登陆注册
5291100000100

第100章 CHAPTER XII(2)

The steamer began to hiss angrily, and slackened its speed. The noise of the hissing of the steam deafened the pilgrim's words, and Foma saw only the movement of his lips.

"Get off!" a loud, angry shout was heard. "It's my place!""Yours?"

"Here you have yours!"

"I'll rap you on the jaw; then you'll find your place. What a lord!""Get away!"

An uproar ensued. The peasants who were listening to the pilgrim turned their heads toward the direction where the row was going on, and the pilgrim heaved a sigh and became silent. Near the machine a loud and lively dispute blazed up as though dry branches, thrown upon a dying bonfire, had caught the flame.

"I'll give it to you, devils! Get away, both of you.""Take them away to the captain."

"Ha! ha! ha! That's a fine settlement for you!""That was a good rap he gave him on the neck!""The sailors are a clever lot."

"Eight! nine!" shouted the man with the measuring pole.

"Yes, increase speed!" came the loud exclamation of the engineer.

Swaying because of the motion of the steamer, Foma stood leaning against the tarpaulin, and attentively listened to each and every sound about him. And everything was blended into one picture, which was familiar to him. Through fog and uncertainty, surrounded on all sides by gloom impenetrable to the eye, life of man is moving somewhere slowly and heavily. And men are grieved over their sins, they sigh heavily, and then fight for a warm place, and asking each other for the sake of possessing the place, they also receive blows from those who strive for order in life. They timidly search for a free road toward the goal.

"Nine! eight!"

The wailing cry is softly wafted over the vessel. "And the holy prayer of the pilgrim is deafened by the tumult of life. And there is no relief from sorrow, there is no joy for him who reflects on his fate."Foma felt like speaking to this pilgrim, in whose softly uttered words there rang sincere fear of God, and all manner of fear for men before His countenance. The kind, admonitive voice of the pilgrim possessed a peculiar power, which compelled Foma to listen to its deep tones.

"I'd like to ask him where he lives," thought Foma, fixedly scrutinizing the huge stooping figure. "And where have I seen him before? Or does he resemble some acquaintance of mine?"Suddenly it somehow struck Foma with particular vividness that the humble preacher before him was no other than the son of old Anany Shchurov. Stunned by this conjecture, he walked up to the pilgrim and seating himself by his side, inquired freely:

"Are you from Irgiz, father?"

The pilgrim raised his head, turned his face toward Foma slowly and heavily, scrutinized him and said in a calm and gentle voice:

"I was on the Irgiz, too."

"Are you a native of that place?"

"Are you now coming from there?"

"No, I am coming from Saint Stephen."

The conversation broke off. Foma lacked the courage to ask the pilgrim whether he was not Shchurov.

"We'll be late on account of the fog," said some one.

"How can we help being late!"

All were silent, looking at Foma. Young, handsome, neatly and richly dressed, he aroused the curiosity of the bystanders by his sudden appearance among them; he was conscious of this curiosity, he understood that they were all waiting for his words, that they wanted to understand why he had come to them, and all this confused and angered him.

"It seems to me that I've met you before somewhere, father," said he at length.

The pilgrim replied, without looking at him:

"Perhaps."

"I would like to speak to you," announced Foma, timidly, in a low voice.

"Well, then, speak."

"Come with me."

"Whither?"

"To my cabin."

The pilgrim looked into Foma's face, and, after a moment's silence, assented:

"Come."

On leaving, Foma felt the looks of the peasants on his back, and now he was pleased to know that they were interested in him.

In the cabin he asked gently:

"Would you perhaps eat something? Tell me. I will order it.""God forbid. What do you wish?"

This man, dirty and ragged, in a cassock turned red with age, and covered with patches, surveyed the cabin with a squeamish look, and when he seated himself on the plush-covered lounge, he turned the skirt of the cassock as though afraid to soil it by the plush.

"What is your name, father?" asked Foma, noticing the expression of squeamishness on the pilgrim's face.

"Miron."

"Not Mikhail?"

"Why Mikhail?" asked the pilgrim.

"There was in our town the son of a certain merchant Shchurov, he also went off to the Irgiz. And his name was Mikhail."Foma spoke and fixedly looked at Father Miron; but the latter was as calm as a deaf-mute--"I never met such a man. I don't remember, I never met him," said he, thoughtfully. "So you wished to inquire about him?""Yes."

"No, I never met Mikhail Shchurov. Well, pardon me for Christ's sake!" and rising from the lounge, the pilgrim bowed to Foma and went toward the door.

"But wait awhile, sit down, let's talk a little!" exclaimed Foma, rushing at him uneasily. The pilgrim looked at him searchingly and sank down on the lounge. From the distance came a dull sound, like a deep groan, and immediately after it the signal whistle of the steamer drawled out as in a frightened manner over Foma's and his guest's heads. From the distance came a more distant reply, and the whistle overhead again gave out abrupt, timorous sounds.

Foma opened the window. Through the fog, not far from their steamer, something was moving along with deep noise; specks of fantastic lights floated by, the fog was agitated and again sank into dead immobility.

