登陆注册
5291100000115

第115章 CHAPTER XIII(4)

Overturning the chairs, jostling the tables, thus causing the dishes and the bottles to rattle and fall, the merchants, agitated, delighted, some with tears in their eyes, rushed toward Mayakin with goblets in their hands.

"Ah! Do you understand what has been said here?" asked Kononov, grasping Robustov by the shoulder and shaking him. "Understand it! That was a great speech!""Yakov Tarasovich! Come, let me embrace you!""Let's toss, Mayakin!

"Strike up the band."

"Sound a flourish! A march. 'The Persian March."'

"We don't want any music! The devil take it!""Here is the music! Eh, Yakov Tarasovich! What a mind!""I was small among my brethren, but I was favoured with understanding.""You lie, Trofim!"

"Yakov! you'll die soon. Oh, what a pity! Words can't express how sorry we are!""But what a funeral that is going to be!"

"Gentlemen! Let us establish a Mayakin fund! I put up a thousand!""Silence! Hold on!"

"Gentlemen!" Yakov Tarasovich began to speak again, quivering in every limb. "And, furthermore, we are the foremost men in life and the real masters in our fatherland because we are--peasants!'

"Corr-rect!"

"That's right! Dear mother! That's an old man for you!""Hold on! Let him finish."

"We are primitive Russian people, and everything that comes from us is truly Russian! Consequently it is the most genuine, the most useful and obligatory.""As true as two and two make four!"

"It's so simple."

"He is as wise as a serpent!"

"And as meek as a--"

"As a hawk. Ha, ha, ha!"

The merchants encircled their orator in a close ring, they looked at him with their oily eyes, and were so agitated that they could no longer listen to his words calmly. Around him a tumult of voices smote the air, and mingling with the noise of the engine, and the beating of the wheels upon the water, it formed a whirlwind of sounds which drowned the jarring voice of the old man. The excitement of the merchants was growing more and more intense; all faces were radiant with triumph; hands holding out goblets were outstretched toward Mayakin; the merchants clapped him on the shoulder, jostled him, kissed him, gazed with emotion into his face. And some screamed ecstatically:

"The kamarinsky. The national dance!"

"We have accomplished all that!" cried Yakov Tarasovich, pointing at the river. "It is all ours! We have built up life!"Suddenly rang out a loud exclamation which drowned all sounds:

"Ah! So you have done it? Ah, you."

And immediately after this, a vulgar oath resounded through the air, pronounced distinctly with great rancour, in a dull but powerful voice. Everyone heard it and became silent for a moment, searching with their eyes the man who had abused them. At this moment nothing was heard save the deep sighs of the engines and the clanking of the rudder chains.

"Who's snarling there?" asked Kononov with a frown.

"We can't get along without scandals!" said Reznikov, with a contrite sigh.

"Who was swearing here at random?"

The faces of the merchants mirrored alarm, curiosity, astonishment, reproach, and all the people began to bustle about stupidly. Only Yakov Tarasovich alone was calm and seemed even satisfied with what had occurred. Rising on tiptoe, with his neck outstretched, he stared somewhere toward the end of the table, and his eyes flashed strangely, as though he saw there something which was pleasing to him.

"Gordyeeff" said Yona Yushkov, softly.

And all heads were turned toward the direction in which Yakov Tarasovich was staring.

There, with his hands resting on the table, stood Foma. His face distorted with wrath, his teeth firmly set together, he silently surveyed the merchants with his burning, wide-open eyes. His lower jaw was trembling, his shoulders were quivering, and the fingers of his hands, firmly clutching the edge of the table, were nervously scratching the tablecloth. At the sight of his wolf-like, angry face and his wrathful pose, the merchants again became silent for a moment.

"What are you gaping at?" asked Foma, and again accompanied his question with a violent oath.

"He's drunk!" said Bobrov, with a shake of the head.

"And why was he invited?" whispered Reznikov, softly.

"Foma Ignatyevich!" said Kononov, sedately, "you mustn't create any scandals. If your head is reeling--go, my dear boy, quietly and peacefully into the cabin and lie down! Lie down, and--""Silence, you!" roared Foma, and turned his eye at him. "Do not dare to speak to me! I am not drunk. I am soberer than any one of you here! Do you understand?""But wait awhile, my boy. Who invited you here?" asked Kononov, reddening with offence.

