登陆注册
5290900000068

第68章 LETTER XIII(3)

The immense immigration of Chinese, all affiliated to clubs or secret societies, might be a great risk to the peace of the State were it not that they recognize certain leaders known as "Capitans China," who contrive to preserve order, so far as is known by a wholesome influence merely; and who in all cases, in return for the security which property enjoys under our flag, work cordially with the Resident in all that concerns the good of the State. How these "Capitans" are elected, and how they exercise their authority, is as inscrutable as most else belonging to the Chinese. The Chinese seem not so much broadly patriotic as provincial or clannish, and the "Hoeys," or secret societies, belong to the different southern provinces. The fights between the factions, and the way in which the secret societies screen criminals by false swearing and other means, are among the woes of the Governor and Lieutenant-Governors of these Settlements. Though they get on very well up here, thanks to the "Capitan China," the clans live in separate parts of the village, have separate markets and gaming houses, and a wooden arch across the street divides the two "Nations."

We went to pay complimentary visits for the New Year to these "Capitans" with the Malay interpreter, and were received with a curious mixture of good-will and solemnity. Wine, tea and sweet-meats were produced at each house. Their houses are very rude, considering their ample means, and have earthen floors. They have comfortable carriages, and their gentle, sweet-mannered children were loaded with gold and diamonds. In one house, a sweet little girl handed round the tea and cake, and all, even to babies who can scarcely toddle across the floor, came up and shook hands. A Chinese family impresses one by its extreme orderliness, filial reverence being regarded as the basis of all the virtues. The manners of these children are equally removed from shyness and forwardness. They all wore crowns of dark red gold of very beautiful workmanship, set with diamonds. When these girl-children are twelve years old, they will, according to custom, be strictly secluded, and will not be seen by any man but their father till the bridegroom lifts the veil at the marriage ceremony.

After these visits, in which the "Capitans China," through the interpreter, assured us of their perpetual and renewed satisfaction with British rule, Mr. Hayward, the interpreter, and I, paid another visit of a more leisurely kind to one of the Chinese gambling houses, which, as usual, was crowded. At one end several barbers were at work.

A Chinaman is always being shaved, for he keeps his head and face quite smooth, and never shaves himself. The shaving the head was originally a sign of subjection imposed by the Tartar conquerors, but it is now so completely the national custom that prisoners feel it a deep disgrace when their hair is allowed to grow. Coolies twist their five feet of pigtail round their heads while they are at work, but a servant or other inferior, only insults his superior if he enter his presence with his pigtail otherwise than pendent. The gaming house, whose open sides allow it to present a perpetual temptation, is full of tables, and at each sits a croupier, well clothed, and as many half-naked Chinamen as can see over each others' shoulders crowd round him. Their silent, concentrated eagerness is a piteous sight, as the cover is slowly lifted from the heavy brass box in which the dice are kept, on the cast of which many of them have staked all they possess. They accept their losses as they do their gains, with apparent composure. They work very hard, and live on very little; but they are poor just now, for the price of tin has fallen nearly one-half in consequence of the great tin discoveries in Australia.

Along with Mr. Hayward I paid a visit to the Court House, a large whitewashed room, with a clean floor of red tiles, a tiled dais, with a desk for the judge, a table with a charge sheet and some books upon it, and three long benches at the end for witnesses and their friends. A punkah is kept constantly going. There are a clerk, a Chinese interpreter, who speaks six Chinese dialects, and a Malay interpreter, who puts the Chinese interpreter's words into English. As the judge does not understand Malay, it will be observed that justice depends on the fidelity of this latter official. Though I cannot say that the dignity of justice is sustained in this court, there is not a doubt that the intentions of the judge are excellent, and if some of the guilty escape, it is not likely that any of the innocent suffer. The Datu Bandar sometimes sits on the bench with the Resident.

The benches were crowded almost entirely with Chinamen, and a number of policemen stood about. I noticed that these were as anxious as our own are to sustain a case. The case which I heard, and which occupied more than an hour, was an accusation against a wretched Chinaman for stealing a pig. I sat on the bench and heard every word that was said, and arrived at no judicial conclusion, nor did the Resident, so the accused was dismissed. He did steal that pig though! I don't see how truth can be arrived at in an Oriental court, especially where the witnesses are members of Chinese secret societies. Another case of alleged nocturnal assault, was tried, in which the judge took immense pains to get at the truth, and the prisoner had every advantage; and when he was found guilty, was put into a good jail, from which he will be taken out daily to work on the roads.

Malays being Mussulmen, are mostly tried by the "Divine Law" of the Koran, and Chinamen are dealt with "in equity." The question to be arrived at simply is, "Did the prisoner commit this crime or did he not?" If he did he is punished, and if he did not he is acquitted.

