登陆注册
5363100000194

第194章

I wonder whether anyone will read these pages who has never known anything of the bitterness of a family quarrel? If so, I shall have a reader very fortunate, or else very cold-blooded. It would be wrong to say that love produces quarrels; but love does produce those intimate relations of which quarrelling is too often one of the consequences--one of the consequences which frequently seem to be so natural, and sometimes seem to be unavoidable. One brother rebukes the other--and what brothers ever lived together between whom there is no such rebuking?--then some warm word is misunderstood and hotter words follow and there is a quarrel. The husband tyrannizes, knowing that it is his duty to direct, and the wife disobeys, or only partially obeys, thinking that a little independence will become her--and so there is a quarrel.

The father, anxious only for his son's good, looks into that son's future with other eyes than those of his son himself--and so there is a quarrel. They come very easily these quarrels, but the quittance from them is sometimes terribly difficult. Much of thought is necessary before the angry man can remember that he too in part may have been wrong; and any attempt at such thinking is almost beyond the power of him who is carefully nursing his wrath, let it cool! But the nursing of such quarrelling kills all happiness. The very man who is nursing his wrath lest it cool--his wrath against one whom he loves perhaps the best of all whom it has been given to him to love--is himself wretched as long as it lasts. His anger poisons every pleasure of his life. He is sullen at his meals, and cannot understand his book as he turns the pages. His work, let it be what it may, is ill done. He is full of his quarrel--nursing it. He is telling himself how much he has loved that wicked one, and that now that wicked one is repaying him simply with wickedness! And yet the wicked one is at that very moment dearer to him than ever. If that wicked one would only be forgiven how sweet would be the world again! And yet he nurses his wrath.

So it was in these days with Archdeacon Grantly. He was very angry with his son. It is hardly too much to say that in every moment of his life, whether waking or sleeping, he was thinking of the injury his son was doing him. He had almost come to forget the fact that his anger had been first roused by the feeling that his son was about to do himself an injury--to cut his own throat. Various other considerations had now added themselves to that, and filled not only his mind but his daily conversation with his wife. How terrible would be the disgrace to Lord Hartletop, how incurable the injury to Griselda, the marchioness, should the brother-in-law of the one, and the brother of the other, marry the daughter of a convicted thief! Of himself he would say nothing. So he declared constantly, though of himself he did say a great deal. Of himself he would say nothing, though of course such a marriage would ruin him in the county. 'My dear,' said his wife, 'that is nonsense.

That is really nonsense. I feel sure there is not a single person in the county who would think of the marriage in such a light.' Then the archdeacon would have quarrelled with his wife, too, had she not been too wise to admit such a quarrel. Mrs Grantly was very wise and knew that it took two persons to make a quarrel. He told her over and over again that she was in league with her son --that she was encouraging her son to marry Grace Crawley. 'I believe that in your heart you wish it,' he once said to her. 'No, my dear, I do not wish it. I do not think it a becoming marriage. But if he does marry her, I should wish to receive his wife in my house and certainly would not quarrel with him.' 'I will never receive her,' the archdeacon had replied; 'and as for him, I can only say that in such a case I will make no provision for his family.'

It will be remembered that the archdeacon had on a former occasion instructed his wife to write to their son and tell him of his father's determination. Mrs Grantly had so manoeuvred that a little time had been gained, and that those instructions had not been insisted upon in all their bitterness. Since that time Major Grantly had renewed his assurance that he would marry Grace Crawley if Grace Crawley would accept him--writing on this occasion direct to his father--and had asked his father whether, in such a case, he was to look forward to be disinherited. 'It is essential that I should know,' the major had said, 'because in such a case I must take immediate measures for leaving this place.' His father had sent back his letter, writing a few words at the bottom of it. 'If you do as you propose above, you must expect nothing from me.' The words were written in large round handwriting, very hurriedly, and the son when he received them perfectly understood the mood of his father's mind when he wrote them.

