登陆注册
5291100000076

第76章 CHAPTER IX(13)

"That's right! You ought to give it, it's a good steamer, it tows briskly.""My dear fellows, I can't. Two and a quarter!""And all this nonsense came to your head from your youthful passion!" said Mayakin, importantly, accompanying his words with a rap on the table. "Your boldness is stupidity; all these words of yours are nonsense. Would you perhaps go to the cloister? or have you perhaps a longing to go on the highways?"Foma listened in silence. The buzzing noise about him now seemed to move farther away from him. He pictured himself amid a vast restless crowd of people; without knowing why they bustled about hither and thither, jumped on one another; their eyes were greedily opened wide; they were shouting, cursing, falling, crushing one another, and they were all jostling about on one place. He felt bad among them because he did not understand what they wanted, because he had no faith in their words, and he felt that they had no faith in themselves, that they understood nothing. And if one were to tear himself away from their midst to freedom, to the edge of life, and thence behold them--then all would become clear to him. Then he would also understand what they wanted, and would find his own place among them.

"Don't I understand," said Mayakin, more gently, seeing Foma lost in thought, and assuming that he was reflecting on his words--"Iunderstand that you want happiness for yourself. Well, my friend, it is not to be easily seized. You must seek happiness even as they search for mushrooms in the wood, you must bend your back in search of it, and finding it, see whether it isn't a toad-stool.""So you will set me free?" asked Foma, suddenly lifting his head, and Mayakin turned his eyes away from his fiery look.

"Father! at least for a short time! Let me breathe, let me step aside from everything!" entreated Foma. "I will watch how everything goes on. And then--if not--I shall become a drunkard.""Don't talk nonsense. Why do you play the fool?" cried Mayakin, angrily.

"Very well, then!" replied Foma, calmly. "Very well! You do not want it? Then there will be nothing! I'll squander it all! And there is nothing more for us to speak of. Goodbye! I'll set out to work, you'll see! It will afford you joy. Everything will go up in smoke!" Foma was calm, he spoke with confidence; it seemed to him that since he had thus decided, his godfather could not hinder him. But Mayakin straightened himself in his chair and said, also plainly and calmly:

"And do you know how I can deal with you?"

"As you like!" said Foma, with a wave of the hand. "Well then.

Now I like the following: I'll return to town and will see to it that you are declared insane, and put into a lunatic asylum.""Can this be done?" asked Foma, distrustfully, but with a tone of fright in his voice.

"We can do everything, my dear."

Foma lowered his head, and casting a furtive glance at his godfather's face, shuddered, thinking:

"He'll do it; he won't spare me."

"If you play the fool seriously I must also deal with you seriously. I promised your father to make a man of you, and Iwill do it; if you cannot stand on your feet, I'll put you in irons. Then you will stand. Though I know all these holy words of yours are but ugly caprices that come from excessive drinking.

But if you do not give that up, if you keep on behaving indecently, if you ruin, out of wantonness, the property accumulated by your father, I'll cover you all up. I'll have a bell forged over you. It is very inconvenient to fool with me."Mayakin spoke gently. The wrinkles of his cheeks all rose upward, and his small eyes in their dark sockets were smiling sarcastically, coldly. And the wrinkles on his forehead formed an odd pattern, rising up to his bald crown. His face was stern and merciless, and breathed melancholy and coldness upon Foma's soul.

"So there's no way out for me?" asked Foma, gloomily. "You are blocking all my ways?""There is a way. Go there! I shall guide you. Don't worry, it will be right! You will come just to your proper place."This self-confidence, this unshakable boastfulness aroused Foma's indignation. Thrusting his hands into his pockets in order not to strike the old man, he straightened himself in his chair and clinching his teeth, said, facing Mayakin closely:

"Why are you boasting? What are you boasting of? Your own son, where is he? Your daughter, what is she? Eh, you--you life-builder! Well, you are clever. You know everything. Tell me, what for do you live? What for are you accumulating money? Do you think you are not going to die? Well, what then? You've captured me. You've taken hold of me, you've conquered me. But wait, I may yet tear myself away from you! It isn't the end yet! Eh, you!