"I brought him!" rang out Mayakin's voice.

"Ah! Well, then, of course. Excuse me, Foma Ignatyevich. But as you brought him, Yakov, you ought to subdue him. Otherwise it's no good."Foma maintained silence and smiled. And the merchants, too, were silent, as they looked at him.

"Eh, Fomka!" began Mayakin. "Again you disgrace my old age.""Godfather!" said Foma, showing his teeth, "I have not done anything as yet, so it is rather early to read me a lecture. I am not drunk, I have drunk nothing, but I have heard everything.

Gentlemen merchants! Permit me to make a speech! My godfather, whom you respect so much, has spoken. Now listen to his godson.""What--speeches?" said Reznikov. "Why have any discourses? We have come together to enjoy ourselves.""Come, you had better drop that, Foma Ignatyevich.""Better drink something."

"Let's have a drink! Ah, Foma, you're the son of a fine father!"Foma recoiled from the table, straightened himself and continuously smiling, listened to the kind, admonitory words.

同类推荐
热门推荐
  • 心悦你,时光美好而悠长

    心悦你,时光美好而悠长

    言公子的前半生,生活在黑暗的泥淖里,阴暗、冰冷,所以后来当他可以肆意的沐浴在阳光下,光明正大的怼天怼地怼社会,成了影视界一朵有名的“霸王花”。直到遇见了那个人,再次心甘情愿迈入黑暗。很久以后,言公子才发现,自家一直凶悍的魔君大人,似乎是一团被黑暗包裹的光明,让人忍不住一点一点打碎黑暗,一并沉沦。世界上总是有些人,浑浑噩噩很多年,不期然相遇,不期然改变。不管多久的时间,不管怎样的相遇,让人意外还是欣喜,让人痛苦还是甜蜜。或早或晚,或好或坏,冷暖自知。
  • 试婚宠妃很狂傲

    试婚宠妃很狂傲

    ★她腹黑强大,张狂自信,重情重义,有仇必报,杀人不眨眼。她从神魔传奇时期而来,身上有着毁灭这个世界的力量。如此强大的人,穿越成一小国公主,竟被送到别国试婚!★他是这个世界公认的第一美男,有着天仙般的美貌,待人温柔有礼,几乎无所不能,是完美化身,是她的夫君,也是她的爱情俘虏。他处事谨慎,步步为营,她的出现却打乱了他的步伐。◆她武功了得,善用毒,会通灵术、道术以及各种你想像不到的能力,还有强大的夫君在背后撑腰,她杀小人,惩贱人,一步一步扶正,斜睨天下!他们在一起,创造了许多的辉煌和神话。【片段一】“王爷!三皇子送给您的舞姬被鸾妃拿去喂蟒蛇啦!”下人脸色惊恐来报。在书房里看兵书的琉王瞪了该下人一眼,“你敢直称它为蟒蛇?你不怕鸾妃抓你去喂它吗!”小厮脸色苍白,哆哆嗦嗦地跪下,“王、王爷,是、是青龙!那舞姬被送去喂青龙了。”某王爷抿了一口茶,依旧专心地看着兵书,道:“青龙饭后需要什么?”小厮才恍然大悟起来,“是、是甜点!奴才立即命厨房准备!”说着,赶紧退下了。某王爷心中牢记着宠妃法则之一:不仅要宠爱妃,还要宠爱妃的宠物。【片段二】“王爷!鸾妃她出门了!”某王爷正埋头处理事物,感觉到了小厮慌张的口气,头也没抬地问道:“女扮男装?去了青楼还是丐帮?”“不、是、是去了域剑将军那儿。”小厮硬着头皮说道。风一吹,哪还有某王的身影。竟敢偷偷跑出去见那个男人?他一定要把她拎回来!某王爷心中牢记守妃法则之一:要守住爱妃的心,必要将所有婚外恋的种子扼杀在摇篮里。还有诱妃法则、哄妃法则,骗妃法则,更多请点击阅读!
  • 穿越之代嫁狂妃

