登陆注册
5362000000008

第8章 CHAPTER I OF PROGRESS AND THE SMALLWAYS FAMILY(7)

Before the week was out they were not so much published as carried screaming into the street.

The dominant fact in the uproar was the exceptional personality of Mr. Butteridge, and the extraordinary terms he demanded for the secret of his machine.

For it was a secret and he kept it secret in the most elaborate fashion. He built his apparatus himself in the safe privacy of the great Crystal Palace sheds, with the assistance of inattentive workmen, and the day next following his flight he took it to pieces single handed, packed certain portions, and then secured unintelligent assistance in packing and dispersing the rest. Sealed packing-cases went north and east and west to various pantechnicons, and the engines were boxed with peculiar care. It became evident these precautions were not inadvisable in view of the violent demand for any sort of photograph or impressions of his machine. But Mr. Butteridge, having once made his demonstration, intended to keep his secret safe from any further risk of leakage. He faced the British public now with the question whether they wanted his secret or not; he was, he said perpetually, an "Imperial Englishman," and his first wish and his last was to see his invention the privilege and monopoly of the Empire. Only--It was there the difficulty began.

Mr. Butteridge, it became evident, was a man singularly free from any false modesty--indeed, from any modesty of any kind--singularly willing to see interviewers, answer questions upon any topic except aeronautics, volunteer opinions, criticisms, and autobiography, supply portraits and photographs of himself, and generally spread his personality across the terrestrial sky. The published portraits insisted primarily upon an immense black moustache, and secondarily upon a fierceness behind the moustache. The general impression upon the public was that Butteridge, was a small man. No one big, it was felt, could have so virulently aggressive an expression, though, as a matter of fact, Butteridge had a height of six feet two inches, and a weight altogether proportionate to that. Moreover, he had a love affair of large and unusual dimensions and irregular circumstances and the still largely decorous British public learnt with reluctance and alarm that a sympathetic treatment of this affair was inseparable from the exclusive acquisition of the priceless secret of aerial stability by the British Empire. The exact particulars of the similarity never came to light, but apparently the lady had, in a fit of high-minded inadvertence, had gone through the ceremony of marriage with, one quotes the unpublished discourse of Mr. Butteridge--"a white-livered skunk,"and this zoological aberration did in some legal and vexatious manner mar her social happines. He wanted to talk about the business, to show the splendour of her nature in the light of its complications. It was really most embarrassing to a press that has always possessed a considerable turn for reticence, that wanted things personal indeed in the modern fashion. Yet not too personal. It was embarrassing, I say, to be inexorably confronted with Mr. Butteridge's great heart, to see it laid open in relentlesss self-vivisection, and its pulsating dissepiments' adorned with emphatic flag labels.

Confronted they were, and there was no getting away from it. He would make this appalling viscus beat and throb before the shrinking journalists--no uncle with a big watch and a little ever baby ever harped upon it so relentlessly; whatever evasion they attempted he set aside. He "gloried in his love," he said, and compelled them to write it down.

"That's of course a private affair, Mr. Butteridge," they would object.

"The injustice, sorr, is public. I do not care either I am up against institutions or individuals. I do not care if I am up against the universal All. I am pleading the cause of a woman, a woman I lurve, sorr--a noble woman--misunderstood. I intend to vindicate her, sorr, to the four winds of heaven!""I lurve England," he used to say--"lurve England, but Puritanism, sorr, I abhor. It fills me with loathing. It raises my gorge. Take my own case."He insisted relentlessly upon his heart, and upon seeing proofs of the interview. If they had not done justice to his erotic bellowings and gesticulations, he stuck in, in a large inky scrawl, all and more than they had omitted.

It was a strangely embarrassing thing for British journalism.

同类推荐
  • 蒹葭堂杂著摘抄

    蒹葭堂杂著摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法昌倚遇禅师语录

    法昌倚遇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说罗摩伽经卷上

    佛说罗摩伽经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 技击余闻

    技击余闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 犹龙传

    犹龙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 缘起那年初见时

    缘起那年初见时

    喜欢她,只是因为她够洒脱、够开朗。喜欢她可以像千金大小姐一样知书达理、出口成章,也可以像太妹一样野蛮无礼、大爆粗口。
  • 带炮后卫

    带炮后卫

    留洋球员悲剧了,但是这并不是最终结局。我宣布,我张腾不仅要一炮而红,更要用我的重炮技能轰出自己的一片天!
  • 黑暗中的你

    黑暗中的你

    之前,他总是一个人孤独的活在自己的轨迹里,直到遇见她——一直生活在黑暗中美丽妖人的鬼,绝美而孤傲,永远的将世界排除在外,一个人躲在黑暗的角落里,独守着自己的孤独。他向往着她,她就像他所遗失的世界的填补,是注定要用尽一生的赌注所追逐的幸福,即使她也将他排除在外,他也毅然决然的继续以自己的方式走向她,在这场恋爱中,他最终看清了她,看清了将她囚禁在痛苦中那可怖的黑暗·····
  • 原谅我,依然爱你

    原谅我,依然爱你

    我用了十年的时候,一直试图忘了你。再遇,我只看了你十秒,我又如那些年般,看到绚烂的夏花,澄澈的溪水,看到单纯美好的日子,这世间只要你在,那便只有你,也只会是你。所以,原谅我,依然爱你。
  • 水上的声音