What have you done for life? By what will you be remembered? My father, for instance, donated a lodging-house, and you--what have you done?"Mayakin's wrinkles quivered and sank downward, wherefore his face assumed a sickly, weeping expression.

"How will you justify yourself?" asked Foma, softly, without lifting his eyes from him.

"Hold your tongue, you puppy!" said the old man in a low voice, casting a glance of alarm about the room.

"I've said everything! And now I'm going! Hold me back!"Foma rose from his chair, thrust his cap on his head, and measured the old man with abhorrence.

"You may go; but I'll--I'll catch you! It will come out as Isay!" said Yakov Tarasovich in a broken voice.

"And I'll go on a spree! I'll squander all!"

"Very well, we'll see!"

"Goodbye! you hero," Foma laughed.

"Goodbye, for a short while! I'll not go back on my own. I love it. I love you, too. Never mind, you're a good fellow!" said Mayakin, softly, and as though out of breath.

"Do not love me, but teach me. But then, you cannot teach me the right thing!" said Foma, as he turned his back on the old man and left the hall.

Yakov Tarasovich Mayakin remained in the tavern alone. He sat by the table, and, bending over it, made drawings of patterns on the tray, dipping his trembling finger in the spilt kvass, and his sharp-pointed head was sinking lower and lower over the table, as though he did not decipher, and could not make out what his bony finger was drawing on the tray.

Beads of perspiration glistened on his bald crown, and as usual the wrinkles on his cheeks quivered with frequent, irritable starts.

In the tavern a resounding tumult smote the air so that the window-panes were rattling. From the Volga were wafted the whistlings of steamers, the dull beating of the wheels upon the water, the shouting of the loaders--life was moving onward unceasingly and unquestionably.

Summoning the waiter with a nod Yakov Tarasovich asked him with peculiar intensity and impressiveness "How much do I owe for all this?"

同类推荐
  • hell

    hell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Six Lectures on Political Economy

    Six Lectures on Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大丹记

    大丹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Conquest of New France

    The Conquest of New France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金疮秘传禁方

    金疮秘传禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三国之夏侯元让

    三国之夏侯元让

    夏侯惇,三国当中曹魏势力的二号人物,军方第一人,魏国第一任大将军,魏之元勋,但是却被很多人戏称为肉票将军、种田将军,不禁为其感到不公。这一次,战刘备,败周瑜,擒孙权,驱外族。就让我来写一个不一样的夏侯惇!
  • 甜心宝贝:惹上撒旦校草

    甜心宝贝:惹上撒旦校草

    回国入学,本想平静度过高三,殊不知这一年内却发生了太多令人诧异之事。刚来学校不久,便相识了校园几大男神,并与之发生了一系列感情碰撞,在生日来临前的十一天,每天都能收到来自神秘少年的蓝色妖姬,明明是双生子,但她与哥哥生日却不一样。生日当天,一场巨大的阴谋和真相浮出水面,神秘少年再度出现,带来了蓝色妖姬和桔梗花,在两种花的背后到底隐藏着怎样令人揪心的秘密?她与哥哥究竟是不是双生子?得知真相之后,旧爱与新爱如何抉择,而她的真实身份,到底是谁?
  • 网游之妖人彪悍

    网游之妖人彪悍

    现实中的男友在游戏找她,竟然是来说分手的。想问个究竟,又惨遭埋伏PK,折腾的死去活来,被砍N次,最后连游戏仓都坏了……KAO,别小看老娘,老娘很快就能——修好游戏仓!
  • 仿指南录

