯小姐。他,帝王之子南宫宸天,兰庭玉树,姿容无双,然却是一个不折不扣的傻子,被众人称之为傻王。一道圣旨,疯妃配傻王。洞房夜,盖头揭开,四目相对,火花四溅。看着对方熟悉的容颜,火凤咬牙切齿:“苍狼,你还真是阴魂不散,怎么哪都有你?”闻言,他勾唇邪魅一笑,欠扁的吐出三个字:“缘分啊!”当傻王不傻,当疯妃不疯,且看穿越夫妻如何携手坑骗天下?
  • 大唐第一少

    大唐第一少

    新书《大隋生存攻略》已经发布,望诸位书友老爷移步新书,多多收藏、推荐。------------------------------出生、封侯,经历大唐的波澜壮阔一片繁华盛景支撑着的大唐的锦绣江山东有三韩倭岛,口蜜腹刀;西有高原沙漠,狼子野心;北方虽定,然反复无常,一草原的墙头草,肥了谁家的骏马......愿这大唐,一世长安。
  • 别告诉我你会说话

    别告诉我你会说话

    你会说话吗?说话不只是一种“感觉”,还是一门“技术”!就像烹饪有食谱一样,说话也有它的“秘方”。古往今来,但凡不通说话之道者,都难成大事,而能成事者,一定在语言方面具有其独特的能力。很多时候,我们不是输在不会做事上,而是输在不会说话上。与不同的人沟通怎样措辞?怎样把握说话的场合和时机?如何领略说话精髓,悟透说话之道,本书以说话技巧为切入点,系统总结了说话时常见的17大误区,21个逻辑表达方法,41个说话技巧;并从上司、客户、下属、家人、熟人、陌生人等多个角度,剖析了说话的方式、原则、方法、禁忌;同时结合大量的实际案例,给你全方位、多角度的指导,帮助你迅速修炼成为一个说话高手!
  • 盛唐仙

    盛唐仙

    植物研究院的古尘,因为一次爆炸来到了1300年前的大唐。本来只想做个富家翁的他,却突然发现……实验室在自己的脑海里!怎么办?我不是很想做官啊……
  • 傲行天下:佣兵痞王妃

    傲行天下:佣兵痞王妃

    她的世界充斥着血腥,杀戮!她腹黑!她狠毒!她坐拥财富与男色,她是神秘组织的王牌杀手。强大如她,一朝被陷害,成了玄之大陆风氏家族庶出的废柴小姐!废柴怎样,庶出又怎样!且看她一个至尊杀手如何称霸天下!玄之大陆唯她独尊!普天之下任她傲行!(情节虚构,切勿模仿)
  • 快穿之男主大大很会撩

    快穿之男主大大很会撩

    原谅作者很懒,不会写简介,但会好好写作的w唔嘻嘻嘻
  • 舌门

    舌门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 走失的星光

    走失的星光

    柠檬以为美好的爱情会幻化成灿烂的星空,星空不在,爱情也走失了。不过柠檬应该算是非常幸运的了,比起吕绿、强哥、沈碌、杜博、袁心、黎昌维、苏倩,吕绿为生活所迫舍弃她的暗恋,杜博从一个阳光大男孩渐渐变得沉默,沈碌最终失去了袁心……每个人都有自己禁锢,所以爱情很自私,也很残忍。“有时候,你就是我,我就是你。”虽然有些人在你的生活中会逐渐消失,但一想到他在地球的另一个地方生活,心里仍会感到高兴,即便不再跟他相会。这是一段属于大家的记忆,是一段青春的共鸣,愿你不被故事里的人物捆绑,愿你的故事十分明媚。