    水上的声音

    艾伟,让我们领略到什么是文学的艺术力量:文字的、思想的、想象的、结构的、时间的、命运的、人性的、欲求的、时代的……各种各样杂糅起来的力量,变本加厉,抟捏扭曲,虚构与现实之间的界限任你如何折腾,总是难以廓清,令人徒叹奈何。两性的隐秘、精神与肉体的撕裂、时代变迁与身心伤痛、光辉岁月的记忆与饱受冷落时的幻想等等,不仅仅道出了世态炎凉,更呈现了人性的病灶。他是“新活力”作家中最富现实精神勇气的一个。
  • 芬陀利室词话

    芬陀利室词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自然百科知识博览

    自然百科知识博览

    《巅峰阅读文库 我的第一本百科书:自然百科知识博览》精美的图片,有趣的文字,活泼的版式,将科学性和趣味性完美地结合在一起。让我们一同领略和感受知识带给我们的快乐。《巅峰阅读文库 我的第一本百科书:自然百科知识博览》内容包罗万象,形式丰富多彩。它既是人们认识世界、感知历史、触摸时空和超越未来的组合工具。又是聆听历史和探索未来的一条捷径,同时也是家长引领孩子成长的教育指南。
  • 刺虎图壁录

    刺虎图壁录

    他,武功接连被废,妻子认贼作父,师兄断臂入宫,一切皆因“刺虎大计”。他,无心染指江湖,只想了却残生,却屡遭阴谋困厄,虽得五女钟情,却尝尽男欢女爱酸辣苦甜。他,生性天地无忌,愿做江湖一闲人,可却成为魔教教主,成为江湖阴谋、恩怨情仇、朝廷哗变的棋子。他,只因眼见师父断头取义,遂开悟顿道,率领魔教入宫助师兄刺杀刘瑾,一力化解魔教与中原武林恩怨,屡次拯救大明于危难之中,并助国家公敌达延汗小王子完成“图壁大业”。“刺虎大计”计划,波澜壮阔,重塑刺杀刘瑾大戏;“图壁”大业,入世驭乾坤,独步笑天下;大明一百五十年历史之大事件贯穿其中,虽相隔百年,却巧妙暗合,环环相扣,写武侠,亦写史。
  • 征服冷情夫君

    征服冷情夫君

    什么?嫁人当天,她就因醉酒而没有等到夫君回来?好吧,这样也就算了…可她第二天醒来,刚刚瞧清楚夫君那美若天人的模样,夫君就将一封休书送到了她的手中!一年之约?一年期满她便可自动离府?一年之内他不会碰她?拜托!她是来嫁人的,不是来当个陶瓷娃娃给人摆着看的!好吧,既然夫君硬要如此,那她这个小娘子又怎可不从?这封休书她就先收着了!但是总有一天,她定会让夫君亲自将这封休书收回去当柴烧了!《征服冷情夫君》第一部,且看绝妙娘子与冷情夫君上演一场动情的追夫戏码!——————————————————————————三年前,她用自己的真情感动了夫君,将那一纸休书化为乌有。与自己冷心冷情的夫君共谱了一曲“白首不相离”。三年后,却因为一个女子的嫉恨将她带离了夫君的身边,来到一个陌生的山寨。山寨?!是的,山寨!山贼的老窝!她凭着自己的医术在那山寨里活了下来。可她不仅仅要活着,她还要想尽办法逃出去,逃回自己的夫君身边!只是,她明明将自己伪装成了一个姿色平庸的女人,为何那帅到冒泡的冷酷山贼头子还会对她如此青睐?还有那个死了亲娘的俊美小正太,为何会对她百依百顺,言听计从?《征服冷情夫君》第二部,且看她如何运用自己的智慧从山贼老窝出逃成功!—————————————————————————一个场突如其来的劫难,让她忘了自己,忘了过去,而她的记忆则变成了无法拼接的碎片。这个叫夜倾岚的男子是谁?为何对她如此温柔?这个叫夙倾阳的男子是谁?为何看她的眼神这般怪异?而这个如天人般美丽,又如斯温雅清贵的男子又是谁?“我叫云玺,敢问姑娘芳名?”“我,我叫夜琉璃。”月色撩人的夜,他总会独自吹奏一曲很动听,却又很孤寂的萧曲。“你的曲子吹奏得很好。”她赞赏。他淡笑,眼中却有些她读不懂的情绪:“再好的曲音,若没有知音人赏识,也只是枉然。”“这曲子,可有名字?”她问。“这曲子,叫‘白首不相离’。是由内子作曲的一首琴箫合奏。”他答。“噢?公子已经娶亲?”“在下已娶亲四年,膝下还有一儿一女。”“公子真幸福。嫁给公子的那位姑娘一定也是个妙人儿。”她浅笑。他认真地看着她,眼睛温柔得能滴出水来:“内子,是个很美丽很聪慧的女子。我曾对她许过承诺‘陪她,爱她,疼她。这一世,不离不弃,相守到白头’……”披荆斩棘,只为与你永相随。
  • 大明都督

    大明都督

    和魏忠贤称兄道弟,对天启指手画脚,对东林磨刀霍霍;保天启不死,建万世基业,斗东林,兴工商,扭转毛文龙的宿命开始,再经历一次他传奇而争议的一生。