登陆注册
5294700000009

第9章

34.Nothing,I say,can be plainer to any impartial reader than that,by the evanescence of augments in the above-cited passage,Sir Isaac means their being actually reduced to nothing.But,to put it out of all doubt that this is the truth,and to convince even you,who shew so little disposition to be convinced,I desire you to look into his"Analysis per Aequationes Infinitas''(p.20),where,in his preparation for demonstrating the first rule for the squaring of simple curves,you will find that,on a parallel occasion,speaking of an augment which is supposed to vanish,he interprets the word evanescere by esse nihil .Nothing can be plainer than this,which at once destroys your defence.And yet,plain as it is,I despair of making you acknowledge it;though I am sure you feel it,and the reader if he useth his eyes must see it.The words evanescere sive esse nihil do (to use your own expression)stare us in the face.Lo!This is what you call (p.56)"so great,so unaccountable,so horrid,so truly Boeotian a blunder,''that according to you,it was not possible Sir Isaac Newton could be guilty of it.For the future,I advise you to be more sparing of hard words;since,as you incautiously deal them about,they may chance to light on your friends as well as your adversaries.As for my part,I shall not retaliate.It is sufficient to say you are mistaken.But I can easily pardon your mistakes.

Though,indeed,you tell me,on this very occasion,that I must expect no quarter from Sir Isaac's followers.And I tell you that I neither expect nor desire any.My aim is truth.My reasons I have given.Confute them,if you can.But think not to overbear me either with authorities or harsh words.The latter will recoil upon yourselves.The former,in a matter of science,are of no weight with indifferent readers;and,as for bigots,I am not concerned about what they say or think.

35.In the next place you proceed to declaim upon the following passage,taken from the seventeenth section of the'Analyst.'

"Considering the various arts and devices used by the great author of the fluxionary method;in how many lights he placeth his fluxions;and in what different way he attempts to demonstrate the same point:one would be inclined to think he was himself suspicious of the justness of his own demonstrations.''This passage you complain of as very hard usage of Sir Isaac Newton.You declaim copiously,and endeavour to show that placing the same point in various lights is of great use to explain it;which you illustrate with much rhetoric.But the fault of that passage is not the hard usage it contains:but,on the contrary,that it is too modest,and not so full and expressive of my sense as perhaps it should have been.

Would you like it better if I should say -"The various inconsistent accounts which this great author gives of his momentums and his fluxions may convince every intelligent reader that he had no clear and steady notions of them,without which there can be no demonstration?''I own frankly that I see no clearness or consistence in them.You tell me,indeed,in Miltonic verse,that the fault is in my own eyes,"So thick a drop serene has quench'd their orbs,Or dim suffusion veil'd.''At the same time you acknowledge yourself obliged for those various lights which have enabled you to understand his doctrine.But as for me,who do not understand it,you insult me,saying:"For God's sake,what is it you are offended at,who do not still understand him?''May not I answer,that I am offended for this very reason -because I cannot understand him or make sense of what he says?You say to me that I am all in the dark.

I acknowledge it,and entreat you who see so clearly to help me out.

36.You Sir,with the bright eyes,be pleased to tell me,whether Sir Isaac's momentum be a finite quantity,or an infinitesimal,or a mere limit?If you say a finite quantity:be pleased to reconcile this with what he saith in the scholium of the second lemma of the first section of the first book of his Principles:Cave intelligas quantitates magnitudine determinatas,sed cogita semper diminuendas sine limite .

If you say,an infinitesimal:reconcile this with what is said in his'Introduction to the Quadratures':Volui ostendere quod in methodo fluxionum non opus sit figuras infinite parvas in geometriam introducere .If you should say,it is a mere limit;be pleased to reconcile this with what we find in the first case of the second lemma in the second book of his Principles:Ubi de lateribus A et B deerant momentorum dimidia,&c.,where the moments are supposed to be divided.I should be very glad a person of such a luminous intellect would be so good as to explain whether by fluxions we are to understand the nascent or evanescent quantities themselves,or their motions,or their velocities,or simply their proportions:and,having interpreted them in what sense you will,that you would then condescend to explain the doctrine of second,third,and fourth fluxions,and shew it to be consistent with common sense if you can.You seem to be very sanguine when you express yourself in the following terms:"I do assure you,Sir,from my own experience,and that of many others whom I could name,that the doctrine may be clearly conceived and distinctly comprehended''(p.

