登陆注册
5290900000038

第38章 LETTER VII(2)

If I fail in making you realize Singapore it is partly because I do not care to go into much detail about so well known a city, and partly because my own notions of it are mainly of overpowering greenery, a kaleidoscopic arrangement of colors, Chinese predominance, and abounding hospitality. I almost fail to realize that it is an island; one of many; all, like itself, covered with vegetation down to the water's edge; about twenty-seven miles long by fourteen broad, with the city at its southern end. It is only seventy miles from the equator, but it is neither unhealthy nor overpoweringly hot! It is low and undulating, its highest point, Bukit Timor, or the Hill of Tin, being only five hundred and twenty feet high. The greatest curse here used to be tigers, which carried off about three hundred people yearly. They were supposed to have been extirpated, but they have reappeared, swimming across from the mainland State of Johore it is conjectured; and as various lonely Chinese laborers have been victimized, there is something of a "scare," in the papers at least. Turtles are so abundant that turtle-soup is anything but a luxury, and turtle flesh is ordinarily sold in the meat shops.

Rain is officially said to fall on two hundred days of the year, but popularly every day! The rainfall is only eighty-seven inches, however, and the glorious vegetation owes its redundancy to the dampness of the climate. Of course Singapore has no seasons. The variety is only in the intensity of the heat, the mercury being tolerably steady between 80 degrees and 84 degrees, the extreme range of temperature being from 71 degrees to 92 degrees. People sleep on Malay mats spread over their mattresses for coolness, some dispense with upper sheets, and others are fanned all night by punkahs. The soft and tepid land and sea breezes mitigate the heat to a slight extent, but I should soon long for a blustering north-easter to break in upon the oppressive and vapor-bath stillness.

As Singapore is a military station, and ships of war hang about constantly, there is a great deal of fluctuating society, and the officials of the Straits Settlements Government are numerous enough to form a large society of their own. Then there is the merchant class, English, German, French, and American; and there is the usual round of gayety, and of the amusements which make life intolerable. I think that in most of these tropical colonies the ladies exist only on the hope of going "home!" It is a dreary, aimless life for them--scarcely life, only existence. The greatest sign of vitality in Singapore Europeans that I can see is the furious hurry in writing for the mail. To all sorts of claims and invitations, the reply is, "But it's mail day, you know," or, "I'm writing for the mail," or, "I'm awfully behind hand with my letters," or, "I can't stir till the mail's gone!" The hurry is desperate, and even the feeble Englishwomen exert themselves for "friends at home." To judge from the flurry and excitement, and the driving down to the post-office at the last moment, and the commotion in the parboiled community, one would suppose the mail to be an uncertain event occurring once in a year or two, rather than the most regular of weekly fixtures! The incoming mail is also a great event, though its public and commercial news is anticipated by four weeks by the telegraph.

The Americans boast of the rapid progress of San Francisco, with which the Victorians boast that Melbourne is running a neck and neck race; but, if boasting is allowable, Singapore may boast, for in 1818 the island was covered with dense primeval forest, and only a few miserable fishermen and pirates inhabited its creeks and rivers. The prescience of Sir Stamford Raffles marked it out in 1819 as the site of the first free port in the Malayan Seas, but it was not till 1824 that it was formally ceded to the East India Company by the Sultan of Johore, and it only became a Crown colony in 1867, when it was erected into the capital of the Straits Settlements, which include Malacca and Pinang.

Like Victoria, Singapore is a free port, and the vexatiousness of a custom-house is unknown. The only tax which shipping pays is 1-1/2 per cent. for the support of sundry lighthouses. The list of its exports suggests heat. They are chiefly sugar, pepper, tin, nutmegs, mace, sago, tapioca, rice, buffalo hides and horns, rattans, gutta, india rubber, gambier, gums, coffee, dye-stuffs, and tobacco, but the island itself, though its soil looks rich from its redness, only produces pepper and gambier. It is a great entrepot, a gigantic distributing point.*

[*The exports and imports of Singapore amounted in 1823 to 2,120,000 pounds, in 1859-60 to 10,371,000 pounds, and in 1880, to 23,050,000 pounds! In the latter year, tonnage to the amount of three millions of tons arrived in its harbor. It must be observed that the imports, to a very large extent, are exported to other places.]

The problem of raising a revenue without customs duties is solved by a stamp-tax, land-revenue, and (by far the most important), the sale of the monopolies of the preparation and retailing of opium for smoking, and of spirits and other excisable commodities, these monopolies being "farmed" to private individuals, mostly Chinamen. It is rather puzzling to hear "farmers" spoken of so near the equator. A revenue of nearly half a million annually and a public debt of one hundred thousand pounds is not bad for so young a colony. The prosperity of the Straits Settlements ports is a great triumph for free traders, and a traveler, even if, like myself, he has nothing but a canvas roll and a "Gladstone bag," congratulates himself on being saved from the bother of unstrapping and restrapping stiffened and refractory straps, and from the tiresome delays of even the most courteous custom-house officers.