Then there came tidings, addressed on this occasion to Mrs Grantly, that Cosby Lodge was to be given up. Lady-day had come, and the notice necessarily to be given at that period, was so given. 'I know this will grieve you,' Major Grantly had said, 'but my father has driven me to it.' This, in itself, was a cause of great sorrow, both to the archdeacon and to Mrs Grantly, as there were circumstances connected with Cosby Lodge which made them think that it was a very desirable residence for their son. 'I shall sell everything about the place and go abroad at once,' he said in a subsequent letter. 'My present idea is that, I shall settle myself at Pau, as my income will suffice for me to live there, and education for Edith will be cheap. At any rate I will not continue to live in England. I could never be happy here in circumstance so altered. Of course I should not have left my profession, unless I had understood from my father that the income arising from it would not be necessary to me. I do not, however, mean to complain, but simply to tell you that I shall go.' There were many letters between the mother and son in those days.

同类推荐
  • 铁崖古乐府

    铁崖古乐府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨地持经

    菩萨地持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Garden Of Allah

    The Garden Of Allah

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典皇极总部

    明伦汇编皇极典皇极总部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 享龙池乐

    郊庙歌辞 享龙池乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Man Without a Heart

    Man Without a Heart

    When Jill marries Amandios Doxaros, she does it only to make his mother happy in her final years--and to keep him from marrying the woman he truly wanted. Both agree that theirs would be a marriage in name only, to be dissolved at his mother's death.Jill never meant to fall desperately in love with Amandios; but her heart had other plans. Soon she must decide whether to try to win his affections for herself--or watch him marry someone else.
  • 藏在尘埃里的星星

    藏在尘埃里的星星

    她本不该存在于这里,于是只能去尘埃里;她遇见光,便以为是未来,那道光却刺到了她的眼,然后离开;在她生命中的另一道光,她却迟迟没有发现。后来,她看到,原来每一道光都曾保护过她,只是她没有看清自己要的光是什么,才会迷茫,孤独。
  • 回归心灵的安乐:《论语》的智慧

    回归心灵的安乐:《论语》的智慧

    本书是一本普及论语知识的入门书,着重于把论语的智慧放在当今的时代背景和语境中去解读与阐释,并试图将其置于现代教育、教育学与教育管理学等领域予以阐释和应用,继而探索其不同角度的价值和现代意义,旨在拓展其应用领域。全书内容丰富,简明易懂,有寓意有新意,文字深入浅出,兼有科学性和可读性。本书首先是面对初中生的普及型普通读物;其次可面对国学研究工作者、教育学及教育工作者等其他专业人士;最后面对该领域感兴趣的普通大众读者。
  • 挂着泪的微笑:最感人的情感散文

    挂着泪的微笑:最感人的情感散文

    有多少故事让您眷恋一生?有多少情景让您深受感动?有多少故事在您记忆的海洋中永远闪烁着光芒?最优美华丽的文字,最温馨动人的故事,最睿智的人生哲理,最经典的“时文选粹”。
  • 冷少总裁宠妻

    冷少总裁宠妻

    严禁转载,违者必究。这里没有激情的片段,也没有勾心斗角的场面,有的只是温馨浪漫。有的只是一个宠女人的男人和一个自卑的女人。他是冷氏集团的总裁,也是她眼中的“希哥哥”。他对其他人都是另眼相待,唯独对她宠爱有加。他从不对别人笑,就只是在她面前崭露笑容。可是,为什么她还是要离开自己呢?她是一个父亲离世,母亲不要的人,却有个“希哥哥”伴着她。她是个佣人的孩子,怎么可能配得上他这个总裁。她没有人疼,只是有“希哥哥”会疼她,宠她,可是她又怎么能承受呢?她要离开他,却努力打造匹配得上他的自己。感谢抬头让你吻为偶做的美丽的封面。此文每天在9:00——11:00之间更新,一天一更。如果想多更的话,请在下面留言,霏霏会考虑的。哈哈推荐朋友的文:晓臻:——梅冬——
  • 树叶的歌声

    树叶的歌声

    火饼一样的日头贴在天空中央,火辣辣地热。一串清耳悦心的牛铃声从树林小道中随风送来,牵出一群大大小小的水牛。谷头、扁豆角和奶渣分别骑在牛背上,头顶一片大树叶遮挡阳光,黑皮皮地打着赤膊,臭汗满身。带头的水牛进了河水,群牛跟着落水。他们把竹叶吐了,飞快地把小裤衩扒下来扔到岸边的树枝上。三个泥猴儿从牛背上跳来跃去地打着尖哨疯玩一阵后,扑通一声钻进水中,鱼儿般灵活地穿游在群牛之间,一边玩水一边捉吸在牛身上吃血的水蛭。风吹过。山林如波涛汹涌,枝叶之声哗然而来。
  • 老婆结婚吧