    穿越之代嫁狂妃

    她,翻窗逃婚,却被一阵莫名的白光带到了古代。没想到她逃脱了现代的婚礼,却又要和一个古人成亲。不过,听说那个王爷一般在第二天就会休妻,她本来想拿到休书拍拍屁股走人的。结果拜堂那天却发生了意外状况...
  • 风凉暖月时

    风凉暖月时

    从国外回来,她便知道剩下的路不会好走。可是这位突然出现的学弟是怎么回事。还是个小奶狗。某奶狗:“我被全网黑了!”徐雯安静的处理了这些事情!某奶狗:“那个绯闻女友丑死了,还好意思说坏了我的孩子?”再次帮忙。回家看着这只奶狗越来做顺路的在家躺着。徐雯看着这人胆子越来越肥的奶狗。猛然惊觉,奶狗也是狗啊!
  • 半个蚕茧包含的历史风云

    半个蚕茧包含的历史风云

    山西运城市东北二十来公里的夏县西阴村,原是一个偏僻的村落,却因李济先生1926年的一次考古发掘而驰誉世界。当年,李济经过一个半月的辛苦发掘,终于认定这个西阴村遗址是属于新石器时代彩陶文化的遗址,遗存中虽未见金属器具,却在众多陶片与石器遗物中找到半个蚕茧,并看到平整的人工切割痕。后来经专家的鉴定,那半个蚕茧确是一种家蚕的茧,因此证明了中国人在史前新石器时代已懂得养蚕抽丝。而那半个在华夏文明发展史上具有里程碑意义的蚕茧,却经历了几十年的风风雨雨……
  • 中华神秘文化:堪舆文化

    中华神秘文化:堪舆文化

    堪,天道也;舆,地道也。堪舆,以河图、洛书为基础,结八卦九星,合阴阳五行之生克制化,讲究天时、地利、人和的密切配合。故把天道运行和地气流转以及其中的人合为一体,从而推断或改变人的吉凶祸福,寿夭穷通。让我们纵观堪舆之浩瀚,取其精华,造传奇,旺家运。
  • 萋萋余泪

    萋萋余泪

    她是凶狠手辣的杀手,冷若冰霜的靓寡妇,却也是甜美七妹。他是永带面具的大哥,杀手交易的接头人,却也是痴心一片。如果,那一年,一切都没有发生,他们的娃娃亲会不会实现?一场阴谋,一次阴差阳错,一个故作迷局。三个家族,七个孩子,是至亲,还是仇敌?当血海深仇遇上真心爱意,谁能坚持?
  • 特色莲藕

    特色莲藕

    《“金阳光”新农村丛书》围绕农民朋友十分关心的具体话题,分“新农民技术能手”、“新农业产业拓展”和“新农村和谐社会”三个系列,分批出版。“新农民技术能手”系列除了传授实用的农业技术,还介绍了如何闯市场、如何经营;“新农业产业拓展”系列介绍了现代农业的新趋势、新模式;“新农村和谐社会”系列包括农村政策宣讲、常见病防治、乡村文化室建立,还对农民进城务工的一些知识作了介绍。全书新颖实用,简明易懂。本书为丛书的其中一册,主要讲述了种植特色莲藕的一些基本知识。
  • 祸世妖师:嚣张萌徒不好惹

    祸世妖师:嚣张萌徒不好惹

    她本只是一块粉色狐玉,却因师父沾染到师父的血而幻化成狐,在师父的帮助下修炼百年后得到人身。“师父,我也想要一只坐骑,很威风很威风的那一种。”“师父,我想要九天玄女手里的那把芙蓉扇。”“师父……”直到有一天,师父不见了,她等了一百年,一千年,最后位列仙班,师父都没有再回来。她决定,离开勐海,去寻师父。奈何一场早已注定的阴谋,步步逼近,当真相浮出水面,昔日的师徒变成了仇人,他们的命运又该何去何从?
  • 金刚顶普贤瑜伽大教王经大乐不空金刚萨埵一切时方成就仪

    金刚顶普贤瑜伽大教王经大乐不空金刚萨埵一切时方成就仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。