登陆注册
5364100000163

第163章

The policeman began, with his thick, trembling fingers, clumsily to untie the tapes that fastened the shirt round the red, sinewy neck. He was evidently excited and confused, but still thought it necessary to address the crowd.

"What have you collected here for? It is hot enough without your keeping the wind off."

"They should have been examined by a doctor, and the weak ones left behind," said the clerk, showing off his knowledge of the law.

The policeman, having undone the tapes of the shirt, rose and looked round.

"Move on, I tell you. It is not your business, is it? What's there to stare at?" he said, and turned to Nekhludoff for sympathy, but not finding any in his face he turned to the convoy soldier.

But the soldier stood aside, examining the trodden-down heel of his boot, and was quite indifferent to the policeman's perplexity.

"Those whose business it is don't care. Is it right to do men to death like this? A convict is a convict, but still he is a man," different voices were heard saying in the crowd.

"Put his head up higher, and give him some water," said Nekhludoff.

"Water has been sent for," said the policeman, and taking the prisoner under the arms he with difficulty pulled his body a little higher up.

"What's this gathering here?" said a decided, authoritative voice, and a police officer, with a wonderfully clean, shiny blouse, and still more shiny top-boots, came up to the assembled crowd.

"Move on. No standing about here," he shouted to the crowd, before he knew what had attracted it.

When he came near and saw the dying convict, he made a sign of approval with his head, just as if he had quite expected it, and, turning to the policeman, said, "How is this?"

The policeman said that, as a gang of prisoners was passing, one of the convicts had fallen down, and the convoy officer had ordered him to be left behind.

"Well, that's all right. He must be taken to the police station.

Call an isvostchik."

"A porter has gone for one," said the policeman, with his fingers raised to his cap.

The shopman began something about the heat.

"Is it your business, eh? Move on," said the police officer, and looked so severely at him that the clerk was silenced.

"He ought to have a little water," said Nekhludoff. The police officer looked severely at Nekhludoff also, but said nothing.

When the porter brought a mug full of water, he told the policeman to offer some to the convict. The policeman raised the drooping head, and tried to pour a little water down the mouth; but the prisoner could not swallow it, and it ran down his beard, wetting his jacket and his coarse, dirty linen shirt.

"Pour it on his head," ordered the officer; and the policeman took off the pancake-shaped cap and poured the water over the red curls and bald part of the prisoner's head. His eyes opened wide as if in fear, but his position remained unchanged.

Streams of dirt trickled down his dusty face, but the mouth continued to gasp in the same regular way, and his whole body shook.

"And what's this? Take this one," said the police officer, pointing to Nekhludoff's isvostchik. "You, there, drive up.

"I am engaged," said the isvostchik, dismally, and without looking up.

"It is my isvostchik; but take him. I will pay you," said Nekhludoff, turning to the isvostchik.

"Well, what are you waiting for?" shouted the officer. "Catch hold."

The policeman, the porter, and the convoy soldier lifted the dying man and carried him to the trap, and put him on the seat.

But he could not sit up; his head fell back, and the whole of his body glided off the seat.

"Make him lie down," ordered the officer.

"It's all right, your honour; I'll manage him like this," said the policeman, sitting down by the dying man, and clasping his strong, right arm round the body under the arms. The convoy soldier lifted the stockingless feet, in prison shoes, and put them into the trap.

The police officer looked around, and noticing the pancake-shaped hat of the convict lifted it up and put it on the wet, drooping head.

"Go on," he ordered.

The isvostchik looked angrily round, shook his head, and, accompanied by the convoy soldier, drove back to the police station. The policeman, sitting beside the convict, kept dragging up the body that was continually sliding down from the seat, while the head swung from side to side.

The convoy soldier, who was walking by the side of the trap, kept putting the legs in their place. Nekhludoff followed the trap.