    仿指南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灭天归来当奶爸

    灭天归来当奶爸

    穿越异世,历十万年,姜峰成为逆天王级的禁忌存在,与太古众神杀上九天,然而天道崩,诸神陨,姜峰亦是深受重伤、几近陨落被打进了时空裂缝。跌出时空裂缝,姜峰愕然发现,这里竟是他早已尘封在记忆深处的故乡:水蓝星。而此时距离他穿越到异世前仅仅过去了四年。马路边,一只洁白细腻的小手抓住了他的破烂的战袍,而后软软糯糯的声音传进了姜峰的耳中,“叔叔,你......你是我爸爸吗?”
  • 人之将死

    人之将死

    不管怎么说,什么事都安排妥当了,该回城了。可谁也想不到,易晓桥的汽车离开半小时后,父亲的坟头莫名其妙响起阵阵鞭炮声,噼噼啪啪,嗵!嗵!响彻云霄。是的,半小时,按常规就算步行也早就出山了。但真他娘的碰见鬼了,易晓桥的小车不听话。刚刚绕上对门的山尖,熄火了。检查了好一阵,查不出问题。钥匙一扭,发动机响了;一加油门,熄了。“有鬼啊!”易晓桥埋怨的时候并未过脑,但话一出口,心里有些发毛。望望四周黑压压的树林,满山的枝丫似乎都在张牙舞爪。那阵突如其来的炮竹声,与其说是让他意外,不如说是想给他壮胆。“谁这个时候给父亲上坟?”
  • 十二星座搞怪生1(恶整篇)

    十二星座搞怪生1(恶整篇)

    她励志将100分第一人的北堂肴带到好友身边,却被神龙见首不见尾的射手将她恶整成0分第二人,成为“垫底大白菜”进入12星座特怪班。腹黑强大的天蝎不定时地扣她学分,优雅洁癖的处女对她吹毛求疵,温柔多情的双鱼每天以怪诞的方式向她表白,唯一看起来神经正常的双子,竟是人人喊打喊杀的花心男!靠靠靠,不在低调中妥协,就在华丽中起义!那边的那个射手座!我以狮子的王者名义向你宣战:饶了我吧,混蛋!
  • 玫瑰耳朵

    玫瑰耳朵

    在没有那束玫瑰之前,阙如英在绿鸟广告公司的分量,绝对要比现在更轻。这是吴丽霞很久以后才品出来的。尽管,现今的武汉时尚中人要形容一个男青年的恶俗,说他在某年某月的某一天,捧着一大把火红的玫瑰挤公共汽车抢座位,是绝对的毒辣。但是,阙如英不是男青年,阙如英也没有捧着玫瑰花挤公共汽车抢座位。人家阙如英是一个年近四十的嫂子,人家却每周一定时收到一束匿名的玫瑰花。送鲜花的是花店的小伙计,怯怯的眉毛,眼睛都没有长醒的一个毛头小伙子,每周一的九点却准时推开绿鸟广告公司策划部的门,训练有素地说,阙如英女士,这里有您的十一朵玫瑰花,请您签收。
  • 莲宫赋·犹折空枝待君归

    莲宫赋·犹折空枝待君归

    【2018华语言情大赛优秀作品】【全文完结】江山飘絮,身世浮沉,一段从相府千金到倾城艳后的跌宕岁月,一曲历经三朝悸恸山河的绝爱悲歌。当她登上九重高台,俯仰天地之时,她的那些心事,可曾有人知晓?想是那一年盛夏,独泛轻舟,又见清水涟漪,水气氤氲。藕花深处,空折花枝,莲香盈袖,晰听流水脉脉。如水月色,似水流年,犹折空枝待君归。且问,君可归?如果可以,我多想忘记那些江山和刀戈,只愿有你长吟在侧,共同写绎那一篇倾世华章。
  • 沉思录

    沉思录

    《沉思录》,古罗马唯一一位哲学家皇帝马可·奥勒留·安东尼所著,是一本写给自己的书,内容大部分是他在鞍马劳顿中写成的。它来自作者对身羁宫廷的自己和自己所处混乱世界的感受,追求一种冷静而达观的生活。这本书是斯多葛学派的一个里程碑。