登陆注册
5363100000070

第70章

The bishop did not pass a comfortable night; but in the morning his wife did read the letter, and after that things went a little smoother with him. She was pleased to say that, considering all things; seeing, as she could not help seeing, that the matter had been dreadfully mismanaged, and that great weakness had been displayed;--seeing that these faults had already been committed, perhaps no better step could now be taken than that proposed in the letter.

'I suppose he will not come,' said the bishop.

'I think he will,' said Mrs Proudie, 'and I trust that we may be able to convince him that obedience will be the best course. He will be more humble-minded here than at Hogglestock.' In saying this the lady showed some knowledge of the general nature of clergymen and of the world at large. She understood how much louder a cock can crow in his own farmyard than elsewhere, and knew that episcopal authority, backed by all the solemn awe of palatial grandeur, goes much further than it will do when sent under the folds of an ordinary envelope. But though she understood ordinary human nature, it may be that she did not understand Mr Crawley's nature.

But she was at any rate right in her idea as to Mr Crawley's immediate reply. The palace groom who rode over to Hogglestock returned with an immediate answer.

'MY LORD'--said Mr Crawley, 'I will obey your lordship's summons, and, unless impediments should arise, I will wait upon your lordship at the hour you name tomorrow. I will not trespass on your hospitality. For myself, I rarely break bread in any house but my own; and as to the horse, I have none--I have the honour to by, My lord, &c, &c, JOSIAH CRAWLEY' 'Of course I shall go,' he had said to his wife as soon as he had time to read the letter, and make known to her the contents. 'I shall go if it be possible for me to get there. I think that I am bound to comply with the bishop's wishes in so much as that.'

'But how will you get there, Josiah?'

'I will walk--with the Lord's aid.'

Now Hogglestock was fifteen miles from Barchester, and Mr Crawley was, as his wife well knew, by no means fitted in his present state for great physical exertion. But from the tone in which he had replied to her, she well knew that it would not avail for her to remonstrate at the moment.

He had walked more than thirty miles in a day since he had been living at Hogglestock, and she did not doubt but that it might be possible for him to do it again. Any scheme, which she might be able to devise for saving him from so terrible a journey in the middle of winter, must be pondered over silently, and brought to bear, if not slyly, at least deftly, and without discussion. She made no reply therefore when he declared on the following day he would walk to Barchester and back--with the Lord's aid; nor did she see, or ask to see the note which he sent to the bishop. When the messenger was gone, Mr Crawley was all alert, looking forward with evident glee to his encounter with the bishop--snorting like a racehorse at the expected triumph of the coming struggle. And he read much Greek with Jane on that afternoon, pouring into her young ears, almost with joyous rapture, his appreciation of the glory and the pathos and the humanity also, of the awful tragedy of the story of Oedipus. His very soul was on fire at the idea of clutching the weak bishop in his hand, and crushing him with his strong grasp.

In the afternoon Mrs Crawley slipped out to a neighbouring farmer's wife, and returned in an hour's time with a little story which she did not tell with any appearance of satisfaction. She had learned well what were the little tricks necessary to the carrying of such a matter as she now had in hand. Mr Mangle, the farmer, as it happened, was going tomorrow morning in his tax-cart as far as Framley Mill, and would be delighted if Mr Crawley would take a seat. He must remain at Framley the best part of the afternoon, and hoped that Mr Crawley would take a seat back again. Now Framley Mill was only a half mile off the direct road to Barchester, and was almost half way from Hogglestock parsonage to the city. This would, at any rate, bring the walk within a practicable distance. Mr Crawley was instantly placed upon his guard, like an animal that sees the bait and suspects the trap. Had he been told that farmer Mangle was going all the way to Barchester, nothing would have induced him to get into the cart. He would have felt sure that farmer Mangle had been persuaded to pity him in his poverty and his strait, and he would sooner have started to walk to London than have put a foot upon the step of the cart. But this lift half way did look to him as if it were really fortuitous. His wife could hardly have been cunning enough to persuade the farmer to go to Framley, conscious that the trap would have been suspected had the bait been more full. But I fear--I fear the dear good woman had been thus cunning--had understood how far the trap might be baited, and had thus succeeded in catching her prey.