同类推荐
  • Catherine de' Medici

    Catherine de' Medici

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈氏菩萨所说大乘缘生稻干喻经

    慈氏菩萨所说大乘缘生稻干喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗昙五法行经

    阿毗昙五法行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 联灯会要

    联灯会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清众真教戒德行经

    上清众真教戒德行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 台海见闻录

    台海见闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生女配的悠闲生活

    重生女配的悠闲生活

    沐灵月前世做了一辈子最卑微无能的庶女,对谁都是和和气气的,然而到死不瞑目的那一刻,才明白她本不该如此,可还是做了一辈子的女配,活着别人的阴影之下。重生一世,原来是想好好给那些人一个教训,然而回头发现,那些人太弱了,感觉没意思,事实与想象严重不符,她可是个爱好和平的小仙女,嗯,她还是好好的过自己的小日子吧【找点事情做吧】
  • 心静的力量:和南怀瑾一起读禅

    心静的力量:和南怀瑾一起读禅

    烦恼,不在谨言慎行中,而在人我是非里;快乐,不在繁华闹市中,而在内心宁静处;胸襟,不在奇山异水中,而在生活智慧里。宁静心安是内在的定力,能保持内心宁静的人,才是zui有力量的人。神静而心和,心和而形全;神躁则心荡,心荡则形伤。一个人心浮气躁时,方寸已乱,必然会导致举止失常,进退无据,会失去正确的判断力。反之,心静神定,泰然自若,你便听不到外界的喧嚣和嘈杂,为人处世就不会失于轻率。每临大事有静气,方为大家风范。静下心来,驻足片刻,调整好呼吸,聆听自己真实的内心!内容介绍生命起始之时,zui初的那颗心,除了清净透明什么都没有,可是在红尘俗世中混得久了,这颗心好像什么都沾染上了。
  • 史上第一混搭

    史上第一混搭

    人家穿越,我还是只能被穿越人家泡妞,我还是只能被妞……在我的龙门客栈里,我接待了老槐树精、女鬼、神兽混血儿、冒牌茅山道士等人,发生了一连串让人忍俊不禁的故事本书恶搞气氛浓重,修真、穿越、都市、爱情一个也不能少。所以名之以“史上第一混搭”注:1,非吃老本作品。2,本文系纪实文学,笔录:张小花。
  • 王爷,我们和离吧!

    王爷,我们和离吧!

    安四锦:谁说世上只能宠妻?!我偏反其道宠夫!身为将军府的三小姐,娶到九王爷,就要把他宠到天上去,他要天上的月亮又何妨?即使他要皇帝的女人,我也能帮他实现,这也算是我最后送他的礼物。浮宸:本王从小就不喜那些长相妖媚的女人,总是做一些惑人的勾当,既然勾引了本王,就不该让我看到你在勾搭别人!本王才不是嫉妒呢!
  • 萌宝来袭:商女娘亲要逆天

    萌宝来袭:商女娘亲要逆天

    南城县有一女子好穿男装出门,某一日从天而降一个哑巴,抱住了她的小腿,死都不放手。然后这女子开始了暴揍模式,哑巴鼻青脸肿却无言以对。谁让他不会说话?送上门来的,不欺负才怪。只不过为了名正言顺的想欺负就欺负,女子想了一个招:成亲。家暴!他一个哑巴说给谁听?陈书,她会给他机会吗?呵呵,过来呀!本姑娘今天心情不好,就揍你。呜呜呜……
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • 竹马溺爱法则:吻安,小青梅

    竹马溺爱法则:吻安,小青梅

    那一年,他七岁,她六岁,仅仅相差一岁的年龄却仿佛有十年的代沟。“启程哥哥,陪我玩过家家好不好?你当爹地,我当妈咪。”“幼稚。”-“启程哥哥,要抱抱!”“走开。”就是这样一个木讷又无趣的人,却在那年将她扑到,曲斯念懵了,当年那个沉默寡言的启程哥哥呢?为什么变得这么开放?!陆起辰嘴角微扬:“不然你以为我为什么小时候一直沉默寡言?”面对这张清秀俊朗而又妖孽无比的面孔,曲斯念表示:为了不让他去祸害别的小姑娘,她就好心收了这个傲娇的竹马大人吧!【1v1甜宠,男女主身心干净,作者更新慢√】
  • 邪王的医品冷妃

    邪王的医品冷妃

    他视她如仇敌,不惜灭她家国、毁她容颜、断她傲骨。却不知,自她去后,握在手中唯一的一份温度也随之永远消失。直到,她以另一个身份归来。复国复仇的野心隐藏于邪媚的容貌与温顺的外表之下,犹如一朵夜风中盛开的蔷薇,让他清醒的迷醉于馥郁芳芳的痛苦中,无法自拔。
  • 班马异同论

    班马异同论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。