31).And it may be uncivil not to believe what you so solemnly affirm,from your own experience.But I must needs own I should be better satisfied of this,if,instead of entertaining us with your rhetoric,you would vouchsafe to reconcile those difficulties,and explain those obscure points above mentioned.if either you,or any one of those many whom you could name will but explain to others what you so clearly conceive yourselves,I give you my word that several will be obliged to you who,I may venture to say,understand those matters no more than myself.But,if I am not mistaken,you and your friends will modestly decline this task.

同类推荐
热门推荐
  • 小栖霞说稗

    小栖霞说稗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 啸旨

    啸旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墨少他每天都想娶我

    墨少他每天都想娶我

    【缘更】被前任和情敌奚落的时候,他骤然出现站在她面前温声开口,“嫁给我,我宠你。” …… 网传当红女星舒诗悦为了事业勾搭上了墨二公子,所有人都说她配不上墨二公子,却不想第二天京城赫赫有名的名门望族舒家大少爷公然怒怼,“我们还看不上这个妹夫呢。”墨二公子的老婆粉大哭,“说好的舒诗悦配不上我们老公呢?这身份背景你们逗我们玩儿呢?”【爽文,甜宠文,无误会,此文又名:《他每天都想宠我》】
  • 娇妻婉婉

    娇妻婉婉

    宋妤儿十一岁被拐子拐走,逃跑时坠落山崖磕破了头,醒来后成了槐树村姜武家五个铜子儿换来的小媳妇儿。三年后圆房,四年后生下双生子,受刺激恢复记忆。偷跑时和姜武当街撕扯起来,被回乡祭祖的濮阳王世子搭救,带回京城。姜武为追回娇妻,躲避宋大人追杀,索性远走西北参军上了战场。五年后,京城重逢。宋妤儿要风光大嫁濮阳王世子,姜武带着一双儿女大闹婚堂。
  • 十不二门义

    十不二门义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一本书畅游世界顶级景点

    一本书畅游世界顶级景点

    在亚洲篇里,北京天安门、日本京都、韩国济州岛、度假天堂马尔代夫、世界第一庙宇吴哥窟、印度泰姬陵等等,领略东方的神秘;在欧洲篇里,大英博物馆、法国埃菲尔铁塔、巴黎圣母院、艺术家的殿堂卢浮宫、古老的艺术之城巴塞罗那,享受西方的繁华;在北美篇里,自由女神像、电影之城好莱坞、玛雅古迹、夏威夷以及郁金香之城渥太华等,相约北美的风情;在南美篇里,科隆大剧院、葡萄酒王国门多萨、云中之城马丘比丘……追寻冒险的畅快;在非洲篇里,太阳城、好望角、金字塔、肯尼亚树顶旅馆……体味原始美的淳朴;在大洋洲篇里,新西兰皇后镇、墨尔本、悉尼歌剧院、汤加宫……爱上精致的生态美。
  • 爱的另一种方式(让学生感受亲情的故事全集)

    爱的另一种方式(让学生感受亲情的故事全集)

    亲情如一首永远唱不倦的老歌,古老的曲调中饱含浓浓的真爱;亲情似一杯淡淡的绿茶,虽不浓郁但却散发着淡雅的醇香;亲情似大海里的一叶小舟,于惊涛骇浪中承载着风雨同舟、不离不弃的誓言。拥有亲情,便拥有了世间一切的美好,让这浓浓的爱、悠悠的情化作一缕春风,吹来桃红柳绿,吹开心底似锦的繁花……在最无助的人生路上,亲情是最持久的动力,给予我们无私的帮助和依靠;在最寂寞的情感路上,亲情是最真诚的陪伴,让我们感受到无比的温馨和安慰;在最无奈的十字路口,亲情是最清晰的路标,指引我们成功到达目标。
  • 濯缨亭笔记

    濯缨亭笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成语与歇后语

    成语与歇后语

    《成语与歇后语》中歇后语是我国人民在日常生活中创造出来的一种独特的语言形式,是汉语语汇的重要组成部分,它以独特的结构、生动的表现形式和妙趣横生的表达效果为群众所喜闻乐见,构思巧妙,幽默风趣。
  • 听雪传奇

    听雪传奇

    她是公主,身份高贵,却因为以外,而流落民间。寻亲之路漫漫,她遭遇了一切的爱恨情仇,最后,再理解,平平淡淡才是真。