登陆注册
5368200000102

第102章 Chapter XXXIV(1)

Of the Embarrassment of Riches.

D'Artagnan lost no time, and as soon as the thing was suitable and opportune, he paid a visit to the lord treasurer of his majesty. He had then the satisfaction to exchange a piece of paper, covered with very ugly writing, for a prodigious number of crowns, recently stamped with the _effigies_ of his very gracious majesty Charles II.

D'Artagnan easily controlled himself: and yet, on this occasion, he could not help evincing a joy which the reader will perhaps comprehend, if he deigns to have some indulgence for a man who, since his birth, had never seen so many pieces and rolls of pieces juxta-placed in an order truly agreeable to the eye. The treasurer placed all the rolls in bags, and closed each bag with a stamp sealed with the arms of England, a favor which treasurers do not grant to everybody. Then, impassible, and just as polite as he ought to be towards a man honored with the friendship of the king, he said to D'Artagnan:

"Take away your money, sir." _Your money!_ These words made a thousand chords vibrate in the heart of D'Artagnan, which he had never felt before. He had the bags packed in a small cart, and returned home meditating deeply. A man who possessed three hundred thousand livres can no longer expect to wear a smooth brow; a wrinkle for every hundred thousand livres is not too much.

D'Artagnan shut himself up, ate no dinner, closed his door to everybody, and, with a lighted lamp, and a loaded pistol on the table, he watched all night, ruminating upon the means of preventing these lovely crowns, which from the coffers of the king had passed into his coffers, from passing from his coffers into the pockets of any thief whatever. The best means discovered by the Gascon was to inclose his treasure, for the present, under locks so solid that no wrist could break them, and so complicated that no master-key could open them. D'Artagnan remembered that the English are masters in mechanics and conservative industry; and he determined to go in the morning in search of a mechanic who would sell him a strong box. He did not go far; Master Will Jobson, dwelling in Piccadilly, listened to his propositions, comprehended his wishes, and promised to make him a safety lock that should relieve him from all future fear.

"I will give you," said he, "a piece of mechanism entirely new. At the first serious attempt upon your lock, an invisible plate will open of itself and vomit forth a pretty copper bullet the weight of a mark - which will knock down the intruder, and not with a loud report. What do you think of it?"

"I think it very ingenuous," cried D'Artagnan; "the little copper bullet pleases me mightily. So now, sir mechanic, the terms?"

"A fortnight for the execution, and fifteen hundred livres payable on delivery," replied the artisan.

D'Artagnan's brow darkened. A fortnight was delay enough to allow the thieves of London time to remove all occasion for the strong box. As to the fifteen hundred livres - that would be paying too dear for what a little vigilance would procure him for nothing.

"I will think of it," said he; "thank you, sir." And he returned home at full speed; nobody had yet touched his treasure. That same day Athos paid a visit to his friend and found him so thoughtful that he could not help expressing his surprise.

"How is this?" said he, "you are rich and not gay - you, who were so anxious for wealth!"

"My friend, the pleasures to which we are not accustomed oppress us more than the griefs with which we are familiar. Give me your opinion, if you please. I can ask you, who have always had money: when we have money, what do we do with it?"

"That depends."

"What have you done with yours, seeing that it has not made you a miser or a prodigal? For avarice dries up the heart, and prodigality drowns it - is that not so?"

"Fabricius could not have spoken more justly. But in truth, my money has never been a burden to me."

"How so? Do you place it out at interest?"

"No; you know I have a tolerably handsome house; and that house composes the better part of my property."

"I know it does."

"So that you can be as rich as I am, and, indeed, more rich, whenever you like, by the same means."

"But your rents, - do you lay them by?"

"No."

"What do you think of a chest concealed in a wall?"

"I never made use of such a thing."

"Then you must have some confidant, some safe man of business who pays you interest at a fair rate."

"Not at all."

"Good heavens! what do you do with it, then?"

"I spend all I have, and I only have what I spend, my dear D'Artagnan."

"Ah! that may be. But you are something of a prince; fifteen or sixteen thousand livres melt away between your fingers; and then you have expenses and appearances - "

"Well, I don't see why you should be less of a noble than I am, my friend; your money would be quite sufficient."

"Three hundred thousand livres! Two-thirds too much!"

"I beg your pardon - did you not tell me? - I thought I heard you say - I fancied you had a partner - "

"Ah! _Mordioux!_ that's true," cried D'Artagnan, coloring; "there is Planchet. I had forgotten Planchet, upon my life! Well! there are my three hundred thousand livres broken into. That's a pity! it was a round sum, and sounded well. That is true, Athos; I am no longer rich. What a memory you have!"

"Tolerably good; yes, thank God!"

同类推荐
  • 王氏医案绎注

    王氏医案绎注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐嵩高山启母庙碑铭

    唐嵩高山启母庙碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续小儿语

    续小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思惟略要法

    思惟略要法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 木叶之壕杰忍传

    木叶之壕杰忍传

    这是一个带着氪金系统,来到火影世界的故事,简单来说,氪了金就能成为强者,不氪就只能扑街,为了赚钱,主角走上了一条坑蒙拐骗顺带写书,最终成为“壕杰”的不归路。上一本书,很多读者都说写的太黑暗太虐主了,所以这一本打算走轻松爽快流,当然也不是纯爽文,按照作者君自己的风格,必要的励志和感动也是必不可少的。已有两本一百万字以上完本的火影同人,人品值得信赖,可放心入坑。喜欢本书的读者可以加群:321716610
  • 妖妃倾城,鬼王宠妻无度

