登陆注册
5362700000097

第97章

'It is not too heavy,' she said. 'You take that end, and I'll take this. We'll carry him away to some place of hiding.'

Anne instantly seized the other end, and they proceeded with their burden at a slow pace to the lower garden-gate, which they reached as the tread of the press-gang resounded over the bridge that gave access to the mill court, now hidden from view by the hedge and the trees of the garden.

'We will go down inside this field,' said Anne faintly.

'No!' said the other; 'they will see our foot-tracks in the dew. We must go into the road.'

'It is the very road they will come down when they leave the mill.'

'It cannot be helped; it is neck or nothing with us now.'

So they emerged upon the road, and staggered along without speaking, occasionally resting for a moment to ease their arms; then shaking him to arouse him, and finding it useless, seizing the seat again.

When they had gone about two hundred yards Matilda betrayed signs of exhaustion, and she asked, 'Is there no shelter near?'

'When we get to that little field of corn,' said Anne.

'It is so very far. Surely there is some place near?'

She pointed to a few scrubby bushes overhanging a little stream, which passed under the road near this point.

'They are not thick enough,' said Anne.

'Let us take him under the bridge,' said Matilda. 'I can go no further.'

Entering the opening by which cattle descended to drink, they waded into the weedy water, which here rose a few inches above their ankles. To ascend the stream, stoop under the arch, and reach the centre of the roadway, was the work of a few minutes.

'If they look under the arch we are lost,' murmured Anne.

'There is no parapet to the bridge, and they may pass over without heeding.'

They waited, their heads almost in contact with the reeking arch, and their feet encircled by the stream, which was at its summer lowness now. For some minutes they could hear nothing but the babble of the water over their ankles, and round the legs of the seat on which Bob slumbered, the sounds being reflected in a musical tinkle from the hollow sides of the arch. Anne's anxiety now was lest he should not continue sleeping till the search was over, but start up with his habitual imprudence, and scorning such means of safety, rush out into their arms.

A quarter of an hour dragged by, and then indications reached their ears that the re-examination of the mill had begun and ended. The well-known tramp drew nearer, and reverberated through the ground over their heads, where its volume signified to the listeners that the party had been largely augmented by pressed men since the night preceding. The gang passed the arch, and the noise regularly diminished, as if no man among them had thought of looking aside for a moment.

Matilda broke the silence. 'I wonder if they have left a watch behind?' she said doubtfully.

'I will go and see,' said Anne. 'Wait till I return.'

'No; I can do no more. When you come back I shall be gone. I ask one thing of you. If all goes well with you and him, and he marries you--don't be alarmed; my plans lie elsewhere--when you are his wife tell him who helped to carry him away. But don't mention my name to the rest of your family, either now or at any time.'

Anne regarded the speaker for a moment, and promised; after which she waded out from the archway.

Matilda stood looking at Bob for a moment, as if preparing to go, till moved by some impulse she bent and lightly kissed him once.

'How can you!' cried Anne reproachfully. When leaving the mouth of the arch she had bent back and seen the act.

Matilda flushed. 'You jealous baby!' she said scornfully.

Anne hesitated for a moment, then went out from the water, and hastened towards the mill.

She entered by the garden, and, seeing no one, advanced and peeped in at the window. Her mother and Mr. Loveday were sitting within as usual.

'Are they all gone?' said Anne softly.

'Yes. They did not trouble us much, beyond going into every room, and searching about the garden, where they saw steps. They have been lucky to-night; they have caught fifteen or twenty men at places further on; so the loss of Bob was no hurt to their feelings.

I wonder where in the world the poor fellow is!'

'I will show you,' said Anne. And explaining in a few words what had happened, she was promptly followed by David and Loveday along the road. She lifted her dress and entered the arch with some anxiety on account of Matilda; but the actress was gone, and Bob lay on the seat as she had left him.

Bob was brought out, and water thrown upon his face; but though he moved he did not rouse himself until some time after he had been borne into the house. Here he opened his eyes, and saw them standing round, and gathered a little consciousness.

'You are all right, my boy!' said his father. 'What hev happened to ye. Where did ye get that terrible blow?'

'Ah--I can mind now,' murmured Bob, with a stupefied gaze around.

'I fell in slipping down the topsail halyard--the rope, that is, was too short--and I fell upon my head. And then I went away. When I came back I thought I wouldn't disturb ye. so I lay down out there, to sleep out the watch; but the pain in my head was so great that I couldn't get to sleep; so I picked some of the poppy-heads in the border, which I once heard was a good thing for sending folks to sleep when they are in pain. So I munched up all I could find, and dropped off quite nicely.'

'I wondered who had picked 'em!' said Molly. 'I noticed they were gone.'

'Why, you might never have woke again!' said Mrs. Loveday, holding up her hands. 'How is your head now?'

'I hardly know,' replied the young man, putting his hand to his forehead and beginning to doze again. 'Where be those fellows that boarded us. With this--smooth water and--fine breeze we ought to get away from 'em. Haul in--the larboard braces, and--bring her to the wind.'

'You are at home, dear Bob,' said Anne, bending over him, 'and the men are gone.'

'Come along upstairs. th' beest hardly awake now,' said his father and Bob was assisted to bed.