同类推荐
  • 三时系念仪范

    三时系念仪范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五美缘

    五美缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平山冷燕

    平山冷燕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄荆娘写真

    寄荆娘写真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • HIRAM THE YOUNG FARMER

    HIRAM THE YOUNG FARMER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑总裁二手妻

    腹黑总裁二手妻

    袁叶遭遇丈夫出轨沦落为弃妇。正当她改变心性时,富二代林沫出现。他们相遇相厌。袁叶爱上了林沫的好友时代医家的吴孝素,自己的两个闺蜜也卷入其中,让本来复杂的情感更加的纠葛,他们在友情,爱情面前该如何选择。
  • 九州·龙渊

    九州·龙渊

    九州世界知名作者唐缺最经典作品《九州·英雄》的同系列中篇集,围绕着云湛、姬承等人的生活,一个信仰崩乱的乱世悄然来临,大背景下小人物的嬉笑怒骂,奇幻、悬疑元素充斥全书,这是一部九州幻想背景下的经典作品。本书延续《九州·英雄》的风格,以云湛、姬承的故事为主线铺开多个中篇,不同之处在于本书开始触及暗月纪的实质,各大组织均粉墨登场,唐缺以耐心和文采渐渐通过小人物展开了那个时代的大幅画卷。
  • 二十三与二十七

    二十三与二十七

    “为什么我爱的不爱我,而爱我的我又不爱?为什么我每次都要下定决心来忘记你,而你又会猝不及防的出现在我的梦里,让我溃不成军。”——女主“我爱你,但我不能说。因为我亲眼看见了你是如何,一个一个的拒绝了所有人。我只能默默的陪伴在你的身边,宠你,疼你。把我对你的爱,藏在心底。”——男二“我爱你是真的,想你也是真的,忘不掉你也是真的,舍不得你也是真的。我没想过会遇见你,更没想过会爱上你。”——男主
  • 仙灵红尘

    仙灵红尘

    文家小姐暗香自小就对仙侠世界有着向往,在与丫鬟的一起来到蓬莱仙境,遇上了马林上仙和蓬莱上仙,遇上了上仙和蝙蝠妖之后,对仙境更是相信,在经过一番恶斗之后,只是她最后还是回到了文家,她与亲人朋友诉说自己的经历,却没有一人相信,原先不怎么亲近的姐姐突然和自己亲近起来,在相信了自己的姐姐之后,岂知却被深深的陷害,生活处处都是危机,她还未来得及防备,就已经被深深的陷害。深陷在各种阴谋之中,没有办法脱身。
  • 渐行渐远

    渐行渐远

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 荒原追踪

    荒原追踪

    阿帕奇酋长温内图为报杀父之仇,追踪着凶手桑特,途中巧遇西部英雄老铁手。老铁手横跨美洲大陆,是为了擒获拐走银行家之子的大骗子吉布森,却屡屡落空。二者相遇,一路西行中,他们还遭遇美洲大陆激进组织3K党,险遭毒手。脱逃后,温内图和老铁手在帮助西部猎手和开拓者老枪手做一笔兽皮生意,不幸落入了桑特布置的陷阱 。科曼奇部落和阿帕奇部落被牵涉进来,在荒原上大战,血流成河……混乱与流血是不是能够结束?和平烟斗能否带来和平?恶徒桑特是不是被擒获?当读到这篇冒险故事的结尾部分,我们才能够最终确定,答案是肯定的。
  • 大明诡事

    大明诡事

    洪武三十一年,朱元璋传位于皇孙朱允,号建文,其四子朱棣不服,起兵于顺天府,南下靖难。江湖朝堂风起云涌,登云府的一群年轻人为了完成师命,走上了充满危险的前路…
  • 菊与刀:日本风情系列(套装共3册)

    菊与刀:日本风情系列(套装共3册)

    《日本论》一书初版于1928年,它不仅介绍了日本社会、文化的现象,更揭开了隐藏在现象下的深层原因,曾被学界视为研究日本的重要参考著作。日本,一个小小的弹丸之地,一个资源极度匮乏的岛国,它造就了一场极度惨烈的世界大战,但也造就了第二次世界大战后最伟大的经济奇迹。《日本调:一部穿越时空的日本风情史》国内通俗日本史第一人樱雪丸融合留学日本多年体验和对日本历史的研究,以风趣幽默的分割、调侃辛辣的笔触,深入剖析日本人的衣食住行以及政治、文化、宗教、习俗等各个方面的趣闻逸事,为您还原一个鲜活、独特的扶桑国原貌,向您展示一段华丽、绚烂的东洋岛小调。
  • 穿越之醉红颜

    穿越之醉红颜

    在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝历史的车轮始终是不会因为一个意外而有所改变两个不同时空的人,一场刻骨铭心的爱恋,一曲流传千古的爱情悲歌
  • 第三脑:透过皮肤看健康

    第三脑:透过皮肤看健康

    皮肤是人体最大、最重的器官。中医上有“望表辨病”,“表”即包括皮肤。通过对皮肤的各种变化来诊断人体的各种疾病症状,虽然简单,但是却少有人知晓。本书以很强的实用性和可操作性为人们揭示皮肤暗藏的身体和心理健康信息,并给出相应的保健养生意见。