登陆注册
5290900000076

第76章 LETTER XIV(1)

The S.S. Rainbow--Sunset at Malacca--A Night at Sea--The Residency at Klang--Our "Next-of-Kin"--The Decay of Klang--A Remarkable Chinaman--Theatrical Magnificence--Misdeed of a "Rogue Elephant"--"A

Cobra! A Cobra!"

S.S. "RAINBOW," MALACCA ROADS, February 1, 5 P.M.

I am once again on board this quaint little Chinese steamer, which is rolling on a lazy ground-swell on the heated, shallow sea. We were to have sailed at four P.M., but mat-sailed boats, with cargoes of Chinese, Malays, fowls, pine-apples, and sugar-cane, kept coming off and delaying us. The little steamer has long ago submerged her load-line, and is only about ten inches above the water, and still they load, and still the mat-sailed boats and eight-paddled boats, with two red-clothed men facing forward on each thwart, are disgorging men and goods into the overladen craft. A hundred and thirty men, mostly Chinese, with a sprinkling of Javanese and Malays, are huddled on the little deck, with goats and buffaloes, and forty coops of fowls and ducks; the fowls and ducks cackling and quacking, and the Chinese clattering at the top of their voices--such a Babel!

An hour later, "Easy ahead," shouts the Portuguese-Malay captain, for the Rainbow is only licensed for one hundred passengers, and the water runs in at the scuppers as she rolls, but five of the mat-sailed boats have hooked on. "Run ahead! full speed!" the captain shouts in English; he dances with excitement, and screams in Malay; the Chinamen are climbing up the stern, over the bulwarks, everywhere, fairly boarding us; and with about a hundred and fifty souls on board, and not a white man or a Christian among them, we steam away over the gaudy water into the gaudy sunset, and beautiful, dreamy, tropical Malacca, with its palm-fringed shores, and its colored streets, and Mount Ophir with its golden history, and the stately Stadthaus, whose ancient rooms have come to seem almost like my property, are passing into memories. A gory ball drops suddenly from a gory sky into a flaming sea, and "With one stride comes the dark."

There is no place for me except on this little bridge, on which the captain and I have just had an excellent dinner, with hen-coops for seats. These noisy fowls are now quiet in the darkness, but the noisier Chinese are still bawling at the top of their voices. It is too dark for another line.

British Residency, Klang Selangor.--You will not know where Klang is, and I think you won't find it in any atlas or encyclopedia. Indeed, I almost doubt whether you will find Selangor, the Malay State of which Klang is, after a fashion, the capital. At present I can tell you very little.

Selangor is bounded on the north by the "protected" State of Perak, which became notorious in England a few years ago for a "little war," in which we inflicted a very heavy chastisement on the Malays for the assassination of Mr. Birch, the British Resident. It has on its south and southeast Sungei Ujong, Jelabu, and Pahang; but its boundaries in these directions are ill-defined. The Strait of Malacca bounds it on the west, and its coast-line is about a hundred and twenty miles long.

From its slightly vague interior boundary to the coast, it is supposed to preserve a tolerably uniform depth of from fifty to sixty miles.

Klang is on the Klang river, in lat. 3 degrees 3' N., and long. 101 degrees 29' 30" E. I call it "the Capital after a fashion," because the Resident and his myrmidons live here, and because vessels which draw thirteen feet of water can go no higher; but the true capital, created by the enterprise of Chinamen, is thirty-six miles farther inland, the tin-mining settlement of Kwala Lumpor. Selangor thrives, if it does thrive, which I greatly doubt, on tin and gutta; but Klang is a most misthriven, decayed, dejected, miserable-looking place.* The nominal ruler of Selangor is Sultan Abdul Samat, but he hybernates on a pension at Langat, a long way off, and must be nearly obliterated, I think.

[*Kwala Lumpor is now the most important mining entrepot in Selangor, and in 1880 the British Resident and his staff were removed thither.]

It is a great change from Malacca in every respect. I left it with intense regret. Hospitality, kindness, most genial intercourse, and its own semi-mediaeval and tropical fascinations, made it one of the brightest among the many bright spots of my wanderings. Mr. Hayward took me to the Rainbow in a six-oared boat, manned by six policemen, completing the list of "Government facilities" as far as Malacca is concerned. The mercury was 90 degrees in my little cabin or den, and it swarmed not only with mosquitoes, but with cockroaches, which, in the dim light, looked as large as mice. Of course, no one sleeps below in the tropics who can avoid it; so as the deck was thick with Chinamen, I had my mattress laid on a bench on the bridge, which was only occupied by two Malay look-out men. There is not very much comfort when one leaves the beaten tracks of travel, but any loss is far more than made up for by the intense enjoyment.

It was a delightful night. The moon was only a hemisphere, yet I think she gave more light than ours at the full. The night was so exquisite that I was content to rest without sleeping; the Babel noises of fowls and men had ceased, and there were only quiet sounds of rippling water, and the occasional cry of a sea-bird as we slipped through the waveless sea. When the moon set, the sky was wonderful with its tropic purple and its pavement and dust of stars. I have become quite fond of the Southern Cross, and don't wonder that the early navigators prostrated themselves on deck when they first saw it. It is not an imposing constellation, but it is on a part of the sky which is not crowded with stars, and it always lies aslant and obvious. It has become to me as much a friend as is the Plough of the northern regions.