On the following morning he consented to get into farmer Mangle's cart, and was driven as far as Framley Mill. 'I wouldn't think nowt, your reverence, of running you over to Barchester--that I wouldn't. The powny is so mortal good.,' said farmer Mangle in his foolish good-nature.

同类推荐
热门推荐
  • 都市修真医圣

    都市修真医圣

    道法通神、医法通鬼。一位本应为了生计而狼藉奔波的三流大学毕业生,却因为一次不经意间的出手救人,否极泰来、令他好人有好报的得到了传说中修真界高人的玄术与医道传承,开启了另一个崭新且光怪陆离的新世界!ps:本书书友qq群:144958878
  • 魔湖(第一部)

    魔湖(第一部)

    这是一部“有野心的”“民族主义、国际主义兼顾的”原创长篇儿童魔幻故事,一部讲述爱、美、力量、勇敢、智慧的长篇魔幻童话,一部男孩子、心灵成长大书,一部重塑中国少年儿童道德人格的童话。 《魔湖》第1部故事: 从小,别的孩子骂他:野孩子!大蟒的孩子!妖怪!——丹奥是从湖心漂浮来的孩子,神奇的孩子:收养丹奥的老人发现了一头巨蟒给丹奥喂奶的秘密。这神奇的孩子,有一天,自己到湖水里去,就开始游泳!他就像水的孩子!水下,总有荧荧的鱼群,流苏一样,或者水流,像一双手,温柔的手臂,轻轻地托住他,引导他。丹奥背上好像长出一对翅膀!他就像鱼儿一样。
  • 守尸人

    守尸人

    太平间,是生与死的交界点,在生死界上,需要注意的忌讳有很多,我是个在医院太平间旁边长大的孩子,用不一样的视角告诉你医院的禁忌。禁忌1:看到有病人抢救时不要去凑热闹。禁忌2:发现有病人家属把死人生前用品扔到垃圾桶的,不要直接把自己的垃圾扔到上面。禁忌3:夜里听见猫叫不要出去看,不管你是病人还是家属。
  • 寄从兄璞

    寄从兄璞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坚不可摧

    坚不可摧

    “如果你报道了关于这件事的任何消息,你就别想活着离开希腊。”只有鲁莽的局外人才敢干涉希腊非法买卖女性的交易。见见阿格尼斯·琼斯吧:她确实够鲁莽。
  • 九袋长老

    九袋长老

    “史上最坑的系统莫过于‘乞讨系统’了!”十五岁当爹的楚寒看着身上多出来的九个口袋,叹息一声,“这是要我在这异世界创立个丐帮啊!”也罢,醉卧江湖君莫笑,纵死犹闻侠骨香,男儿身负侠义骨,坦荡从容声铿锵!
  • 青梅蜜宠:傲娇竹马,别逃

    青梅蜜宠:傲娇竹马,别逃

    “好清秀的男孩儿。”“好丑的假小子。”这是他们对彼此的第一印象。在外,他是这么介绍她的,“这是我小弟,没什么缺点,就是人丑了点。”为了报复,她设计让他穿上裙子,高调的和朋友们介绍:“这是我小妹,没什么优点,就是人美了点。”这人啊!前期脆弱,需要发育,所以前期打不过的时候,她就围在他身边一口一个哥哥的叫着,等后期,嘿嘿!许佳柠双手叉腰站在某人面前,冷笑道:“哥哥,你还想往哪里逃?”某人献上一个无害的笑容,说:“我没有想逃啊!”他大手一挥,把她捞进了怀里。许佳柠哀嚎:这怎么和游戏里面不一样呢?【宠文√青梅竹马√】
  • 菩萨本缘经

    菩萨本缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿药证直诀

    小儿药证直诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是暮光里的伊始

    你是暮光里的伊始

    我可以为你放下文笔,化身痞子,也可以为你内敛痞气,写诗作对。可最后才发现,动了情的痞子,竟再无提刀的勇气。