同类推荐
  • 金刚王菩萨秘密念诵仪轨

    金刚王菩萨秘密念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蒿庵论词

    蒿庵论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Another Study of Woman

    Another Study of Woman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方便心论

    方便心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说贤首经

    佛说贤首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 英雄联盟之重返赛场

    英雄联盟之重返赛场

    什么,输了,下决心再也不碰这个游戏了,曾经的梦想,就这么沉寂了吗?
  • 唐铙歌鼓吹曲十二篇

    唐铙歌鼓吹曲十二篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游云际寺

    游云际寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hello,时先生

    Hello,时先生

    一场车祸夺走一尸两命,纪思情成为肇事者被判刑三年。入狱那天:“不管那个女人是不是自杀,毕竟是两条活生生的命。这个罪,我认。”减刑出狱那天:“既然法院当初判了我三年,那剩下的这一年我用劳力偿还给他。”然而这一切只换来他拿着一把刀架在她的脖子上:“你这个杀人凶手,就算把你千刀万剐也偿还不了我所失去的。”她背着他擦去眼角的泪水,迎头将脖子抵进刀尖里:“既然这样,那我用这条命还够不够?”那个大雨倾盆的夜晚,时北墨疯了。他抱着一个鲜血淋淋的女人跑向医生:“救不活她,我让整个医院为她陪葬。”后来听说他把她弄丢了,有人见他掘地三尺,只为寻找一个脖子上有条疤的女人。此去经年,晓风残月,纵有千种风情,与何人说?
  • 万氏秘传片玉心书

    万氏秘传片玉心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿反派小哥哥约吗

    快穿反派小哥哥约吗

    颜惟楠有些倒霉:跳了崖,死了;绑定了系统,经常被电击。爱卖萌的系统心是黑的,虽然它没有心。帅气的男竹是别人的,别拦着,让她毁灭世界!!!系统:“宿主,那才是你的。”看着比男竹还帅的反派,素手一扬,挑起他的下巴,“反派小哥哥,约吗。”
  • 龙门心法

    龙门心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二擒娇妻,偏执老公宠上瘾

    二擒娇妻,偏执老公宠上瘾

    第一回,是酒醉迷情。第二天醒来看见那张俊脸,仓皇而逃。第二回,是他把她堵在厕所里,一点一点靠近她。南欢怒极反笑,“席总是不是搞错了,这里是女厕所!”男人慢条斯理,眉眼不惊,“没搞错,我来这里,不是为了上厕所……”后来,是她不告而别……几年后,再遇,男人居高临下,嗓音狠戾,“欢欢,回到我身边!”--情节虚构,请勿模仿
  • 代嫁狂妾

    代嫁狂妾

    强推影的新文《天价傻妃:娶一送一》粗鲁的撕裂,霸道的占有,一夜的狂乱,却不知,却不知承欢的人是谁。众目睽睽之下,衣袖被他无情的撕裂,朱沙不现,证据确凿的‘真像’,刺痛了他的眸,愤恨着他的心。“竟然珠胎暗结。”微眯的眸子中是刺骨的冰冷,“说,那个男人是谁。”“是谁?重要吗?”淡淡的一笑,心却猛然的痛着,他竟然是这般的不相信她。“是不重要,但我会让他生不如死。”狠绝的低吼中似乎隐约伴着咬牙切齿的嘶磨声。“只可惜,你伤不了他。”唇角微扯,她冷冷地笑着,似讥讽,却更似悲哀。“这天下,还没有我伤不了的人。”双眸危险地眯起,直直地射向她,冷到滞血的冰,炽如焚烧的怒,两种情感,两种极端,在他的眸子深处,相克?交融?“好,那就试试。”她云淡风轻般地笑着,他或许可以伤到了天下所有的人,但却独独不能伤到......片段二:“娘子,好香呀!”绝美的笑脸,带着一丝陶醉,靠近她撩人的发丝。“别闹了。”含糊的声音,带着一丝羞涩,却隐着让人心醉的甜蜜。房内的他与她柔情缠绵,窗外的他却是一脸的冰冷,她,只不过短短的几天,竟然另嫁他人......……她竟然穿越到这个长得平凡的不能再平凡,而且还是生病烧坏了脑子的的女人身上。悲?那个据说是才貌双绝惊才风逸,天下最富有,最有势力,连皇上都要敬他的三分的男人,竟然要娶她?难道这个社会丑女,傻女更吃香?喜?只是,他娶她,却并非那么简单,而她也终究只是他的一个丑妾,而且还是一个心智发育不全的傻子。那平凡的不能再平凡的容貌,那痴痴傻傻的伪装,碍了谁的眼,刺了谁的心?她终究还是被他送回………只是当凤凰涅磐,浴火重生时,她又迷了谁的眼,痛了谁的心?******************************************成亲当日。花轿抬到门前,他轻掀轿帘,却不见新人,只见一块石头下压着的一张纸。看着她那眉飞色舞的字体,他那千年不变的眸子中隐隐的喷出几股火光。“好,很好。“他那完美的无懈可击的脸上,却漫起淡淡的笑,只是,没有人看到,那丝笑中,隐着的寒意。“挖地三尺,也要将那个女人给本王活捉回来。”那个女人竟然敢逃婚,他会让她知道,这么做的后果。……“孟拂影,你疯够了没,我告诉你,我白逸辰绝对不会娶你这个疯子,我就是要娶岚儿,我现在就退婚,今天我就来个先斩后奏。”白逸辰咬牙切齿的吼道。
  • 人间失格

    人间失格

    本书的主人公叶藏是一个谨小慎微、害怕世间所有情感的人,他对人类复杂的思想一无所知,进而通过搞笑的方式,讨好别人,让别人开心,把真实的自己隐藏起来。从青少年到中年,为了躲避这个世界,他开始走向自我放逐的道路,整日饮酒作乐,通过酒精、女人和药物来让自己终日生活在浑浑噩噩中,并最终走向了自我毁灭。他的一生都在寻找爱,躲避爱,并希望自己得到爱,内心的苦闷可想而知,而最终他只能走向自我毁灭的终点。