同类推荐
  • 秀野林禅师语录

    秀野林禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弥沙塞部和醯五分律

    弥沙塞部和醯五分律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天界觉浪盛禅师全录

    天界觉浪盛禅师全录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹溪大师别传

    曹溪大师别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Seven Discourses on Art

    Seven Discourses on Art

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 民国老课本:人生哲学

    民国老课本:人生哲学

    《民国老课本:人生哲学》主要内容包括:浪漫派——道家、理想派——柏拉图、虚无派——叔本华、快乐派——杨朱、功利派——墨家、亚力士多德、新儒家、黑格尔等十三章,每一章都详细的介绍了有关哲学和与人生的区别与联系。
  • 销售精英是这样炼成的

    销售精英是这样炼成的

    郑一群创作的《销售精英是这样炼成的》系统地阐述了如何才能把自己打造成为一名销售精英,从培养积极的销售心态、销售中懂得主动出击、坦然面对客户、包容与接纳客户、坚持不懈才能赢得销售、合理使用销售攻心术、巧妙应用销售技巧、与客户快速达成成交、将服务延伸到销售全程等九个方面,以案例加分析的形式对销售过程中怎样把握和驾驭顾客的心理直至让自己成为销售精英进行了详细的分析,并提出了一定的解决办法,从而帮助销售员更深刻地理解销售的重要性,同时掌握一些被无数人证明行之有效的销售技巧和方法,力图帮助销售员在每一次销售过程中都能轻松成交,轻松提升销售业绩,进而步入销售精英的行列。
  • 总裁的原配夫人

    总裁的原配夫人

    他,在商场是一个冷酷无情的人,在生活上是非常神秘的人,她,是一个温柔,单纯的人,无论生活怎么如何改变,她只会变得更加坚强,他遇上了她,她用她的温柔,改变了他的固执,他用他的能力,让她飞的自由,一段爱情,让彼此变得更好,让彼此感到幸福,这就是爱的本意……
  • 豪门霸爱:厉少,来追呀

    豪门霸爱:厉少,来追呀

    “厉少!洛小姐把您一千万的合约弄毁了!”“随她。”“厉少!洛小姐说您这里百依百顺她呆腻了要出去看看!”“备专机。”“厉少!洛小姐要逃走,说您女朋友怀了您的孩子她很不满意!”“拦下!”厉夜辰立刻起身,一溜烟的追了出去。洛笙歌浅笑,却很讽刺:“你爱的,本就不是我,何必装的这么真呢?”“好,那就不装了,咱们这就做成真的。”三天三夜后,厉夜辰咂咂嘴,意犹未尽:“虽然只有六次,少说也有上百亿种子,不知道会有几颗发芽呢……”
  • 神医高尚先生

    神医高尚先生

    正午,毒毒的日头下,一支长长的出殡队伍缓缓行进在河间府城的大街上。白幡高挂,哀乐长鸣,那口硕大厚重的黑色柏木棺材格外刺目。忽然,一位须发皆白的骑驴老者阻住了去路。只见他轻巧地翻下驴背,平伸双臂,挡在了队伍前面。众人大惊。总兵府家人上前正要打问,老者已经以不容置疑的语气开口了:“快回禀你家主人,棺中之人尚有生机,请他速速开棺,容老夫施救。”
  • 大神,要亲亲

    大神,要亲亲

    作为全服第一个记者玩家,慕采色的网游人生充斥八卦。大神养成史,大神恋爱史,皆是她所爱八卦的内容。只是命中注定有个劫,挖掘大神情史的计划出了差错。神马?风骚大神的奋斗目标竟然是……将她扑倒再吃干抹尽?都说大神肚里好撑船,为毛轮到她的船触礁。
  • 柏拉图的时空隧道

    柏拉图的时空隧道

    本书由刘景南所著,讲述了一个奇异的故事,就像一次梦幻的旅途。刘景南用犀利而冷峻的文笔,在本书中叙述了这一个时空之外的故事,里面充满哲理,点点滴滴都浸含了作者深深的思考,并将其融入这个恢弘的时光隧道之中。
  • 灵媒皇后:小心后宫有鬼

    灵媒皇后:小心后宫有鬼

    作为灵媒,她非常不专业地穿了。打入冷宫?无所谓!这种白吃白睡的日子有什么不好!跟她斗?她一天就逼疯了同住冷宫的妃子。人和鬼斗,也要看能耐!就算皇帝也不例外。整个皇宫中,哪里还有比冷宫更适合随时与鬼交流的地方。家仇?不关她事!国仇?大哥,洗洗睡吧……都说后宫如战场,不是你死就是我亡今天你中毒,明天我挨刀冤魂游魂一缕缕,厉鬼恶鬼到处飘……现代灵媒,腹黑帝王,还有神秘的捉妖少年,妖孽的鬼魅男子……生命,总是注定不甘平凡的
  • 世界名人成功启示录:百位世界杰出的外交家(下)

    世界名人成功启示录:百位世界杰出的外交家(下)

    斗转星移,物是人非。漫长的世界历史画卷上写满了兴盛与衰亡、辉煌与悲怆。多少风流人物,多少英雄豪杰,在历史的长河中悄然隐去。然而,仍有许许多多曾创造了不朽业绩的杰出人物名彪史册,业传千秋。拭去历史的风尘,人们依稀看见那些改写人类历史的政治家、军事家;人们仍旧忆起那些拯救人类危机的谋略家、外交家;人们还会记得那些推动人类文明进程的思想家、科学家、发明家;人们至今难忘那些为人类生产精神盛宴的文学家、艺术家;人们深深感谢那些创造人类物质财富的企业家、经济学家。
  • 回乡之路

    回乡之路

    当大城市中的住房、教育、医疔“新三座大山”压在青年人身上时,以往被人们视为大后方的农村,能否给年轻人一条出路?“丁零零……丁零零……”讨厌的闹钟响了,把我从酣梦中刺醒。我蜷曲如虾米的身子变换了一个姿势,成“大”字摊在床上。缠人的瞌睡意犹未尽,像水蛇缠绕一般,让人迷迷糊糊睡意难退。人就是欠睡,像欠奶的孩子,总想着那一口。