登陆注册
5291100000068

第68章 CHAPTER IX(5)

"Be careful!" said she, although nearly asleep.

"It's all right. You're not such a lady of quality!" muttered Foma.

"What's the matter with you?"

"Nothing."

She turned her back to him, and said lazily, with a lazy yawn:

"I dreamed that I became a harpist again. It seemed to me that Iwas singing a solo, and opposite me stood a big, dirty dog, snarling and waiting for me to finish the song. And I was afraid of the dog. And I knew that it would devour me, as soon as Istopped singing. So I kept singing, singing. And suddenly it seemed my voice failed me. Horrible! And the dog is gnashing his teeth. 0h Lord, have mercy on me! What does it mean?""Stop your idle talk!" Foma interrupted her sternly. "You better tell me what you know about me.""I know, for instance, that you are awake now," she answered, without turning to him.

"Awake? That's true. I've awakened," said Foma, thoughtfully and, throwing his arm behind his head, went on: "That's why I am asking you. What sort of man do you think I am?""A man with a drunken headache," answered Sasha, yawning.

"Aleksandra!" exclaimed Foma, beseechingly, "don't talk nonsense!

Tell me conscientiously, what do you think of me?""I don't think anything!" she said drily. "Why are you bothering me with nonsense?""Is this nonsense?" said Foma, sadly. "Eh, you devils! This is the principal thing. The most essential thing to me."He heaved a deep sigh and became silent. After a minute's silence, Sasha began to speak in her usual, indifferent voice:

"Tell him who he is, and why he is such as he is? Did you ever see! Is it proper to ask such questions of our kind of women? And on what ground should I think about each and every man? I have not even time to think about myself, and, perhaps, I don't feel like doing it at all."Foma laughed drily and said:

"I wish I were like this--and had no desires for anything."Then the woman raised her head from the pillow, looked into Foma's face and lay down again, saying:

"You are musing too much. Look out--no good will come of it to you. I cannot tell you anything about yourself. It is impossible to say anything true about a man. Who can understand him? Man does not know himself. Well, here, I'll tell you--you are better than others. But what of it?""And in what way am I better?" asked Foma, thoughtfully.

"So! When one sings a good song--you weep. When one does some mean thing--you beat him. With women you are simple, you are not impudent to them. You are peaceable. And you can also be daring, sometimes."Yet all this did not satisfy Foma.

"You're not telling me the right thing!" said he, softly.

"Well, I don't know what you want. But see here, what are we going to do after they have raised the barge?""What can we do?" asked Foma.

"Shall we go to Nizhni or to Kazan?"

"What for?"

To carouse."

"1 don't want to carouse any more."

"What else are you going to do?"

"What? Nothing."

And both were silent for a long time, without looking at each other.

"You have a disagreeable character," said Sasha, "a wearisome character.""But nevertheless I won't get drunk any more!" said Foma, firmly and confidently.

"You are lying!" retorted Sasha, calmly.

"You'll see! What do you think--is it good to lead such a life as this?""I'll see."

"No, just tell me--is it good?"

"But what is better?"

Foma looked at her askance and, irritated, said:

"What repulsive words you speak."

"Well, here again I haven't pleased him!" said Sasha, laughing.

"What a fine crowd!" said Foma, painfully wrinkling his face.

"They're like trees. They also live, but how? No one understands.

They are crawling somewhere. And can give no account either to themselves or to others. When the cockroach crawls, he knows whither and wherefore he wants to go? And you? Whither are you going?""Hold on!" Sasha interrupted him, and asked him calmly: "What have you to do with me? You may take from me all that you want, but don't you creep into my soul!""Into your so-o-ul!" Foma drawled out, with contempt. "Into what soul? He, he!"She began to pace the room, gathering together the clothes that were scattered everywhere. Foma watched her and was displeased because she did not get angry at him for his words about her soul. Her face looked calm and indifferent, as usual, but he wished to see her angry or offended; he wished for something human from the woman.

"The soul!" he exclaimed, persisting in his aim. "Can one who has a soul live as you live? A soul has fire burning in it, there is a sense of shame in it."By this time she was sitting on a bench, putting on her stockings, but at his words she raised her head and sternly fixed her eyes upon his face.

"What are you staring at?" asked Foma.

"Why do you speak that way?" said she, without lifting her eyes from him.

"Because I must."

"Look out--must you really?"

There was something threatening in her question. Foma felt intimidated and said, this time without provocation in his voice:

"How could I help speaking?"

"Oh, you!" sighed Sasha and resumed dressing herself "And what about me?""Merely so. You seem as though you were born of two fathers. Do you know what I have observed among people?""Well?"

"If a man cannot answer for himself, it means that he is afraid of himself, that his price is a grosh!""Do you refer to me?" asked Foma, after a pause.