    妖妃倾城,鬼王宠妻无度

    二十一世纪的最强枪王凤漓锦被枪打中了心脏怎么没有死?这是上天给她枪王的特权吗?不过没死就算了,给她这么个狗血的穿越又是啥玩意?!最重要的是,明明她只是想要安安静静的洗个澡,却不知道从哪里跳出来一个男人,趁她沐浴的时候劫色?好吧,原谅她父不亲,娘不爱。姐妹日夜算计不停,竟然还让她嫁给那臭名昭著的安王!好啊,既然你们一个个都背信弃义,拿我当羊肉开涮,那我凤漓锦也没必要和你们客气了!送低胸紧腰的喜服给我?那我偏还要穿上在你们面前秀上一圈!当着我面口出恶言侮辱我?那我就来个诈尸吓死你们这帮狗男女!在马车上使诈?宴会上攻击?安排刺客,拖我下水?不好意思,那就让你们试试我最新研制出来的子母蛊毒吧!
  • 家教心语

    家教心语

    《家教心语(梦启录)》一书提出的问题是家教中,特别是幼儿、少年家教中诸多问题的一部分,意在抛砖引玉,引起大家重视,推进问题解决。
  • 绝世悍妃:腹黑殿下宠妻无度

    绝世悍妃:腹黑殿下宠妻无度

    当逗比的金牌特工穿越到张扬跋扈的大小姐卿铃的身上,造就了史上前无古人后无来者的彪悍女主!更是遇上了腹黑王爷轩辕澈……各种调教。小剧情:洞房花烛夜某女丝毫没有为人妻的自觉,盖着被子纯聊天,某王爷不乐意了“王妃就如此没什么表示恩?”“王爷夫君人家困了~”“可本王怎么觉得在王妃精神好的很!“人家困吗~”可怜状!“哼王妃莫忘了今日是你我大婚之日,本王有需要你就得……”“那啥你可以去小倌倌!真的我不介意。”“呵呵有现成的何必去小倌倌。”直接扑倒!结果某女悲催了!嗷呜!她苏宁亦不就是比人可爱点,青春点,活泼好,胸大了点…咳咳…言归正传。她怎得就招惹了这座煞神,人家穿越各种享受,杂家穿越就如此悲催了?
  • 快穿之黑化男神有点宠

    快穿之黑化男神有点宠

    (1v1甜宠)夏夕颜被强行绑定了一个叫007的坑爹系统,丢到三千世界攻略黑化大BOSS。听到黑化二字,夏夕颜想都不想拔腿就跑。男神和命,命重要!结果掉到系统挖好的坑,被黑化大BOSS生擒……“呼叫007,你家宿主有危险。”“他真帅,脸俊,身材棒”系统花痴的声音响起。“……”夏夕颜。“女人,我们换个地方探讨一下人生大事。”黑化大BOSS邪魅一笑。“……”夏夕颜。夏夕颜哭得牛肉满面也改变不了被黑化大BOSS吃掉的悲催结局。
  • 废材杀手财迷太子妃

    废材杀手财迷太子妃

    一朝穿越,她从杀手变成了痴呆废柴一枚。爹爹看似和善,却绵里藏针。姨娘看似亲和,却笑里藏刀。一众姐妹兄弟统统都是笑面虎,面上和和气气,底下恨不得吃你的肉喝你的血。当金牌杀手穿越为痴呆废柴,凤凰涅槃,浴火重生,她势必要逆转天下。他是惊才绝艳,芝兰玉树的千羽国太子,冷酷邪魅,霸道无情。世人对痴呆转变为恶女的她避之不及,唯独他却温柔纠缠,不离不弃。悠陌微笑,“太子殿下,想要娶我,先拿万两黄金来!”
  • 冷的边山热的血

    冷的边山热的血

    当你真正理解了士兵,也就一定理解了人的存在,理解了这个千姿百态的世界——每一个士兵都是社会结构中的一员,他不能不与这个世界相通,而且与你与我都相通:就看你能不能寻找到一条合适而独特的通道(那怕是一座桥),——《冷的边山热的血》应该说是作出了自己的努力的:小说的作者理解了或正在理解。当然,这种理解不仅属于生活,而且属于文学——生活与文学都在如列车似的行进,那我们的理解也应该向更广远的地方行进。以上作为序,既献给小说的作者,也献给诚恳的读者。
  • 小狐重生记:霸道魔尊养成计划

    小狐重生记:霸道魔尊养成计划

    夜黑风高杀人夜,啊呸,到了苏叶这就变成了夜黑风高杀狐夜,堂堂九尾天狐居然死了一次才知道自己原来完全没有按照剧本走,罢了罢了,那就重新活一次,能把那个杀死自己的罪魁祸首养成傻白甜也不错,但是怎么这次轮到他不按剧本走了?
  • 快乐王子(中小学生必读丛书)

    快乐王子(中小学生必读丛书)

    王尔德所著的童话虽然很少,但人们将他与安徒生相提并论,称他的童话是“世界上最美的童话”。在王尔德的每一部童话作品中,都有一个因为“至爱”而变得“至美”的形象:舍己为人的快乐王子、用鲜血培育红玫瑰的夜莺、把花园分享给孩子们的巨人……本书收录了王尔德最著名的9篇童话如《快乐王子》、《夜莺与玫瑰》、《巨人的花园》等,均按照英文原版完整收录。
  • 总裁凶猛:盛宠纯情小娇妻

    总裁凶猛:盛宠纯情小娇妻

    四年前,冷阳因为妒忌,而险些毁了白琳琳,让她为之惊恐。四年后,他们再次相遇,为救她,冷阳不得不将她留在身边。从此,白琳琳的生命里多了一个霸道自我,却又宠她入骨的男人,“白琳琳,你是我的女人,别想逃。”