    老婆结婚吧

    有没有那么一个人,每每想起,爱到极至,恨入骨血!苏禾,H市首富之女,聪明豁达,对爱执着。谭家的步步紧逼,她忍,她认,因为坚信,还有爱情。谭少山,J市名门之后,冷静睿智,以爱之名,织下一张大网,将苏禾困入其中。在爱情与亲情之间,近乎残酷地维持平衡点。苏禾以为,只要坚持,她总是那个能陪谭少山直到最后的人,她总是这场名门之战的最后胜利者。岂料,七年,未婚先痒。一场意外,爱情再也不能来日方长。*****“谭少山,你要怎样才能原谅我?”“苏禾,我永远不会原谅你!”“你说过要跟我结婚。”“不,苏禾,婚礼不会再有了。”苏禾曾经以为,自己既使是死了,也永远不会忘记那个场景。可如今,她不过才来这里六个月,她都快要记不起那个叫谭少山的人的模样了。所以,关于自己曾经逼婚这件事,苏禾打死也不承认!坚决不承认!不就是一名门吗?有啥了不起!*****“苏禾,你剃光头的样子,真是难看。”苏禾忍住,默念阿弥托佛一万遍!弯腰,点头,双掌合十。“施主,嘲笑出家人会遭雷劈。”“苏禾,你这么恶毒,佛主怎么会肯要你?”老祖说了,莫装逼,装逼者遭雷劈,苏禾忍不住地在心里冲着眼前的人比了个中指。“施主,请不要在庙堂之上对佛主不敬。”*****“苏禾,你那是扫地还是画圈?地都不会扫,师太很快就会把你扫地出门了,你还是趁早长出头发,下山跟我结婚去吧。”是,老子是在画圈,诅咒你!诅咒你全家!!“施主,莫开玩笑,师太会生气的,师太一生气,庵里就不开伙了。”“苏禾,你就算是入了佛门,我谭少山也要你穿着袈裟跟我结婚入洞房!你要真舍不得师太,我倒是可以考虑请她观礼。”苏禾抬头望天,一口老血硬生生地逆流成大姨妈。“施主如此污秽,小心贫尼写篇加长防侧漏型微博给你曝光!*****师太:“苏施主,生病就要好生养着,不要剃了个光头就来冒充佛家子弟,庵里饭菜不够分。”苏禾:“师太,出家人以慈悲为怀,你看我都剃得这么干净了,收了我吧,我把心献给佛主。”师太:“哦,那你身后之人又是什么?”苏禾:“年纪轻时不懂事,喜欢狗就养了条,后来被咬得狠了咬得痛了,就不喜欢了。”师太…某咬人狗…
  • 冒牌公主正牌妃

    冒牌公主正牌妃

    穿越了穿越了,杨一一终于也穿越了,只是想不明白的是,天上那么多的神仙,为什么自己就只能遇到个实习的呢?竟然被这个该死的神仙弄错了……算了,自己不计较了,可是,竟然被人威胁了啊,还要冒名顶替嫁人哦。嫁就嫁吧,好在对方是个王爷,应该有钱吧?说不定还能顺便捞点呢。只是,听说那个王爷已经病入膏肓了啊,不会刚嫁过去就要做寡妇吧……
  • 汉书

    汉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名家名作精选:林语堂散文(学生阅读经典)

    名家名作精选:林语堂散文(学生阅读经典)

    诗歌,抒放我们的浪漫情怀;散文,倾诉我们的心灵密语;小说,容纳我们的英雄梦想。每一种文体,都有它不一样的魅力。《名家名作精选》系列收录了22位著名作家的经典之作,这里有他们的离合悲欢,苦辣酸甜,他们为青春歌唱,为爱情幽伤,在特别的岁月写下了特别的文字。让我们随他们的笔迹再回味一遍青涩年代,再温习一遍陈年旧事,让我们再感动一次……