"To you, too."

She threw a pink morning gown over her shoulders and, standing in the centre of the room, stretched out her hand toward Foma, who lay at her feet, and said to him in a low, dull voice:

同类推荐
  • 格古要论

    格古要论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • From This World to the Next

    From This World to the Next

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至言总卷

    至言总卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼谷子天髓灵文

    鬼谷子天髓灵文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西清笔记

    西清笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 树叶过河

    树叶过河

    划船不用桨一生全靠浪~划船不用桨一生全靠浪~划船不用桨一生全靠浪~划船不用桨一生全靠浪~,测试修改简介是否会生效
  • 李嘉诚全传

    李嘉诚全传

    “传记”部分,从李嘉诚祖上搬迁定居潮州开始,到其父李云经违背祖训下南洋,再到他年幼时就随父迁到香港,逐渐成长为华人世界首富,全面地反映了李嘉诚家族的传奇经历,对他的个人成长经历进行了细致的描写,对他创造的商业神话进行了再现。后两篇着重分析李嘉诚的管理智慧、资本运作技法、做人原则以及运用财富的高度,并对其旗下的几位香港打工皇帝进行了详细讲述,这是以前的李嘉诚传记中看不到的内容。
  • 狂医至尊之废材七小姐

    狂医至尊之废材七小姐

    “滚,爷岂是你能惦记的。”某女一脸的嫌弃。某男笑的妖孽:“殇儿不能惦记,为夫让你惦记。”一脚踹飞。她,是末世的灭尸队组长离殇与丧尸王卡罗同归于尽后,穿越到凌炎大陆废物月离殇的身上,从此丹药当糖药吃,武器随便拿,神兽当小弟,废物逆天,傲视天下。他,是皇族的最宠爱的皇子,身份神秘来到这最低等的国家疗伤,万年冰封的心出现了道不明说不清的情愫。
  • 燕云居诗钞

    燕云居诗钞

    《燕云居诗钞》中的诗词创作,已经达到颇高的境界,所以,实不必对他的作品逐一分析,只宜让读者从总体上把握其机趣。可以说,“燕云居诗”和“燕云居长短句”,无论是古体、绝、律、词、曲,俱臻妙境。其中像“顾梁汾歌”、“改编下场诗”、“有感”、“金缕曲二首”、散套的“归去来书怀”,尤属各种体裁中的精品。这些诗作,在风流蕴藉中贯注着磊落不平之气,真情丽句,感人至深。
  • 绝世瞳殇

    绝世瞳殇

    她,是华夏悠家家主,黑白双道令人谈之色变的神女,听到她的大名就如同修罗来袭,然而,却在二十岁生日那天被挚友推下悬崖,落入大海...她,是北溟帝国赫赫有名的草包废材,胸无点墨无法修炼,悠府的累赘人们的笑柄,姨娘嘲讽,庶妹欺凌,最终遭到一个惨死的下场……当两人的命运之线缠绕,命格终将改变,她定将扭转乾坤!“我这人,不爱讲道理,就爱以拳头说事。”心虚的看着面前的男子,小声说。男子挑眉:“所以,你便将我的下属打残?”撇撇嘴,她难得撒了次娇:“错了嘛......”男子叹气:“真拿你没办法。” 扭头对暗卫道:“明日安排几个给帝后练手。”暗卫:“王,王后那叫练手吗?”
  • 聚焦民生新常态

    聚焦民生新常态

    聚焦两会, 聚焦民生新常态。城镇化规模持续扩大对房价有何影响?高房价还能持续多久?看病难、看病贵能否缓解?实体经济持续衰退,哪些领域值得投资跟进?
  • 本草经集注

    本草经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解除限速

    解除限速

    他从长途大巴跳下,在一个陌生的小镇展开全新生活。每件事都那么上轨道:取得能证明身份的有效证件、和美丽的图书馆员共进晚餐、工作受肯定得到提薪。好事一件接着一件,他似乎马上就要走向普通人所梦寐以求的幸福人生,但与此同时,他脑中浮现数起血案的模糊记忆……他能否摆脱那掺杂着酒精、不断流亡的黑色过去;或者抛弃所有、逃离一切的轮回就是他无法斩断的宿命?
  • 咒印巫师

    咒印巫师

    努力改变出身,知识改变未来,我将撬动命运的天平!诸神黄昏,由我展开!
  • 快穿宿主开挂了

    快穿宿主开挂了

    别人家的宿主都是可萌可软易推倒,为嘛它家的宿主一言不合就开外挂,怼天怼地怼系统!容裳:开外挂是小哥哥,小哥哥!……系统泪流满面:退货退货退货!【男女主1v1】