同类推荐
  • 净慈要语

    净慈要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续易牙遗意

    续易牙遗意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夏商野史

    夏商野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄沙师备禅师广录

    玄沙师备禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天潢玉牒

    天潢玉牒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 西天取经狂暴部队

    西天取经狂暴部队

    穿越成为手无缚鸡之力的唐三藏,妖怪来了怎么办?没关系,我有狂暴部队系统。超级赛亚人悟空、漩涡鸣人、海贼路飞、一拳超人···等等想都不敢想的人物全部给我当徒弟。“前往有妖怪?悟空给他来个龟波气功。”“前方妖怪很多?鸣人来个影分身之术,让他们知道什么叫人多。”“路飞想开个几档你说了算,记得下手轻一点。”“琦玉老师前方那个妖怪有点屌,你去给他一拳。”······拥有牛逼闪闪的徒弟,唐三藏的取经之路狂暴无比。有时候,唐三藏只想问一句:“佛祖、玉帝,你们是要和我的徒弟们打架吗?”
  • 吉天行

    吉天行

    命运的主角是自己抒写的传奇,面对强大的对手自己也是对手的强大
  • 江南好景与君同

    江南好景与君同

    帘外芭蕉惹嫩绿,门环惹铜绿,而她路过江南小镇惹了他。人称“阎王爷”的他竟然对她荣宠备至。“嫁给我,我会让你成为天下最富有的女人。”某人一本正经地说。“无聊。”“做我的女人,我会让你幸福。”某人恳求地说。“不稀罕。”“不嫁给我,我就不许你化妆!”某人急得使出了杀手锏。“哼,好吧。”某爷激动得无以复加。
  • 倾世艳后

    倾世艳后

    前世,西林婧是国公府不受宠的嫡女,是世人眼里的“灾星”,是丈夫争夺皇位的棋子,是弑君的罪妃,最后死于非命,不得善终。重活一世,历经蜕变,她成了东宫的太子妃。而看似病弱的太子殿下竟是个深藏不露的腹黑男!对萧天胤来说,天下不过是他手中的一盘棋局,他算好了一切,唯独没算到自己会对她情根深种。
  • 都市风云之借富生子

    都市风云之借富生子

    为了他的商业帝国,他不惜代价将她囚禁五年,只为替他生下一个男婴,仲夏之夜,他强行与她上床,之后将她扫地出门。本想一直忍气吞声苟活于世,却总有人容不下她。失了孩子,家乡被毁,她彻底崩溃。"钟离夙尧,你害我孩子,毁我一生,他日我若卷土重来,定让你永世不得翻身。""当初你抛弃她是因这张脸,现在你爱上她也是因为这张脸,你,不配得到她的爱。"
  • 龙皇进化系统

    龙皇进化系统

    柳杨一朝醒来,竟发现重生为蛇,更获龙皇进化系统,靠着吞噬不断进化蜕变,最终为蛟,为龙,遨游天地,展现进化的可能性!注:本书是一本重生,变身,一段都市剧情,灵气复苏,以及宇宙争霸文,精彩将慢慢呈现。 《我的宠兽融合系统》
  • 秦约诗文集:外三种

    秦约诗文集:外三种

    本书收入四种崇明地方名人著作。《秦约诗文集》是辑录了秦约的诗文作品;《海运奏疏》收录了沈廷扬关于开海运的多封奏疏;《求己堂诗文集》是清末崇明诗人施彦士的作品,乃合《求己堂诗集》与《求己堂文集》而成;《沈汝梅诗文集》则是辑录了民国著名教育家沈汝梅散见于地方报刊的诗文作品。四种著作并收入了辑录的相关生平传记资料。
  • 环境美化(“科学与文化”系列科普图书)

    环境美化(“科学与文化”系列科普图书)

    环境是城市经济社会发展的载体,城市环境美化是提升城市竞争力的途径和居民生活品质的手段。本书为你介绍环境美化。
  • 凋谢的无名花

    凋谢的无名花

    亚楠在这座城市中是人所共知的美人,一个真正的美人。她的美让人不敢多看,让人看了觉得心疼甚至落泪。但是,见过亚楠的人都有一种感觉,这个美丽女人的脸上挂着一种冷酷,冷酷中还流露出一种孤傲,于是就有了一种让人敬而远之的感觉。亚楠是一位诗人,也是一位书画家,是这座城市非常有影响的文化名人,诗歌作品多次在全国获得各种奖项,书画作品不断参加各种规模的展览。人们都说,她写的诗和人一样美,她画的画、写的字同样跟人一样美。尤其是对传统文化的理解,对现代文化的感知,都能明显地渗透在她的笔端和纸背上。于是在诗书画上,就奠定了亚楠的学术地位和高度。
  • 七十年代大佬生涯

    七十年代大佬生涯

    新文上传,快穿:专业打脸指南,大家可以先养肥。秦桑直至去世才知道,原来她和她的六个妹妹都是别人故事里的炮灰,还是有心人为了夺取她的传家宝乾坤镜特意安排的炮灰。为了报仇,秦桑在器灵的帮助下穿越了无数次,用所有的修为换取时光倒流,回到了一切悲剧未发生之前。这一次,秦桑要好好的保护自己的家人,不管是谁,敢伤害她和她的家人,秦桑不介意告诉他花儿为什么这样红。