"How terrible!" exclaimed Foma, shutting the window.

"What is there to be afraid of?" asked the pilgrim. "You see! It is neither day nor night, neither darkness nor light! We can see nothing, we are sailing we know not whither, we are straying on the river.""Have inward fire within you, have light within your soul, and you shall see everything," said the pilgrim, sternly and instructively.

同类推荐
  • 杌近志

    杌近志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论章

    摄大乘论章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞灵真经注

    洞灵真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爝火录

    爝火录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲玉簪记

    六十种曲玉簪记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 前夫又来了

    前夫又来了

    问及程暖对于失败婚姻的看法,她总结出一句大俗话:只怪当年太年轻,是人是狗分不清!前夫你好,前夫再贱!
  • 我的鬼门老婆

    我的鬼门老婆

    我叫柳丁,出生于一个小山村,父母双亡,是村东宅心仁厚的猫婆子将我抚养长大,还给我娶了一个老婆,她叫刘霞,等到成亲的时候,我才发现她不是人……
  • TF少年盛世

    TF少年盛世

    我本是女娲娘娘身边最后一诛幸存的"四叶草",我因受天上"三位天使"两千年来细心的照料,幸而转化成人,取名戚百草。本来已经动心的他,却在野营的途中看着她在他眼前坠落悬崖,当她再次回到他的身边的时候,她已经完完全全的忘记了他,他痛苦并难过着,他该如何去追回她呢。"爱情"是人类永恒的主题,看由四叶草仙子转化而成的人类戚百草是如何进行一场爱恋的吧。羽毛家庭群号码:493983351欢迎大家加入讨论哦。
  • 我们只是太孤独

    我们只是太孤独

    其实故事很简单,就是讲一个学生之间的简单的故事。很平凡也很普通。既然本就一无所有,又何来失去太多?但本文的主旋律是轻松的,我自己也受不了虐。
  • 时光亲吻过她的悲伤

    时光亲吻过她的悲伤

    身不由己的单亲女孩,精明干练的职场白领,她该复仇还是妥协?温柔体贴的人气学长,神秘莫测的商界传说,他是天使还是恶魔?少年时的他们,彼此爱慕,以为那便是一辈子。后来,他们都曾想,如若可以,未曾相遇。可命运捉弄,除了面对别无他法。一段无法忘怀的前尘往事,一场扣人心弦的绝望报复,情归何处?是执子之手与子偕老,还是不如相忘于江湖?在这场以爱之名的赌局里,他们早已无路可退……
  • 宽容(中小学生必读丛书)

    宽容(中小学生必读丛书)

    夜幕降临了,当村民们灌满木桶,饮完牲口之后,他们便称心如意地坐了下来,享受天伦之乐。人们把守旧的老人们搀扶出来,他们整个白天都在阴凉的角落里度过,对着一本神秘的古书苦思苦想。
  • 健康心理调节师

    健康心理调节师

    这是一本教你获得晋升和高薪的书,这是一本身在职场的你必须品读的书。工作可以不那么辛苦,只要你掌握了方法。工作可以不那么费尽苦心,只要你会统筹安排。工作可以不那么忙忙碌碌,只要你注重效率。工作可以不那么疲惫,只要你调节好心态。
  • 从阿努拉德开始的旅程

    从阿努拉德开始的旅程

    一滴冷汗从林奇的额前划过,他望着那眼前晃动的小白腿,艰难的咽了咽口水。只怕世上没有一个萝莉控不会憧憬着这里的...?憧憬个屁啊!?警察先生,把你手上的枪收起来好吗!!!
  • 神兽之爪

    神兽之爪

    西肋副警督晚上八点多钏才回到自己家里。“王先生已经来过好几次了。”听到迎候在门口的妻子秋子的这句话后,西肋这才想起自己和王仁铭约好当天晚上两家人一起搓圈麻将的事。西肋住在神户市北町文化住宅的一楼,而楼上的住户便是这位名叫王仁铭的中国人。据说王仁铭是在新加坡华侨对外贸易买方办事处里供职。王仁铭——修长的身材,宽阔的眉宇,尖尖的下巴。虽然已经36岁,但平日里总是嬉嬉哈哈,脸上常常飘荡着一股孩子气。小两口真可谓天造地配的一对,其日本人妻子真沙子也是,虽然早就过了豆蔻年华,却同样的活泼开朗天真浪漫。
  • 爱与轮回

    爱与轮回

    谈啸是一名极度爱好旅游探险的人,有一天,他的脑海中突然多了些东西。跟着脑中的线索,他终于找齐了所需的东西。可惜这些东西却毫不留情的将他送到了一个截然不同的世界中,这个世界是个充满了血腥,充满了暴力,剑与魔法同时存在的世界。经过令人印象深刻的适应期后,谈啸必须为回家创造条件。他不知道如何回家,不知何时才能回家。所以,寻找在这个星球上拥有绝对力量的神,魔的道路便由此产生...一切有因就必有果,原因慢慢的出现了,而结果...